16.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 43/18


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/228

z 13. februára 2018,

ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2017/936 o vymenovaní vedúcich pracovných útvarov na prijímanie delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (ECB/2018/6)

VÝKONNÁ RADA EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 11.6,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/933 zo 16. novembra 2016 o všeobecnom rámci pre delegovanie rozhodovacích právomocí vo vzťahu k právnym nástrojom v oblasti dohľadu (ECB/2016/40) (1), a najmä na jeho články 4 a 5,

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/935 zo 16. novembra 2016 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdení súladu s požiadavkami na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť (ECB/2016/42) (2), a najmä na jeho článok 2,

so zreteľom na rozhodnutie ECB/2004/2 z 19. februára 2004, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Európskej centrálnej banky (3), a najmä na jeho článok 10,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 ECB/2017/16 (4) stanovuje, že delegované rozhodnutia podľa článku 2 rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) musí prijať zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a iní vedúci pracovných útvarov;

(2)

1. februára 2018 došlo k organizačnej zmene v bankovom dohľade ECB, ktorá spočívala v presune troch odborov, vrátane odboru pre udeľovanie povolení, z generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV do generálneho riaditeľstva sekretariátu Rady pre dohľad. Zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad IV už nebude zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti.

(3)

V súvislosti s vedúcimi pracovných útvarov, na ktorých by sa mala delegovať právomoc prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, sa uskutočnila konzultácia s predsedníčkou Rady pre dohľad.

(4)

Preto by sa malo rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 (ECB/2017/16) zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, aby zohľadnilo skutočnosť, že zodpovednosť za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prechádza na generálne riaditeľstvo sekretariátu Rady pre dohľad,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny

Článok 1 rozhodnutia (EÚ) 2017/936 (ECB/2017/16) sa nahrádza takto:

„Článok 1

Delegované rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti

Delegované rozhodnutia podľa článku 2 rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) prijíma generálny riaditeľ alebo zástupca generálneho riaditeľa generálneho riaditeľstva sekretariátu Rady pre dohľad zodpovedný za rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti alebo vedúci odboru pre udeľovanie povolení v prípade neprítomnosti generálneho riaditeľa alebo jeho zástupcu a jeden z týchto vedúcich pracovných útvarov:

(a)

generálny riaditeľ generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad I, ak dohľad nad príslušným dohliadaným subjektom alebo skupinou vykonáva generálne riaditeľstvo Mikroprudenciálny dohľad I;

(b)

generálny riaditeľ generálneho riaditeľstva Mikroprudenciálny dohľad II, ak dohľad nad príslušným dohliadaným subjektom alebo skupinou vykonáva generálne riaditeľstvo Mikroprudenciálny dohľad II; alebo

(c)

zástupca generálneho riaditeľa v prípade neprítomnosti generálneho riaditeľa.“.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 13. februára 2018

Prezident ECB

Mario DRAGHI


(1)  Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 14.

(2)  Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 21.

(3)  Ú. v. EÚ L 80, 18.3.2004, s. 33.

(4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/936 z 23. mája 2017 o vymenovaní vedúcich pracovných útvarov na prijímanie delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (ECB/2017/16) (OJ L 141, 1.6.2017, p. 26).


  翻译: