15.10.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 316/66 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1777/2004
zo 14. októbra 2004,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č 2342/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom na systém príplatkov z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska k Európskej únii
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska,
so zreteľom na Akt o pristúpení Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska, a najmä na jeho článok 57 ods. 2,
keďže:
(1) |
Z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (ďalej ako „nové členské štáty“) je potrebné množstvo zmien nariadenia Komisie (ES) č. 2342/1999 (1). |
(2) |
Článok 6 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o svojich rozhodnutiach týkajúcich sa zavedenia rôznych regiónov alebo modifikácií existujúcich regiónov v rámci svojho územia. Mal by sa stanoviť konečný termín na oznamovanie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(3) |
Článok 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o svojom rozhodnutí zmeniť limit 90 hláv dobytka na majetok a na vekový interval alebo o odchýlení sa od neho. Do toho istého termínu budú informovať Komisiu o minimálnom počte zvierat na vlastníctvo, pod ktorý sa nebude používať pomerné zníženie. Mal by sa určiť konečný termín oznámenia takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(4) |
Článok 10 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty oznámia Komisii do určitého termínu svoje rozhodnutie použiť systém uvedený v odseku 2 kapitoly I uvedeného nariadenia. Na oznámenie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004 by sa mal stanoviť konečný termín. |
(5) |
Prvý odsek článku 11 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že Komisia rozhodne, v ktorých členských štátoch môže byť poskytnutý príspevok za odstránenie sezónnosti za nasledujúci kalendárny rok. Mala by sa zohľadniť možnosť, že nové členské štáty spĺňajú podmienky platnosti článku 5 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnom organizovaní trhu s hovädzím a teľacím mäsom (2). Druhý odsek článku 11 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu, ak sa rozhodnú uplatniť článok 5 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba stanoviť konečný termín na oznámenie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(6) |
Článok 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o svojom rozhodnutí zmeniť maximálne individuálne referenčné množstvo uvedené v článku 6 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1254/1999 alebo o odchýlke od neho. Treba stanoviť konečný termín na oznámenie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(7) |
Článok 21 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty oznámia Komisii niekoľko informácií uvedených v rámci prídavku za dojné kravy. Treba stanoviť konečný termín oznámenia takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(8) |
Prvý pododsek článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že Komisia rozhodne, ktoré členské štáty spĺňajú podmienky uvedené v článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba vziať do úvahy možnosť, že nové členské štáty spĺňajú tieto podmienky. Druhý pododsek článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu, či zamýšľajú, alebo nezamýšľajú použiť systém uvedený v článku 10 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba stanoviť konečný termín na takéto oznámenie zo strany nových členských štátov. |
(9) |
Druhý pododsek článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o prijatých kritériách. Treba stanoviť konečný termín na oznámenie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(10) |
Článok 32 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú oznamovať Komisii do určitého termínu definíciu „pastviny“ používanú na účely článku 13 ods. 3 c) nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba stanoviť konečný termín na takéto oznámenie novými členským štátmi. |
(11) |
Článok 32 ods. 6 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že Komisia rozhodne, ktoré členské štáty spĺňajú podmienky uvedené v článku 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba vziať do úvahy možnosť, že nové členské štáty spĺňajú tieto podmienky. |
(12) |
Článok 32 ods. 7 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že výrobcovia, ktorí si želajú kvalifikovať sa pre platbu za extenzifikáciu podľa odseku 6 uvedeného článku, budú držať minimálne šesť po sebe idúcich mesiacov, začínajúc v deň nasledujúci po dni predloženia žiadosti, určitý počet dojníc. V nových členských štátoch by sa mala zohľadniť retenčná doba šiestich mesiacov odo dňa pristúpenia. |
(13) |
Článok 32 ods. 9 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o svojom rozhodnutí využiť alebo prestať využívať možnosť uvedenú v druhom pododseku článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1254/1999. Treba stanoviť konečný termín pre oznámenie takýchto informácií novými členskými štátmi za rok 2004. |
(14) |
Tretí pododsek článku 35 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú informovať Komisiu do určitého termínu o svojom rozhodnutí využiť odchýlku stanovenú v článku 35 ods. 2. Treba stanoviť konečný termín oznámenia takýchto informácií novými členskými štátmi. |
(15) |
Článok 46 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2342/1999 stanovuje, že členské štáty budú každoročne oznamovať Komisii do určitého termínu informácie týkajúce sa počtu zvierat, za ktoré sa žiadal príspevok. Treba stanoviť konečný termín na takéto oznámenie novými členskými štátmi za rok 2004. |
(16) |
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2342/1999 uvádza zoznam plemien hovädzieho dobytka uvedený v článku 14 uvedeného nariadenia. Táto príloha by mala zohľadniť existujúce plemená hovädzieho dobytka v nových členských štátoch. |
(17) |
Príloha II k nariadeniu (ES) č. 2342/1999 uvádza priemernú dojivosť spomínanú v článku 18 uvedeného nariadenia. Táto príloha by mala zohľadniť priemernú dojivosť registrovanú v nových členských štátoch. |
(18) |
Nariadenie (ES) č. 2342/1999 by sa preto malo zmeniť a doplniť v tomto zmysle odo dňa nadobudnutia účinnosti Aktu o pristúpení nových členských štátov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2342/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 6 ods. 2 sa dopĺňa nasledujúci pododsek: „Za rok 2004 budú Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko informovať Komisiu najneskôr do 30. októbra 2004 o rozhodnutí podľa nasledujúceho pododseku.“ |
2. |
V článku 7 ods. 1 sa dopĺňa nasledujúci pododsek: „Za rok 2004 budú Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko informovať Komisiu najneskôr do 30. októbra 2004 o svojom rozhodnutí podľa prvého a druhého pododseku.“ |
3. |
V článku 10 sa dopĺňa nasledujúci odsek: „Za rok 2004 budú Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko budú informovať Komisiu najneskôr do 30. októbra 2004 o rozhodnutí podľa prvého pododseku.“ |
4. |
Článok 11 sa mení a dopĺňa takto:
|
5. |
V článku 15 ods. 1 sa dopĺňa nasledujúci pododsek: „Za rok 2004 budú Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko informovať Komisiu najneskôr do 30. októbra 2004 o svojom rozhodnutí podľa prvého pododseku.“ |
6. |
Článok 21 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
Článok 29 sa mení a dopĺňa takto:
|
8. |
Článok 32 sa mení a dopĺňa takto:
|
9. |
V článku 35 ods. 2 sa za tretí pododsek vkladá nasledujúci pododsek: „Pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Poľsko, Slovinsko a Slovensko, ak sa rozhodnú využiť tento odsek, bude počiatočné oznámenie uvedené v treťom pododseku najneskôr do 30. októbra 2004.“ |
10. |
V článku 46 ods. 1 sa dopĺňa nasledujúci pododsek: „Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko oznámia Komisii najneskôr do 1. marca 2005 informácie uvedené v bodoch a) až d) prvého pododseku vzhľadom na obdobie od mája do decembra 2004.“ |
11. |
Príloha I sa nahrádza textom prílohy I tohto nariadenia. |
12. |
Príloha II sa nahrádza textom prílohy II tohto nariadenia. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Bude sa uplatňovať od 1. mája 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 14. októbra 2004
Za Komisiu
Franz FISCHLER
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 281, 4.11.1999, s. 30. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1473/2003 (Ú. v. EÚ L 211, 21.8.2003, s. 12).
(2) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy doplnené a zmenené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
PRÍLOHA I
„PRÍLOHA I
ZOZNAM PLEMIEN HOVÄDZIEHO DOBYTKA UVÁDZANÝ V ČLÁNKU 14
— |
Angler Rotvieh (Angeln) – Rød dansk mælkerace (RMD) – German Red – Lithuanian Red |
— |
Ayrshire |
— |
Armoricaine |
— |
Bretonne Pie-noire |
— |
Fries-Hollands (FH), Française frisonne pie noire (FFPN), Friesian-Holstein, Holstein, Black and White Friesian, Red and White Friesian, Frisona española, Frisona Italiana, Zwartbonten van België/pie noire de belgique, Sortbroget dansk mælkerace (SDM), Deutsche Schwarzbunte, Schwarzbunte Milchrasse (SMR), Czarno-biala, Czerweno-biala, Magyar Holstein-Friz, Dutch Black and White, Estonian Holstein, Estonian Native, Estonian Red, British Friesian, Crno-Bela, German Red and White, Holstein Black and White, Red Holstein |
— |
Groninger Blaarkop |
— |
Guernsey |
— |
Jersey |
— |
Malkeborthorn |
— |
Reggiana |
— |
Valdostana Nera |
— |
Itäsuomenkarja |
— |
Länsisuomenkarja |
— |
Pohjoissuomenkarja.“ |
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA II
PRIEMERNÝ VÝNOS MLIEKA UVÁDZANÝ V ČLÁNKU 18
(kilogramy) |
|
Belgicko |
5 450 |
Česká republika |
5 682 |
Dánsko |
6 800 |
Nemecko |
5 800 |
Estónsko |
5 608 |
Grécko |
4 250 |
Španielsko |
4 650 |
Francúzsko |
5 550 |
Írsko |
4 100 |
Taliansko |
5 150 |
Cyprus |
6 559 |
Lotyšsko |
4 796 |
Litva |
4 970 |
Luxembursko |
5 700 |
Maďarsko |
6 666 |
Malta |
|
Holandsko |
6 800 |
Rakúsko |
4 650 |
Poľsko |
3 913 |
Portugalsko |
5 100 |
Slovinsko |
4 787 |
Slovensko |
5 006 |
Fínsko |
6 400 |
Švédsko |
7 150 |
Spojené kráľovstvo |
5 900“ |