8.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 326/18 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1229/2011
zo 16. novembra 2011,
ktorým sa zrušujú určité zastarané právne akty Rady v oblasti spoločnej poľnohospodárskej politiky
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 42 prvý odsek a článok 43 ods. 2,
so zreteľom na akt o pristúpení z roku 1979, a najmä na jeho článok 60, článok 61 ods. 5 a článok 72 ods. 1,
so zreteľom na akt o pristúpení z roku 1985, a najmä na jeho článok 234 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom a požiadavkou jednomyseľnosti v Rade ustanovenou v článku 234 ods. 3 aktu o pristúpení z roku 1985 (2),
keďže:
(1) |
Zlepšenie transparentnosti práva Únie je podstatnou súčasťou stratégie lepšej tvorby práva, ktorú realizujú inštitúcie Únie. V tejto súvislosti je vhodné odstrániť z platných právnych predpisov akty, ktoré už nie sú skutočne účinné. |
(2) |
Viaceré nariadenia, ktoré sa týkajú spoločnej obchodnej politiky, sa stali zastaranými, aj keď sú formálne ešte stále účinné. |
(3) |
Obsah nariadenia Rady (EHS) č. 2052/69 zo 17. októbra 1969 o financovaní výdavkov vzniknutých pri vykonávaní Dohovoru o potravinovej pomoci Spoločenstvom (3) sa prevzal do následných právnych aktov, a preto toto nariadenie už stratilo právne účinky. |
(4) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1467/70 z 20. júla 1970, ktorým sa stanovujú určité všeobecné pravidlá upravujúce intervencie na trhu so surovým tabakom (4), stratilo právne účinky v dôsledku postupných reforiem v sektore tabaku od roku 1992. |
(5) |
Obsah nariadenia Rady (EHS) č. 3279/75 zo 16. decembra 1975 o zjednotení dovozných režimov pre živé stromy a iné rastliny, cibule, korene a podobne, rezané kvety a okrasné listy uplatňovaných členskými štátmi voči nečlenským štátom (5) sa prevzal do následných právnych aktov, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(6) |
Nariadením Rady (EHS) č. 1078/77 zo 17. mája 1977, ktorým sa zavádza systém prémií za neuvádzanie mlieka a mliečnych výrobkov na trh a za prevod stád dojníc (6), sa zaviedli opatrenia platné do roku 1981, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(7) |
Nariadením Rady (EHS) č. 1853/78 z 25. júla 1978, ktorým sa prijímajú všeobecné pravidlá v súvislosti s osobitnými opatreniami týkajúcimi sa ricínových semien (7), sa zaviedli opatrenia na uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2874/77 z 19. decembra 1977, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia vo vzťahu k ricínovým semenám (8), ktorého platnosť sa skončila 30. septembra 1984, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(8) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 2580/78 z 31. októbra 1978, ktorým sa predlžuje hospodársky rok 1977/1978 pre olivový olej, ktorým sa ustanovujú osobitné opatrenia pre tento sektor a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 878/77 o výmenných kurzoch uplatniteľných v poľnohospodárstve (9), sa vzťahovalo len na hospodárske roky 1977/1978 a 1978/1979, a preto stratilo právne účinky. |
(9) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1/81 z 1. januára 1981, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre systém prístupových vyrovnávacích súm pre obilie (10), bolo určené na uplatňovanie v prechodnom období po pristúpení Grécka k Európskym spoločenstvám, a preto stratilo právne účinky. |
(10) |
Obsah nariadenia Rady (EHS) č. 1946/81 z 30. júna 1981, ktoré obmedzuje investičné pomoci na výrobu mlieka (11), sa prevzal do následných právnych aktov, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(11) |
Nariadením Rady (EHS) č. 2989/82 z 9. novembra 1982 o poskytovaní pomoci na spotrebu masla v Dánsku, Grécku, Taliansku a Luxembursku (12) sa zaviedli iba dočasné opatrenia, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(12) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 3033/83 z 26. októbra 1983, ktorým sa zrušuje „prístupová“ kompenzačná suma uplatniteľná na likérové vína (13), bolo určené na uplatňovanie v prechodnom období po pristúpení Grécka k Európskym spoločenstvám, a preto stratilo právne účinky. |
(13) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 564/84 z 1. marca 1984 o zastavení pomoci na investície v oblasti výroby mlieka (14) sa vzťahovalo iba na rok 1984, a preto stratilo právne účinky. |
(14) |
Nariadením Rady (EHS) č. 2997/87 z 22. septembra 1987, ktorým sa v súvislosti s chmeľom stanovuje suma pomoci pre výrobcov, pokiaľ ide o žatvu v roku 1986, a ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia pre určité regióny výroby (15), sa zaviedlo osobitné opatrenie platné do roku 1995, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(15) |
Nariadením Rady (EHS) č. 1441/88 z 24. mája 1988, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 822/87 o spoločnej organizácii trhu s vínom (16), sa Rade udelila právomoc upraviť určité prechodné ustanovenia v dôsledku pristúpenia Portugalska k Európskym spoločenstvám, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(16) |
Nariadením Rady (EHS) č. 1720/91 z 13. júna 1991, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 136/66/EHS o vytvorení spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi (17), sa zaviedli viaceré mimoriadne opatrenia v rámci spoločnej organizácie trhu s olejmi a tukmi, ktoré boli platné najneskôr do 30. júna 1992, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(17) |
Nariadením Rady (EHS) č. 740/93 zo 17. marca 1993, ktorým sa stanovuje kompenzácia Spoločenstva za definitívne ukončenie výroby mlieka v Portugalsku (18), sa zaviedlo osobitné opatrenie, ktoré sa malo vykonať do roku 1996, a preto toto nariadenie stratilo právne účinky. |
(18) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 741/93 zo 17. marca 1993 o uplatňovaní spoločných intervenčných cien pre olivový olej v Portugalsku (19) bolo určené na uplatňovanie v prechodnom období po pristúpení Portugalska k Európskym spoločenstvám, a preto stratilo právne účinky. |
(19) |
Nariadenie Rady (EHS) č. 744/93 zo 17. marca 1993, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá uplatňovania doplnkového obchodného mechanizmu, pokiaľ ide o dodávky iných výrobkov ako ovocia a zeleniny v Portugalsku (20), sa vzťahovalo na platnosť nariadenia Rady (EHS) č. 3817/92 z 28. decembra 1992, ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá uplatňovania doplnkového obchodného mechanizmu, pokiaľ ide o dovoz iných výrobkov ako ovocia a zeleniny do Španielska (21), v Portugalsku, ktoré bolo následne zrušené, a preto stratilo právne účinky. |
(20) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2443/96 zo 17. decembra 1996, ktorým sa stanovujú dodatočné opatrenia na priamu podporu príjmov výrobcov alebo sektora hovädzieho a teľacieho mäsa (22), sa vzťahovalo len na rok 1997, a preto stratilo právne účinky. |
(21) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2200/97 z 30. októbra 1997 o zlepšení produkcie jabĺk, hrušiek, broskýň a nektáriniek v Spoločenstve (23) bolo určené na zavedenie osobitnej prémie v hospodárskom roku 1997/1998, a preto stratilo právne účinky. |
(22) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2330/98 z 22. októbra 1998 stanovujúce ponuku náhrady určitým výrobcom mlieka a výrobkov z mlieka, ktorých činnosť bola dočasne obmedzená (24), sa vzťahovalo iba na osobitné dočasné opatrenie, a preto stratilo právne účinky. |
(23) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2800/98 z 15. decembra 1998 o prechodných opatreniach, ktoré sa majú uplatňovať v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky s prihliadnutím na zavedenie meny (25), bolo určené iba na stanovenie prechodných opatrení, a preto stratilo právne účinky. |
(24) |
Nariadenie Rady (ES) č. 2802/98 zo 17. decembra 1998 o programe dodávok poľnohospodárskych výrobkov do Ruskej federácie (26) bolo určené na stanovenie jednorazového opatrenia, a preto stratilo právne účinky. |
(25) |
Nariadenie Rady (ES) č. 660/1999 z 22. marca 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2075/92 a určujú sa prémie a záručné prahy pre listový tabak podľa odrodových skupín a členských štátov za zbery v rokoch 1999, 2000 a 2001 (27), sa vzťahovalo iba na zbery v rokoch 1999, 2000 a 2001, a preto stratilo právne účinky. |
(26) |
Nariadenie Rady (ES) č. 546/2002 z 25. marca 2002, ktorým sa stanovujú prémie a garantované prahy na listový tabak podľa skupiny odrôd a podľa členských štátov na zbery v rokoch 2002, 2003 a 2004 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2075/92 (28), sa vzťahovalo iba na zbery v rokoch 2002, 2003, 2004 a 2005, a preto stratilo právne účinky. |
(27) |
Nariadenie Rady (ES) č. 527/2003 zo 17. marca 2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny určených na priamu ľudskú spotrebu, ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999 (29), bolo určené na zavedenie odchýlky platnej iba do 31. decembra 2008, a preto stratilo právne účinky. |
(28) |
Z dôvodov právnej istoty a jednoznačnosti by sa uvedené zastarané nariadenia mali zrušiť, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Nariadenia (EHS) č. 2052/69, (EHS) č. 1467/70, (EHS) č. 3279/75, (EHS) č. 1078/77, (EHS) č. 1853/78, (EHS) č. 2580/78, (EHS) č. 1/81, (EHS) č. 1946/81, (EHS) č. 2989/82, (EHS) č. 3033/83, (EHS) č. 564/84, (EHS) č. 2997/87, (EHS) č. 1441/88, (EHS) č. 1720/91, (EHS) č. 740/93, (EHS) č. 741/93, (EHS) č. 744/93, (ES) č. 2443/96, (ES) č. 2200/97, (ES) č. 2330/98, (ES) č. 2800/98, (ES) č. 2802/98, (ES) č. 660/1999, (ES) č. 546/2002 a (ES) č. 527/2003 sa zrušujú.
2. Zrušením aktov uvedených v odseku 1 nie je dotknuté:
a) |
zachovanie účinnosti aktov Únie prijatých na základe aktov uvedených v odseku 1 ani |
b) |
pokračovanie platnosti zmien a doplnení, ktorými akty uvedené v odseku 1 zmenili a doplnili iné akty Únie, ktoré nie sú zrušené týmto nariadením. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 16. novembra 2011
Za Európsky parlament
predseda
J. BUZEK
Za Radu
predseda
W. SZCZUKA
(1) Ú. v. EÚ C 107, 6.4.2011, s. 72.
(2) Pozícia Európskeho parlamentu z 13. septembra 2011 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 20. októbra 2011.
(3) Ú. v. ES L 263, 21.10.1969, s. 6.
(4) Ú. v. ES L 164, 27.7.1970, s. 32.
(5) Ú. v. ES L 326, 18.12.1975, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 131, 26.5.1977, s. 1.
(7) Ú. v. ES L 212, 2.8.1978, s. 1.
(8) Ú. v. ES L 332, 24.12.1977, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 309, 1.11.1978, s. 13.
(10) Ú. v. ES L 1, 1.1.1981, s. 1.
(11) Ú. v. ES L 197, 20.7.1981, s. 32.
(12) Ú. v. ES L 314, 10.11.1982, s. 25.
(13) Ú. v. ES L 297, 29.10.1983, s. 1.
(14) Ú. v. ES L 61, 2.3.1984, s. 34.
(15) Ú. v. ES L 284, 7.10.1987, s. 19.
(16) Ú. v. ES L 132, 28.5.1988, s. 1.
(17) Ú. v. ES L 162, 26.6.1991, s. 27.
(18) Ú. v. ES L 77, 31.3.1993, s. 5.
(19) Ú. v. ES L 77, 31.3.1993, s. 7.
(20) Ú. v. ES L 77, 31.3.1993, s. 11.
(21) Ú. v. ES L 387, 31.12.1992, s. 12.
(22) Ú. v. ES L 333, 21.12.1996, s. 2.
(23) Ú. v. ES L 303, 6.11.1997, s. 3.
(24) Ú. v. ES L 291, 30.10.1998, s. 4.
(25) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 8.
(26) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 12.
(27) Ú. v. ES L 83, 27.3.1999, s. 10.
(28) Ú. v. ES L 84, 28.3.2002, s. 4.
(29) Ú. v. EÚ L 78, 25.3.2003, s. 1.