25.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 160/69 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/940
z 9. júna 2015
o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej
(kodifikované znenie)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom (1),
keďže:
(1) |
Nariadenie Rady (ES) č. 594/2008 (2) bolo podstatným spôsobom zmenené (3). V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo uvedené nariadenie kodifikovať. |
(2) |
Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná v Luxemburgu 16. júna 2008. |
(3) |
Dňa 16. júna 2008 Rada uzavrela Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (4) (ďalej len „dočasná dohoda“), ktorá vytvorila podmienky na to, aby ustanovenia DSP, ktoré sa týkajú obchodu a obchodných záležitostí, nadobudli platnosť skôr. Dočasná dohoda nadobudla platnosť 1. júla 2008. |
(4) |
Je potrebné, aby sa stanovili postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení dočasnej dohody. Vzhľadom na to, že ustanovenia uvedených nástrojov upravujúce obchod a obchodné záležitosti sú do značnej miery totožné, malo by sa toto nariadenie vzťahovať aj na vykonávanie DSP po tom, ako nadobudne platnosť. |
(5) |
V DSP a aj v dočasnej dohode sa stanovuje, že na produkty rybárstva s pôvodom v Bosne a Hercegovine sa pri dovoze do Únie môže použiť v rámci limitov colných kvót znížená colná sadzba. Preto je potrebné ustanoviť pravidlá, ktorými sa upraví riadenie uvedených colných kvót. |
(6) |
V prípade, že sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné ich prijať v súlade so všeobecnými ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2015/478 (5), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2015/479 (6), nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (7) alebo prípadne nariadenia Rady (ES) č. 597/2009 (8). |
(7) |
Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Únie a najmä nariadenie Rady (ES) č. 515/97 (9). |
(8) |
Na účely vykonávania príslušných ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor pre colný kódex zriadený článkom 285 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 (10). |
(9) |
Vykonávanie dvojstranných ochranných doložiek dočasnej dohody a DSP si vyžaduje jednotné podmienky pre prijímanie ochranných a iných opatrení. Uvedené opatrenia by sa mali prijímať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (11). |
(10) |
Komisia by mala prijať okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ak sa to vyžaduje z vážnych a naliehavých dôvodov v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa výnimočných a kritických okolností, ktoré vznikli v zmysle článku 24 ods. 5 písm. b) a článku 25 ods. 4 dočasnej dohody a potom v zmysle článku 39 ods. 5 písm. b) a článku 40 ods. 4 DSP, |
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú niektoré postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania niektorých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „DSP“) a Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).
Článok 2
Koncesie týkajúce sa rýb a produktov rybárstva
Podrobné pravidlá vykonávania článku 13 dočasnej dohody a následne článku 28 DSP, ktoré sa týkajú colných kvót pre ryby a produkty rybárstva, prijme Komisia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia.
Článok 3
Zníženie colných sadzieb
1. Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné miesto.
2. Preferenčná sadzba sa považuje za úplné oslobodenie, ak sa výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla podľa odseku 1 rovná:
a) |
1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem, alebo |
b) |
1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel. |
Článok 4
Technické úpravy
Zmeny a technické úpravy ustanovení prijatých podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné po zmenách číselných znakov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z uzavretia nových alebo zo zmenených dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi Úniou a Bosnou a Hercegovinou, sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3
Článok 5
Všeobecná ochranná doložka
V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 24 dočasnej dohody a následne podľa článku 39 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia, pokiaľ článok 24 dočasnej dohody a následne článok 39 DSP neustanovujú inak.
Článok 6
Doložka o nedostatku
V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 25 dočasnej dohody a následne podľa článku 40 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia.
Článok 7
Mimoriadne a kritické okolnosti
V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článku 24 ods. 5 písm. b) a článku 25 ods. 4 dočasnej dohody a následne v zmysle článku 39 ods. 5 písm. b) a článku 40 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať okamžité opatrenia podľa článkov 24 a 25 dočasnej dohody a následne podľa článkov 39 a 40 DSP.
Ak Komisia dostane žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej prijatia.
Komisia prijme opatrenia uvedené v prvom odseku v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia, alebo v naliehavých prípadoch v súlade s článkom 9 ods. 4 tohto nariadenia.
Článok 8
Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty a produkty rybárstva
1. Bez toho, aby boli dotknuté postupy ustanovené v článkoch 5 a 6 tohto nariadenia, ak Únia potrebuje prijať ochranné opatrenie podľa článku 24 dočasnej dohody a následne podľa článku 39 DSP týkajúce sa poľnohospodárskych produktov a produktov rybárstva, Komisia na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy rozhodne o prijatí potrebných opatrení potom, ako podľa potreby predložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa článku 24 dočasnej dohody a následne podľa článku 39 DSP.
Ak Komisia dostane od členského štátu žiadosť, rozhodne o nej:
a) |
do troch pracovných dní od doručenia žiadosti, ak nepredložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa článku 24 dočasnej dohody a následne podľa článku 39 DSP, alebo |
b) |
do troch dní od skončenia tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 24 ods. 5 písm. a) dočasnej dohody a následne v článku 39 ods. 5 písm. a) DSP, ak predložila vec na preskúmanie Rade pre stabilizáciu a pridruženie podľa článku 24 dočasnej dohody a následne podľa článku 39 DSP. |
Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých rozhodla.
2. Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 alebo v naliehavých prípadoch v súlade s článkom 9 ods. 4
Článok 9
Postup výboru
1. Na účely článkov 2, 4 a 11 tohto nariadenia pomáha Komisii Výbor pre colný kódex zriadený podľa článku 285 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2. Na účely článkov 5 až 8 tohto nariadenia pomáha Komisii Výbor pre ochranné opatrenia zriadený článkom 3 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2015/478. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.
Článok 10
Dumping a subvencie
V prípade postupu, ktorý môže odôvodniť uplatnenie opatrení podľa článku 23 ods. 2 dočasnej dohody a následne podľa článku 38 ods. 2 DSP Úniou, sa o zavedení antidumpingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1225/2009 a/alebo nariadenia (ES) č. 597/2009.
Článok 11
Hospodárska súťaž
1. V prípade postupu, ktorý môže odôvodniť uplatnenie opatrení podľa článku 36 dočasnej dohody a následne podľa článku 71 DSP zo strany Únie, Komisia po preskúmaní prípadu z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu rozhodne, či je takýto postup zlučiteľný s uvedenými dohodami.
Opatrenia stanovené v článku 36 ods. 10 dočasnej dohody a následne v článku 71 ods. 10 DSP sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení (ES) č. 597/2009 a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku 207 zmluvy.
2. V prípade postupu, ktorý môže na základe článku 36 dočasnej dohody a následne na základe článku 71 DSP viesť k uplatneniu opatrení Bosnou a Hercegovinou voči Únii, Komisia po preskúmaní prípadu rozhodne, či je takýto postup zlučiteľný so zásadami stanovenými v dočasnej dohode a následne so zásadami stanovenými v DSP. V prípade potreby Komisia prijme príslušné rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 101, 102 a 107 zmluvy.
Článok 12
Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce
Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky stanovené v článku 29 dočasnej dohody a následne v článku 44 DSP, bez zbytočného odkladu:
a) |
informuje Radu a |
b) |
oznámi svoje zistenia dočasnému výboru a potom Výboru pre stabilizáciu a pridruženie, zároveň im poskytne objektívne informácie a začne v rámci nich danú záležitosť prerokúvať. |
Akékoľvek uverejnenie podľa článku 29 ods. 5 dočasnej dohody a následne podľa článku 44 ods. 5 DSP Komisia vykoná v Úradnom vestníku Európskej únie.
Komisia môže v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 9 ods. 3 tohto nariadenia, rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s produktmi podľa článku 29 ods. 4 dočasnej dohody a následne podľa článku 44 ods. 4 DSP.
Článok 13
Oznámenie
Ak sa podľa dočasnej dohody alebo DSP vyžadujú oznámenia dočasnému výboru a potom Rade pre stabilizáciu a pridruženie a Výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za ne zodpovedná Komisia, ktorá pri tom koná v mene Únie.
Článok 14
Zrušenie
Nariadenie (ES) č. 594/2008 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.
Článok 15
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Štrasburgu 9. júna 2015
Za Európsky parlament
predseda
M. SCHULZ
Za Radu
predsedníčka
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
(1) Pozícia Európskeho parlamentu z 29. apríla 2015 (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 28. mája 2015.
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 594/2008 zo 16. júna 2008 o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 1).
(3) Pozri prílohu I.
(4) Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 13.
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2015/478 z 11. marca 2015 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 83, 27.3.2015, s. 16).
(6) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2015/479 z 11. marca 2015 o spoločných pravidlách pre vývozy (Ú. v. EÚ L 83, 27.3.2015, s. 34).
(7) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
(8) Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna 2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 93).
(9) Nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1).
(10) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
PRÍLOHA I
Zrušené nariadenie so zoznamom jeho neskorších zmien
Nariadenie Rady (ES) č. 594/2008 |
|
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 37/2014 |
Iba bod 17 prílohy |
PRÍLOHA II
Tabuľka zhody
Nariadenie (ES) č. 594/2008 |
Toto nariadenie |
články 1 až 8 |
články 1 až 8 |
Článok 8a |
Článok 9 |
Článok 9 |
Článok 10 |
Článok 10 |
Článok 11 |
Článok 11 |
Článok 12 |
Článok 13 |
Článok 13 |
— |
Článok 14 |
Článok 14 |
Článok 15 |
— |
príloha I |
— |
príloha II |