8.4.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/63 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 319/2008
zo 7. apríla 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 795/2004, ktorým sa ustanovujú predpisy na vykonávanie schémy jednotných platieb ustanovenej v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné predpisy pre schémy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a určité podporné schémy pre poľnohospodárov, a nariadenie (ES) č. 796/2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1782/2003 z 29. septembra 2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a najmä na jeho článok 145 písm. c), m) a n),
keďže:
(1) |
Článkom 44 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa ustanovovalo, že pozemky odpovedajúce ploche, na ktorú sa viaže platobný nárok, mali poľnohospodári mať k dispozícii počas obdobia aspoň desiatich mesiacov. Nariadením Rady (ES) č. 146/2008 zo 14. februára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), sa zmenil a doplnil článok 44 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1782/2003, čím sa členské štáty splnomocnili na stanovovanie dátumu, kedy by tieto pozemky mali byť poľnohospodárovi k dispozícii. Po tejto zmene už nie sú potrebné podrobné ustanovenia obsiahnuté v článku 24 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 795/2004 (2) o vykonávaní požiadavky na poľnohospodárov mať k dispozícii pozemky počas obdobia aspoň desiatich mesiacov. Článok 24 ods. 2 tohto nariadenia by sa preto mal vypustiť. Okrem toho je potrebné zodpovedajúcim spôsobom prispôsobiť článok 26 ods. 2 tohto nariadenia. |
(2) |
Navyše po zmenách a doplneniach pravidiel krížového plnenia, ktoré sa zaviedli článkom 1 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 146/2008, je potrebné prispôsobiť nariadenie Komisie (ES) č. 796/2004 (3). |
(3) |
Zaviedli sa pravidlá, podľa ktorých sa v niektorých prípadoch vyžaduje, aby príslušný orgán vykonal následnú kontrolu, či poľnohospodár prijal nápravné opatrenie. Aby sa zabránilo oslabovaniu kontrolného systému, najmä v súvislosti so vzorkami z kontrol na mieste, malo by sa objasniť, že takéto následné kontroly by sa nemali brať do úvahy pri určovaní minimálnej kontrolnej vzorky. |
(4) |
Ak členský štát navyše využije možnosť neuplatniť žiadne zníženie za menej závažné nedodržania, resp. neuplatniť zníženia vo výške 100 EUR alebo menej, ako sa to ustanovuje v článku 6 ods. 3, resp. článku 7 ods. 2, nariadenia (ES) č. 1782/2003, mali by sa určiť pravidlá pre prípady, keď poľnohospodári nevykonajú nápravné opatrenie, ktoré sa od nich vyžaduje. |
(5) |
Nariadenia (ES) č. 795/2004 a (ES) č. 796/2004 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Zavedenie možnosti neuplatňovať žiadne zníženie za menej podstatné nedodržania, resp. neuplatňovať zníženia vo výške 100 EUR alebo menej, sa uplatňuje od 1. januára 2008. Zmeny a doplnenia ustanovené v tomto nariadení by sa preto mali týkať žiadostí o pomoc vzťahujúcich sa na roky alebo prémiové obdobia začínajúce sa od 1. januára 2008. Toto nariadenie by sa preto malo uplatňovať od 1. januára 2008. Nové ustanovenia týkajúce sa zodpovednosti poľnohospodárov za nedodržanie v prípade prevodu pôdy sa však uplatňujú od 1. apríla 2008. Zodpovedajúca zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 796/2004 by sa preto mali tiež uplatňovať od tohto dátumu. |
(7) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1975/2006 zo 7. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (4), obsahuje odkaz na ustanovenie nariadenia (ES) č. 796/2004, ktoré by sa týmto nariadením malo vypustiť. V záujme právnej istoty je vhodné objasniť, že uvedené ustanovenie ostáva v platnosti na účely uplatňovania nariadenia (ES) č. 1975/2006 až do chvíle, keď sa prostredníctvom príslušného legislatívneho postupu prijme neskoršie rozhodnutie. |
(8) |
Riadiaci výbor pre priame platby nedodal svoje stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 795/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 24 ods. 2 sa vypúšťa. |
2. |
V článku 26 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza týmto: „Členský štát vymedzí oblasť, ktorá sa uvádza v odseku 1, najneskôr jeden mesiac predo dňom, ktorý určí členský štát podľa článku 44 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1782/2003.“ |
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 796/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Do článku 44 sa dopĺňa tento odsek 1a: „1a. Pri určovaní minimálneho pomeru kontrol uvedeného v odseku 1 tohto článku sa neberú do úvahy opatrenia vyžadované v článku 6 ods. 3, resp. článku 7 ods. 2 treťom pododseku, nariadenia (ES) č. 1782/2003.“ |
2. |
V článku 48 sa odsek 2 nahrádza týmto: „2. Poľnohospodár bude informovaný o akomkoľvek zistenom nedodržaní do 3 mesiacov od dátumu kontroly na mieste. Pokiaľ poľnohospodár bezodkladne neprijme nápravné opatrenie, ktorým eliminuje nedodržanie zistené v zmysle článku 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1782/2003, bude informovaný o tom, že sa prijme nápravné opatrenie podľa tohto ustanovenia v rámci časového obdobia stanoveného v prvom pododseku. Keď členský štát využije možnosť neuplatňovať zníženie alebo vylúčenie ustanovené v článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1782/2003, dotknutý poľnohospodár bude najneskôr do jedného mesiaca po rozhodnutí o neuplatnení zníženia alebo vylúčenia platby informovaný o tom, že sa prijme nápravné opatrenie.“ |
3. |
Z článku 65 sa vypúšťa odsek 2 na základe článku 3 tohto nariadenia. |
4. |
Do článku 66 sa dopĺňajú tieto odseky 2a a 2b: „2a. Keď členský štát využije možnosť neuplatňovať zníženie alebo vylúčenie ustanovené v článku 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a poľnohospodár nenapraví daný stav do stanoveného termínu, uplatní sa zníženie alebo vylúčenie. Termín stanoví príslušný orgán, pričom tento termín nesmie byť neskorší ako koniec roka nasledujúceho po roku, v ktorom sa uskutočnilo zistenie. 2b. Keď členský štát využije možnosť považovať prípad za menej závažné nedodržanie ustanovené v článku 7 ods. 2 druhom a treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1782/2003 a poľnohospodár nenapraví daný stav do stanoveného termínu, uplatní sa zníženie. Termín stanoví príslušný orgán, pričom tento termín nesmie byť neskorší ako koniec roka nasledujúceho po roku, v ktorom sa uskutočnilo zistenie. Predmetné nedodržanie sa nepovažuje za menej závažné a uplatní sa zníženie minimálne o 1 %, ako sa stanovuje v odseku 1. Navyše nedodržanie, ktoré sa považovalo za menej závažné a ktoré poľnohospodár napravil v rámci časového obdobia stanoveného v prvom pododseku, sa nepovažuje za nedodržanie na účel odseku 4.“ |
5. |
Z článku 74 sa vypúšťa odsek 7. |
Článok 3
Článok 65 ods. 2 nariadenia (ES) č. 796/2004, ako bol ustanovený pred svojím vypustením článkom 2 bodom 3 tohto nariadenia, ostáva v platnosti na účely uplatňovania článku 22 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1975/2006.
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa na žiadosti o pomoc za roky alebo prémiové obdobia od 1. januára 2008.
Bod 3 článku 2 sa však uplatňuje od 1. apríla 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. apríla 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 146/2008 (Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1522/2007 (Ú. v. EÚ L 335, 20.12.2007, s. 27).
(3) Ú. v. EÚ L 141, 30.4.2004, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 145/2008 (Ú. v. EÚ L 44, 20.2.2008, s. 9).
(4) Ú. v. EÚ L 368, 23.12.2006, s. 74. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1396/2007 (Ú. v. EÚ L 311, 29.11.2007, s. 3).