29.6.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 175/77


ROZHODNUTIE RADY

z 1. júna 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa príloha 12 k Spoločným konzulárnym pokynom a príloha 14a k Spoločnej príručke o účtovaných poplatkoch, ktoré zodpovedajú administratívnym nákladom na spracovanie žiadostí o vízum

(2006/440/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 789/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom pri preverovaní žiadostí o víza (1),

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 790/2001 z 24. apríla 2001, ktorým sa Rade vyhradzujú vykonávacie právomoci vo vzťahu k určitým podrobným ustanoveniam a praktickým postupom na vykonávanie hraničných kontrol a dozoru (2),

so zreteľom na podnet Francúzskej republiky,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Rady 2002/44/ES z 20. decembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa časť VII a príloha 12 Spoločných konzulárnych pokynov a príloha 14a Spoločnej príručky (3), ustanovuje, že poplatky, ktoré sa majú vyberať v súvislosti so žiadosťou o vízum, zodpovedajú vynaloženým administratívnym nákladom. Spoločné konzulárne pokyny a Spoločná príručka by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(2)

Rozhodnutie Rady 2003/454/ES z 13. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa príloha č. 12 Spoločných konzulárnych pokynov a príloha č. 14a Spoločnej príručky o vízových poplatkoch (4), stanovilo výšku poplatkov zodpovedajúcich administratívnym nákladom na spracovanie žiadostí o vízum na 35 EUR.

(3)

Odôvodnenie 2 rozhodnutia 2003/454/ES ustanovilo, že výška poplatkov by sa mala v pravidelných intervaloch upravovať.

(4)

Suma 35 EUR už nepokrýva súčasné náklady na spracovanie žiadosti o vízum. Okrem toho by sa mali vziať do úvahy dôsledky zavedenia európskeho vízového informačného systému (VIS) a biometrie, ktorá sa na zavedenie VIS do procesu preverovania žiadostí o vízum vyžaduje.

(5)

Preto by sa mala zodpovedajúcim spôsobom upraviť súčasná suma 35 EUR, aby sa pokryli dodatočné náklady na spracovanie žiadosti o vízum, ktoré súvisia so zavedením biometrie a VIS-u.

(6)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/2006, ktorým sa stanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru (5), umožňuje bezplatne vydať povolenie na malý pohraničný styk.

(7)

Odporúčanie Európskeho parlamentu a Rady 2005/761/ES z 28. septembra 2005 o uľahčení vydávania jednotných krátkodobých víz členskými štátmi výskumným pracovníkom z tretích krajín, ktorí sa pohybujú v Spoločenstve s cieľom uskutočňovať vedecký výskum (6), podporuje vydávanie víz pre výskumných pracovníkov bez správnych poplatkov.

(8)

Upustenie od poplatku za vízum alebo jeho zníženie pre štátnych príslušníkov určitých tretích krajín ako dodatku k výnimkám uvedeným v článku 2 tohto rozhodnutia môže podliehať dohodám medzi Európskym spoločenstvom a dotknutými tretími krajinami v súlade s celkovým prístupom Spoločenstva k dohodám o uľahčení vízového režimu.

(9)

Členské štáty by mali maximálne využiť možnosti, ktoré ponúka schengenské acquis s cieľom rozvíjať kontakty medzi ľuďmi susediacich krajín v súlade s celkovými cieľmi politiky EÚ.

(10)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu. Keďže toto rozhodnutie je založené na schengenskom acquis podľa ustanovení hlavy IV časti III Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Dánsko sa v súlade s článkom 5 uvedeného protokolu rozhodne do šiestich mesiacov po prijatí tohto rozhodnutia Radou, či bude toto rozhodnutie implementovať do svojho vnútroštátneho práva.

(11)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis  (7), ktoré patrí do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode (8).

(12)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis v zmysle Dohody podpísanej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode A rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 4 ods. 1 rozhodnutí Rady z 25. októbra 2004 o podpise v mene Európskej únie a Európskeho spoločenstva a o predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení uvedenej dohody.

(13)

Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (9); Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(14)

Toto rozhodnutie rozvíja ustanovenia schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (10); Írsko sa preto nezúčastňuje na jeho prijatí, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

(15)

Toto rozhodnutie predstavuje právny akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Tabuľka v prílohe 12 k Spoločným konzulárnym pokynom a tabuľka v prílohe 14a k Spoločnej príručke sa nahrádzajú touto tabuľkou:

„Účtované poplatky, ktoré zodpovedajú administratívnym nákladom na spracovanie žiadostí o vízum

Druh víza

Účtované poplatky (v EUR)

Letiskové tranzitné vízum (kategória A)

60

Tranzitné vízum (kategória B)

60

Krátkodobé vízum (1 až 90 dní) (kategória C)

60

Vízum s obmedzenou územnou platnosťou (kategórie B a C)

60

Vízum vydané na hraničnom priechode (kategórie B a C)

60

Toto vízum sa môže vydať bezplatne

Skupinové vízum (kategórie A, B a C)

60 + 1 na osobu

Národné dlhodobé vízum (kategória D)

Výšku stanovia členské štáty, ktoré môžu rozhodnúť o bezplatnom vydaní týchto víz

Národné dlhodobé vízum platné zároveň ako krátkodobé vízum (kategórie D a C)

Výšku stanovia členské štáty, ktoré môžu rozhodnúť o bezplatnom vydaní týchto víz“

Článok 2

V prílohe 12 k Spoločným konzulárnym pokynom a v prílohe 14a k Spoločnej príručke sa bod II „Pravidiel“ nahrádza takto:

„II.1.

V jednotlivých prípadoch sa od účtovania poplatkov môže upustiť alebo sa môžu znížiť v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ak takýto postup slúži na podporu kultúrnych záujmov, ako aj záujmov v oblasti zahraničnej politiky, rozvojovej politiky, v iných oblastiach dôležitého verejného záujmu alebo z humanitárnych dôvodov.

II.2.

Od účtovaných poplatkov sa upúšťa v prípade žiadateľov, ktorí patria do jednej z týchto kategórií:

deti do 6 rokov,

žiaci, študenti, študenti postgraduálneho štúdia a sprevádzajúci učitelia, ktorí podnikajú cesty na študijné alebo vzdelávacie účely, a

výskumní pracovníci z tretích krajín cestujúci v rámci Spoločenstva na účely vykonania vedeckého výskumu, ako je vymedzené v odporúčaní Európskeho parlamentu a Rady 2005/761/ES z 28. septembra 2005 o uľahčení vydávania jednotných krátkodobých víz členskými štátmi výskumným pracovníkom z tretích krajín, ktorí sa pohybujú v Spoločenstve s cieľom uskutočňovať vedecký výskum (11).

II.3.

Zníženie poplatku alebo upustenie od poplatku pre štátnych príslušníkov tretích krajín môže byť tiež dôsledkom dohody o uľahčení vízového režimu uzavretej medzi Európskym spoločenstvom a danou treťou krajinou v súlade s celkový prístupom Spoločenstva k dohodám o uľahčení vízového režimu.

II.4.

Toto rozhodnutie neovplyvní do 1. januára 2008 poplatky účtované štátnym príslušníkom z tretích krajín, v súvislosti s ktorými Rada udelí Komisii do 1. januára 2007 mandát rokovať s nimi o uzavretí dohody o uľahčení vízového režimu.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2007.

Členské štáty môžu uplatňovať toto rozhodnutie pred 1. januárom 2007, ale nie skôr ako od 1. októbra 2006, pod podmienkou, že Generálnemu sekretariátu Rady oznámia dátum, od ktorého začnú s uplatňovaním.

Článok 4

Toto rozhodnutie je určené členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.

V Luxemburgu 1. júna 2006

Za Radu

predsedníčka

L. PROKOP


(1)  Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 2.

(2)  Ú. v. ES L 116, 26.4.2001, s. 5.

(3)  Ú. v. ES L 20, 23.1.2002, s. 5.

(4)  Ú. v. EÚ L 152, 20.6.2003, s. 82.

(5)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(6)  Ú. v. EÚ L 289, 3.11.2005, s. 23.

(7)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(8)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

(9)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

(10)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.

(11)  Ú. v. EÚ L 289, 3.11.2005, s. 23.“


VYHLÁSENIE RADY A KOMISIE

Rada a Komisia berú na vedomie, že uľahčenie vízového režimu, to znamená zjednodušenie postupov vydávania víz pre štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa vzťahuje vízová povinnosť, vrátane upustenia od poplatkov alebo ich zníženia pre určité kategórie štátnych príslušníkov tretích krajín, môže poskytnúť ďalšie možnosti podporujúce kontakty medzi EÚ a susediacimi krajinami.

Rada a Komisia tiež berú na vedomie, že spoločný prístup k uľahčeniu vízového režimu dáva možnosť otvoriť rokovania, po zhodnotení jednotlivých prípadov, o uľahčení vízového režimu s tretími krajinami, pričom sa má na pamäti celkový vzťah Európskej únie s kandidátskymi krajinami, krajinami s európskou perspektívou a krajinami, na ktoré sa vzťahuje európska politika susedstva, ako aj so strategickými partnermi.

Rada a Komisia potvrdzujú svoju podporu rozvoju dohôd o uľahčení vízového režimu s tretími krajinami v súlade s postupom a kritériami ustanovenými v spoločnom prístupe k uľahčeniu vízového režimu s dôrazom na potrebu rokovať o paralelných dohodách o readmisii, aby tieto dohody nadobudli platnosť v rovnakom čase.

Rada a Komisia pripomínajú, že v kontexte podpory kontaktov medzi ľuďmi susediacich krajín spôsobom, ktorý je v súlade so všeobecnými cieľmi politiky EÚ, by členské štáty mali využiť možnosti, ktoré ponúka schengenské acquis, najmä ak môžu tieto kontakty medzi ľuďmi prispieť k posilneniu občianskej spoločnosti a demokratizácii v týchto krajinách. Rada a Komisia tiež požadujú, aby sa vplyv nových opatrení, ktoré sa na tento účel prijmú, sledoval a prehodnocoval.


VYHLÁSENIE RADY

Na základe postupu a kritérií ustanovených v spoločnom prístupe k uľahčeniu vízového režimu po zhodnotení jednotlivých prípadov dotknutých krajín a so zreteľom na pravidlo II.3 tohto rozhodnutia Rada vyzýva Komisiu, aby predložila odporúčania pre mandáty na začatie rokovaní o dohodách o uľahčení vízového režimu a readmisii najprv s krajinami s európskou perspektívou, ako sa uvádza v záveroch Európskej rady z júna 2003 a z júna 2005.


  翻译: