20.4.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 104/8


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/603

z 18. apríla 2016,

ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (1), a najmä na jeho článok 46 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada prijala 23. marca 2012 nariadenie (EÚ) č. 267/2012.

(2)

Čína, Francúzsko, Nemecko, Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty s podporou vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku dosiahli 14. júla 2015 dohodu s Iránom o dlhodobom komplexnom riešení iránskej jadrovej otázky. Úspešným vykonávaním spoločného komplexného akčného plánu sa zabezpečí výlučne mierová povaha iránskeho jadrového programu a stanoví celkové zrušenie všetkých sankcií týkajúcich sa jadrového programu.

(3)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 20. júla 2015 rezolúciu (BR OSN) č. 2231 (2015), ktorou sa schvaľuje spoločný komplexný akčný plán a nalieha na jeho úplné vykonávanie v súlade s harmonogramom stanoveným v spoločnom komplexnom akčnom pláne a ktorou sa stanovujú opatrenia, ktoré sa majú vykonávať v súlade so spoločným komplexným akčným plánom.

(4)

Spoločný komplexný akčný plán schválený rezolúciou BR OSN č. 2231 (2015) konkrétne stanovuje, že Únia má zrušiť platné reštriktívne opatrenia voči určitým osobám a subjektom v „deň prechodu“ (18. október 2023), ktorý nastane osem rokov po „dni prijatia“ (18. október 2015), alebo skôr, na základe správy generálneho riaditeľa Medzinárodnej agentúry pre atómovú energiu (MAAE) určenej Rade guvernérov MAAE a zároveň Bezpečnostnej rade OSN, v ktorej sa skonštatuje, že podľa MAAE sa všetok jadrový materiál v Iráne naďalej využíva na mierové činnosti („všeobecný záver“).

(5)

Rada preskúmala odôvodnenie v prípade jedného subjektu, na ktorý sa majú vzťahovať reštriktívne opatrenia do dňa prechodu, a rozhodla, že je potrebné ho doplniť.

(6)

Záznam v prílohe k tomuto nariadeniu by sa mal uplatňovať do 22. októbra 2016.

(7)

Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa mení tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 18. apríla 2016

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.


PRÍLOHA

V časti I.B prílohy IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012 sa vkladá tento záznam, a to do 22. októbra 2016:

I.   Osoby a subjekty zapojené do činností v jadrovej oblasti alebo v oblasti balistických rakiet a osoby a subjekty poskytujúce podporu iránskej vláde

B.   Subjekty

 

Názov

Identifikačné údaje

Dôvody

Dátum zaradenia do zoznamu

„7a. (*)

Bank Saderat Iran (vrátane všetkých pobočiek) a dcérske spoločnosti:

Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Tehran, Iran

Bank Saderat porušila ustanovenia rezolúcie BR OSN č. 1737 tým, že v marci 2009 spracúvala akreditívy Defense Industries Organization (DIO), spoločnosti, ktorá bola touto rezolúciou označená, pričom sa touto rezolúciou nariadilo zmrazenie akýchkoľvek finančných prostriedkov, finančných aktív a hospodárskych zdrojov DIO a zakázalo ich sprístupnenie v prospech DIO. Spracúvaním týchto akreditívov Bank Saderat tiež pomohla DIO pri porušovaní zákazu uvedeného v rezolúcii BR OSN č. 1747 týkajúceho sa obstarávania a dodávania akýchkoľvek zbraní a súvisiaceho materiálu zo strany Iránu.

 

a)

Bank Saderat PLC (London)

5 Lothbury, London, EC2R 7 HD, UK

Dcérska spoločnosť vo výlučnom vlastníctve Bank Saderat.

 


(*)  V súlade s vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2016/603 sa tento záznam uplatňuje do 22. októbra 2016.“


  翻译: