10.3.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 73/58 |
ZMENY PRAKTICKÝCH VYKONÁVACÍCH USTANOVENÍ ROKOVACIEHO PORIADKU VŠEOBECNÉHO SÚDU
VŠEOBECNÝ SÚD,
so zreteľom na článok 224 svojho rokovacieho poriadku,
so zreteľom na Praktické vykonávacie ustanovenia Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu,
vzhľadom na zmeny rokovacieho poriadku prijaté Všeobecným súdom 30. novembra 2022 (1),
keďže nové pravidlá týkajúce sa vynechania údajov vo vzťahu k verejnosti, spoločných pojednávaní a pojednávaní prostredníctvom videokonferencie odôvodňujú príslušné doplnenie a prispôsobenie niektorých bodov praktických vykonávacích ustanovení,
keďže je okrem toho v záujme účastníkov konania a súdu žiaduce zlepšiť zrozumiteľnosť ustanovení týkajúcich sa formálneho predkladania žalôb a zoznamu príloh s cieľom znížiť počet prípadov, v ktorých je potrebné vyzvať na odstránenie nedostatkov,
keďže je potrebné spresniť spôsob, akým sa majú plniť niektoré úlohy kancelárie, najmä tie, ktoré sa týkajú vedenia registra, vedenia spisu a nahliadnutia do spisu, predovšetkým vzhľadom na zmeny vykonané počas obdobia zdravotnej krízy,
keďže digitalizácia súdneho procesu a zavedenie kvalifikovaného elektronického podpisovania rozsudkov a uznesení Všeobecného súdu v priebehu roku 2022 má rôzne dôsledky, ktoré je potrebné zohľadniť, najmä pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa poplatkov kancelárii a archivácie originálov súdnych rozhodnutí,
PRIJAL TIETO ZMENY PRAKTICKÝCH VYKONÁVACÍCH USTANOVENÍ ROKOVACIEHO PORIADKU VŠEOBECNÉHO SÚDU:
Článok 1
Praktické vykonávacie ustanovenia Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu (2) sa menia takto:
1. |
V bode 1 sa časť vety “, ako aj za uchovávanie pečatí Všeobecného súdu.“ nahrádza slovami “, ako aj za uchovávanie pečatí Všeobecného súdu a archívy.“. |
2. |
V bode 10 sa veta „Vykonávajú sa v jazyku konania a obsahujú údaje potrebné na identifikáciu písomnosti, najmä deň podania a deň zápisu, číslo veci a povahu písomnosti.“ nahrádza vetami „Vykonávajú sa v jazyku konania. Obsahujú najmä deň podania a deň zápisu, číslo veci a povahu písomnosti.“. |
3. |
Za bod 10 sa vkladá bod 10a, ktorý znie takto:
|
4. |
Body 12, 13 a 14 sa nahrádzajú výrazom „[Text vypustený]“. |
5. |
V bode 20 sa časť vety „Veci vrátenej Súdnym dvorom v nadväznosti na zrušenie alebo preskúmanie sa pridelí číslo“ nahrádza slovami „Veci vrátenej Súdnym dvorom v nadväznosti na zrušenie sa pridelí číslo“. |
6. |
Bod 21 sa nahrádza týmto znením:
|
7. |
Body 22 a 23 sa nahrádzajú týmto znením:
|
8. |
V bode 28 sa veta „Uzavretý spis obsahuje zoznam všetkých dokumentov vložených do spisu s uvedením ich čísla, ako aj úvodnú stranu uvádzajúcu poradové číslo veci, účastníkov konania a dátum skončenia veci.“ nahrádza vetou „Uzavretý spis obsahuje zoznam všetkých dokumentov vložených do spisu a vyhlásenie tajomníka o úplnosti spisu.“. |
9. |
Nadpis E.2. sa nahrádza týmto znením: „E.2. Nahliadnutie do spisu a získanie kópií spisu“ |
10. |
Bod 30 sa nahrádza týmto znením:
|
11. |
Body 32 a 33 sa nahrádzajú týmto znením:
|
12. |
Za bod 36 sa vkladajú body 36a a 36b, ktoré znejú takto:
|
13. |
Body nachádzajúce sa pod nadpisom F. sa nahrádzajú týmto znením:
|
14. |
Nadpis G. a bod 41 sa nahrádzajú výrazom „[Text vypustený]“. |
15. |
Body 45 až 50 sa nahrádzajú týmto znením:
|
16. |
V bode 51 sa časť vety „od účastníka konania, ktorý je povinný ich nahradiť.“ nahrádza slovami „od dlžníka, ktorý je povinný ich nahradiť.“. |
17. |
V bode 53 sa časť vety „od účastníka konania alebo od tretej osoby, ktorí sú povinní ich nahradiť.“ nahrádza slovami „od dlžníka, ktorý je povinný ich nahradiť.“. |
18. |
Nadpis C. a body nachádzajúce sa pod týmto nadpisom sa nahrádzajú týmto znením: „C. Vynechanie údajov vo vzťahu k verejnosti
|
19. |
Nadpis D. a body nachádzajúce sa pod týmto nadpisom sa nahrádzajú výrazom „[Text vypustený]“. |
20. |
V bode 81 sa časť vety „d) plynulé a vzostupné číslovanie každej strany.“ nahrádza slovami „d) plynulé číslovanie strán (napríklad: strany 1 až 50).“. |
21. |
Za bod 81 sa vkladá bod 81a, ktorý znie takto:
|
22. |
V bode 82 sa veta „Zoznam príloh sa musí nachádzať na konci procesnej písomnosti“ nahrádza vetou „Zoznam príloh sa musí nachádzať na konci procesnej písomnosti s číslovaním strán alebo bez neho.“. |
23. |
Bod 83 sa nahrádza týmto znením:
|
24. |
Body 85 až 87 sa nahrádzajú týmto znením:
|
25. |
Body 92 až 94 sa nahrádzajú týmto znením:
|
26. |
Body 98 a 99 sa nahrádzajú výrazom „[Text vypustený]“. |
27. |
V bode 101 sa veta „Neodstránenie nedostatkov môže mať za následok odmietnutie žaloby ako neprípustnej podľa článku 78 ods. 6, článku 177 ods. 6 a článku 194 ods. 5 rokovacieho poriadku.“ nahrádza vetou „Neodstránenie nedostatkov môže mať za následok odmietnutie žaloby z dôvodu neprípustnosti podľa článku 78 ods. 6 a článku 177 ods. 6 rokovacieho poriadku.“. |
28. |
Za bod 104 sa vkladá bod 140a, ktorý znie takto:
|
29. |
Nadpis „A.1. Žaloby“ sa nahrádza týmto znením „A.1. Žaloby (okrem žalôb týkajúcich sa vecí v oblasti duševného vlastníctva)“. |
30. |
Nadpis „B.1. Žaloby“ sa nahrádza týmto znením „B.1. Žaloby (okrem žalôb týkajúcich sa vecí v oblasti duševného vlastníctva)“. |
31. |
V bode 116 sa časť vety „treba predložiť dokumenty uvedené v článku 51 ods. 2 a 3“ nahrádza slovami „v prípade potreby treba predložiť dokumenty uvedené v článku 51 ods. 2 a 3“. |
32. |
Bod 117 sa nahrádza výrazom „[Text vypustený]“. |
33. |
V bode 119 sa posledná zarážka „bolo zaslané elektronickou poštou vo forme jednoduchého elektronického súboru vyhotoveného za pomoci textového editora na adresu GC.Registry@curia.europa.eu s označením veci, ktorej sa týka.“ nahrádza slovami „bolo zaslané prostredníctvom e-Curie spolu so žalobou s označením veci, ktorej sa týka.“. |
34. |
Bod 122 sa nahrádza týmto znením: „S cieľom uľahčiť prípravu žaloby z formálneho hľadiska zástupcovia účastníkov konania môžu použiť dokument „Stručné pokyny“ k žalobe a orientačný vzor žaloby, ktoré sú dostupné na internetovej stránke Súdneho dvora Európskej únie.“. |
35. |
V bode 127 sa časť vety „Body 116 a 117 vyššie sa uplatnia“ nahrádza slovami „Bod 116 sa uplatní“. |
36. |
V bode 134 sa časť vety „Body 113 až 115, 117 a 120 až 122 vyššie“ nahrádza slovami „Body 113 až 115 a 120 až 122 vyššie“. |
37. |
V bode 138 sa časť vety „Body 117, 125 a 126 vyššie“ nahrádza slovami „Body 125 a 126 vyššie“. |
38. |
Bod 144 sa nahrádza týmto znením:
|
39. |
Za bod 147 sa vkladá bod 147a, ktorý znie takto:
|
40. |
Za bod 152 sa vkladá bod 152a, ktorý znie takto:
|
41. |
V bode 162 sa časť vety „Každý hlavný účastník konania má k dispozícii 15 minút a každý vedľajší účastník konania má k dispozícii 10 minút na svoje prednesy (v spojených veciach má každý hlavný účastník konania k dispozícii 15 minút pre každú z vecí a každý vedľajší účastník konania má k dispozícii 10 minút pre každú z vecí)“ nahrádza slovami „Každý hlavný účastník konania má k dispozícii 15 minút a každý vedľajší účastník konania má k dispozícii 10 minút na svoje prednesy (na pojednávaní v spojených veciach alebo na spoločnom pojednávaní má každý hlavný účastník konania k dispozícii 15 minút pre každú z vecí a každý vedľajší účastník konania má k dispozícii 10 minút pre každú z vecí),“. |
42. |
Bod 165 sa nahrádza týmto znením:
|
43. |
Bod 167 sa nahrádza týmto znením:
|
44. |
Za bod 167 sa vkladá nový nadpis: „Ca. Účasť na pojednávaní prostredníctvom videokonferencie Ca. 1. Žiadosť o použitie videokonferencie
Ca. 2. Technické podmienky
Ca. 3. Praktické odporúčania pre zástupcov, ktorí vystupujú pred súdom prostredníctvom videokonferencie
|
45. |
V bode 168 sa časť vety „elektronickou poštou (interpret@curia.europa.eu).“ nahrádza slovami „elektronickou poštou (interpretation@curia.europa.eu).“. |
46. |
Za bod 172 sa vkladá bod 172a, ktorý znie takto:
|
47. |
Za bod 184 sa vkladá bod 184a, ktorý znie takto:
|
48. |
Bod 225 sa nahrádza týmto znením:
|
49. |
Za bod 225 sa vkladá bod 225a, ktorý znie takto:
|
50. |
Bod 227 sa nahrádza týmto znením:
|
51. |
Príloha 1 sa mení takto:
|
52. |
Príloha 2 sa mení takto:
|
53. |
Príloha 3 sa mení takto:
|
Článok 2
Tieto zmeny Praktických vykonávacích ustanovení Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Účinnosť nadobúdajú 1. apríla 2023.
V Luxemburgu 1. februára 2023.
Tajomník
E. COULON
Predseda
M. VAN DER WOUDE
(1) Ú. v. EÚ L 44, 14.2.2023, s. 8.
(2) Ú. v. EÚ L 152, 18.6.2015, s. 1, v znení zmien (Ú. v. EÚ L 217, 12.8.2016, s. 78, Ú. v. EÚ L 294, 21.11.2018, s. 23, korigendum Ú. v. EÚ L 296, 22.11.2018, s. 40).