16.7.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 185/8


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1139/2005

z 15. júla 2005

týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry priloženej k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 je potrebné prijať opatrenia, týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

(2)

Nariadenie (EHS) č. 2658/87 stanovuje všeobecné pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry. Tieto pravidlá sa taktiež uplatňujú na akúkoľvek inú nomenklatúru, ktorá sa na kombinovanej nomenklatúre celkovo alebo čiastočne zakladá, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie delenie, a ktorá je stanovená v osobitných ustanoveniach Spoločenstva, s ohľadom na uplatňovanie tarifných a iných opatrení vzťahujúcich sa na obchod s tovarom.

(3)

Podľa vyššie uvedených všeobecných pravidiel by mal byť tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky, uvedenej v prílohe, zatriedený pod kód, uvedený v stĺpci 2, na základe dôvodov uvedených v stĺpci 3.

(4)

Je vhodné zabezpečiť, aby sa na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru, vydané colnými orgánmi členských štátov s ohľadom na zatriedenie tovaru do kombinovanej nomenklatúry, a ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, mohol držiteľ naďalej odvolávať po dobu troch mesiacov, podľa článku 12 ods. 6 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (2).

(5)

Opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Tovar opísaný v stĺpci 1 tabuľky, uvedenej v prílohe, je v kombinovanej nomenklatúre zatriedený pod kód uvedený v stĺpci 2.

Článok 2

Na záväzné informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením, sa možno odvolávať naďalej po dobu troch mesiacov podľa článku 12 odseku 6 nariadenia (EHS) č. 2913/92.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. júla 2005

Za Komisiu

László KOVÁCS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 493/2005 (Ú. v. EÚ L 82, 31.3.2005, s. 1).

(2)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Ú. v. EÚ L 117, 4.5.2005, s. 13).


PRÍLOHA

Opis tovaru

Zatriedenie

(kód KN)

Dôvody

(1)

(2)

(3)

Kus netkanej textílie s rozmermi približne 0,60 m × 0,96 m, potiahnutý na jednej strane zmesou aromatických bylín (30 % rozmarín, 15 % oregano, 15 % šalvia, 20 % bazalka, 20 % tymián).

Kus netkanej textílie sa vloží do nádoby pred tepelnou úpravou určitých jedál (paštéty, šunky atď.). Počas tepelnej úpravy aromatické byliny impregnujú pripravované jedlo.

Kus netkanej textílie sa nepoužíva ako konečný obal pripravených jedál.

2106 90 92

Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na výklad kombinovanej nomenklatúry, poznámkou 1 ku kapitole 9, poznámkou 1 písm. a) ku kapitole 56 a znením kódov KN 2106, 2106 90, 2106 90 92.

Výrobok sa nemôže zatriediť ako netkaná textília kapitoly 56, pretože kus netkanej textílie je prítomný iba ako podložka (poznámka 1 písm. a) ku kapitole 56).

Zmes aromatických bylín pozostáva z rastlín položky 0910 (20 % tymián) a položky 1211 (80 % ostatné rastliny).

Takéto zmesi nie sú zahrnuté v položke 0910 a položke 1211 (poznámka 1 ku kapitole 9 a VHS k položke 1211 ods. 7).

Ako jednoduchá zmes aromatických bylín bez ďalšej prísady sa nepokladá za zmes korenín alebo zmes prísad na ochutenie položky 2103.

Je zatriedená v položke 2106, ako naznačujú VHS k položke 1211, ods. 7.


  翻译: