[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 5.7.2007 KOM(2007) 381 v konečnom znení 2007/0136 (CNS) Návrh SMERNICA RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o určité dočasné opatrenia týkajúce sa sadzieb dane z pridanej hodnoty {SEK(2007) 910} (predložený Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA KONTEXT NÁVRHU | 110 | Dôvody a ciele návrhu Komisia vo svojom oznámení Rade a Európskemu parlamentu o iných sadzbách DPH ako sú štandardné sadzby DPH[1] začala širokú diskusiu o využívaní znížených sadzieb s cieľom určiť trvalo udržateľnú cestu vpred, ktorá by bola prijateľná pre všetky členské štáty, a zabezpečiť postup EÚ vpred. V tomto oznámení sú informácie o hlavných výsledkoch štúdie, ktorú pre Komisiu vypracovala konzultačná spoločnosť Copenhagen Economics[2]. V rámci štúdie sa preskúmal najmä vplyv znížených sadzieb DPH a výnimiek v tejto oblasti nielen v prípade miestne poskytovaných služieb, ale aj globálnejšie, najmä v zmysle hospodárskeho rastu, zamestnanosti a fungovania vnútorného trhu. Zohľadnili sa aj vplyvy na rozdelenie príjmov, neformálnu ekonomiku a náklady podnikov na dosiahnutie súladu. Stanovenie vhodnej cesty vpred si vyžiada značný čas. Medzitým je dôležité predísť tomu, aby niektoré členské štáty museli upraviť sadzby DPH, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú na ich území, predtým, ako sa Rada dohodne na jasných postupoch vo využívaní inej ako štandardnej sadzby. | 120 | Všeobecný kontext Štúdia, ktorú vypracovala konzultačná spoločnosť Copenhagen Economics, obsahuje záver, že jednotná sadzba DPH je z výlučne hospodárskeho hľadiska zrejme najlepšou politickou voľbou. Prechod k jednotnejším sadzbám má teda značné výhody. V starostlivo cielených sektoroch však uplatňovanie znížených sadzieb DPH môže priniesť osobitné výhody. Komisia vo svojom oznámení zdôrazňuje, že hoci sa zdá, že znížené sadzby, keďže sa odchyľujú od štandardnej sadzby, vytvárajú z hospodárskeho hľadiska deformácie a môžu ovplyvniť daňovú neutralitu, v skutočnosti sa vo väčšej alebo menšej miere uplatňujú vo všetkých členských štátoch, okrem jedného. To sa deje nielen na základe všeobecných ustanovení, ktoré sa vzťahujú na všetky členské štáty, ale aj na základe rôznych dočasných výnimiek udelených konkrétnym členským štátom. Tieto výnimky sa odchyľujú buď od úrovne sadzby stanovenej predpismi (nulové sadzby, super znížené sadzby nižšie ako 5%) alebo sa týkajú dodávok, ktoré by sa mali zdaňovať štandardnou sadzbou (napríklad, prechodnými sadzbami, takzvanými parkovacími sadzbami stanovenými na minimum 12 %), alebo sa môžu odchyľovať od oboch. Zatiaľ čo pre výnimky udelené počas posledného rozšírenia EÚ platia presné lehoty, skôr udelené výnimky sú povolené až do zavedenia „konečného systému“ pre transakcie v rámci Spoločenstva[3]. Keďže konečný systém nebol nikdy zavedený – a v dohľadnej budúcnosti ani nebude zavedený – tieto prechodné opatrenia zostávajú v platnosti, až kým Rada neprijme nové jednohlasné rozhodnutie. V prípade členských štátov, ktoré pristúpili k EÚ po 1. januári 1995, sa dočasné výnimky vyplývajúce z prístupových rokovaní uplatňujú počas obmedzenejšieho obdobia, t. j. v mnohých prípadoch iba do konca roka 2007. HODNOTENIE KOMISIE Na niektoré výnimky sa vzťahujú všeobecné ustanovenia o znížených sadzbách alebo sa na ne môžu vzťahovať závery politickej diskusie o rozsahu pôsobnosti a úrovni znížených sadzieb. Rada však bude potrebovať čas na dosiahnutie úplnej dohody: nie je však prakticky žiadna reálna vyhliadka na dosiahnutie tejto dohody pred koncom roka 2007. To znamená, že niektorým členským štátom tieto výnimky uplynú, zatiaľ čo iné členské štáty ich budú naďalej využívať. Tento rozdiel v zaobchádzaní neposkytuje členským štátom rovnaké príležitosti bez akéhokoľvek skutočného odôvodnenia a v dôsledku tohto nespravodlivého charakteru určite vyvolá neprijateľné napätie. Z hľadiska týchto dôvodov by sa väčšina končiacich výnimiek mala čoskoro dočasne predĺžiť do konca roka 2010, t. j. do skončenia minimálnej 15% štandardnej sadzby a experimentu s uplatňovaním znížených sadzieb DPH na určité služby s vysokým podielom ľudskej práce. Výnimky sa však nemôžu predĺžiť, ak sú v rozpore s bezproblémovým fungovaním vnútorného trhu a/alebo s inými politikami Spoločenstva (napríklad, výnimky týkajúce sa uhlia, koksu, paliva, ropy), alebo ak sa na ne už vzťahujú všeobecné ustanovenia o sadzbách (napríklad, diaľkové vykurovanie). Na druhej strane by sa mohli predĺžiť výnimky v sektoroch, ktoré musia tvoriť jadro diskusií v Rade, medzi ktoré patria reštaurácie alebo sektor bytovej výstavby alebo otázka týkajúca sa pokračovania nulovej sadzby vzťahujúcej sa na potraviny a lieky. Cieľom tohto selektívneho predĺženia je predísť tomu, aby členské štáty, ktoré v súčasnosti uplatňujú výnimky, museli tento rok upraviť úroveň svojich sadzieb a potom následne by sa smeli vrátiť späť k svojim súčasným sadzbám. To by umožnilo európskym inštitúciám do konca roka 2010 ďalej rozvíjať jednotný prístup v oblasti sadzieb DPH. | 130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Činnosť zahŕňa uplatňovanie článkov 123 až 130 smernice 2006/112/ES. | 140 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Súčasný návrh je úplne v súlade so stanovenou politikou EÚ v oblasti DPH, ako aj inými politikami a cieľmi EÚ. Tento návrh je zameraný na predĺženie niektorých výnimiek, ktoré sa majú z praktických dôvodov skončiť k 31.12.2007, aby Rada mala dostatok času rozhodnúť o budúcom rozsahu pôsobnosti a úrovni znížených sadzieb. Návrh je súčasťou tejto celkovej činnosti, ktorá bude musieť byť v súlade s hlavnými politikami a cieľmi Únie, najmä politikami, ktoré sa týkajú Lisabonskej stratégie. Na základe štúdie vypracovanej nezávislým ekonomickým strediskom odborníkov, ktoré muselo posúdiť vplyv znížených sadzieb na miestne poskytované služby, najmä z hľadiska vytvárania pracovných miest, hospodárskeho rastu a riadneho fungovania vnútorného trhu, sa táto činnosť zameriava na zavedenie jednotnosti v oblasti znížených sadzieb DPH. V predloženom návrhu sa okrem toho nepredlžujú výnimky, ktoré sú v rozpore s riadnym fungovaním vnútorného trhu a/alebo s inými politikami Spoločenstva (napríklad, výnimky týkajúce sa poľnohospodárskych vstupov alebo uhlia, paliva, atď., alebo výnimky, ktoré sú v rozpore s cieľmi v oblasti energie a ochrany životného prostredia). | KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU | Konzultácie so zainteresovanými stranami | 219 | Neuplatňuje sa. | Získavanie a využívanie expertízy | 229 | Nebolo potrebné ďalšie poradenstvo zo strany externých odborníkov. Štúdia, ktorú vypracovala konzultačná spoločnosť Copenhagen Economics o znížených sadzbách, predstavuje dostatočný základ. | 230 | Hodnotenie vplyvu Týmto návrhom smernice sa iba na obmedzené obdobie predlžuje súčasná situácia. Štúdia, ktorú vypracovala konzultačná spoločnosť Copenhagen Economics o znížených sadzbách, poskytuje dostatočné prvky na hodnotenie vplyvu. | PRÁVNE PRVKY NÁVRHU | 305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Selektívne predĺžiť výnimky udelené členským štátom, ktoré pristúpili k EÚ po 1. januári 2005 v oblasti sadzieb DPH do 31.12.2010. | 310 | Právny základ Článok 93 Zmluvy o ES. | 329 | Princíp subsidiarity Princíp subsidiarity sa uplatňuje, pretože návrh nespadá pod výlučnú právomoc Spoločenstva. Členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele návrhu z týchto dôvodov. Spoločenstvo už stanovilo harmonizované ustanovenia o uplatňovaní znížených sadzieb DPH, konkrétne v smernici Rady 2006/112/ES. Tieto ustanovenia sa môžu zmeniť a doplniť alebo predĺžiť iba aktom Spoločenstva a právne predpisy členských štátov sa nemôžu odchýliť od harmonizovaných predpisov. Z už uvedených dôvodov iba opatrením Spoločenstva sa môžu dosiahnuť ciele návrhu a zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s občanmi Európskej únie. Návrh je preto v súlade s princípom subsidiarity. | Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. | 331 | Smernica povoľuje niektorým členským štátom naďalej uplatňovať výnimku z obvyklých predpisov v oblasti sadzieb DPH. Neukladá preto žiadnu povinnosť. | 332 | Vzhľadom na obmedzenú pôsobnosť a trvanie predĺženia je opatrenie primerané k sledovanému cieľu. Smernica neznamená pre Spoločenstvo žiadne finančné náklady. Hoci znížené sadzby DPH môžu zahŕňať zníženie príjmov štátov, nepredstavujú žiadnu finančnú záťaž pre hospodárske subjekty a spotrebitelia by mali v zásade ťažiť z pokračujúceho zníženia sadzieb, pretože sa odrazí v konečných cenách. | Výber nástrojov | 341 | Navrhované nástroje: smernica. | 342 | Iné prostriedky by neboli vhodné z týchto dôvodov. Týmto návrhom sa predlžuje obdobie uplatňovania výnimiek, ktoré už boli ustanovené v smernici. | VPLYV NA ROZPOčET | 409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. | DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE | Preskúmanie/revízia/doložka o platnosti | 533 | Návrh zahŕňa doložku o platnosti. | 570 | Podrobné vysvetlenie návrhu K článku 1 Výnimky, na ktoré sa už vzťahujú všeobecné ustanovenia o sadzbách, sa nepredlžujú. Ide o výnimky týkajúce sa zemného plynu, elektrickej energie a diaľkového vykurovania (článok 102) a palivového dreva (článok 122), ktoré boli udelené CZ a EE. Výnimky, ktoré sú v rozpore s inými politikami Spoločenstva, sa nepredlžujú: Ide o výnimky týkajúce sa uhlia, koksu, paliva a ropy, ktoré boli udelené EE. Výnimky, ktoré sú v rozpore s bezproblémovým fungovaním vnútorného trhu, sa nepredlžujú: Ide o výnimku týkajúcu sa super zníženej sadzby na poľnohospodárske vstupy, ktorá bola udelená PL. Je nutné uviesť, že na takéto dodávky sa môže vzťahovať znížená sadzba povolená podľa prílohy 3. Výnimky, ktorých sa príslušné členské štáty už vzdali, sa nepredlžujú, pretože sa zrušili. Týka sa to HU a SK. Predlžujú sa výnimky týkajúce sa týchto bodov: Znížené sadzby v sektoroch, ktoré musia tvoriť jadro diskusií v Rade, medzi ktoré patria reštaurácie a sektor bytovej výstavby. Týka sa to CZ, CY, PL a SI. Nulová sadzba alebo super znížené sadzby na potraviny, knihy a lieky. Týka sa to CY, MT a PL. Články 2, 3 a 4: Záverečné ustanovenia. | E-6160 | (Dôvodová správa uvedená do platnosti - 6 160 znakov – v súlade s normou GR pre preklady) | 1. 2007/0136 (CNS) Návrh SMERNICA RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2006/112/ES, pokiaľ ide o určité dočasné opatrenia týkajúce sa sadzieb dane z pridanej hodnoty RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 93, so zreteľom na návrh Komisie[4], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5], so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6], keďže: 2. V smernici Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty[7] sú stanovené určité výnimky v oblasti sadzieb DPH. Niektoré z týchto výnimiek uplynú k presne stanovenému dátumu, zatiaľ čo iné budú trvať až do zavedenia konečnej úpravy. 3. Aby sa zabezpečila väčšia rovnosť v zaobchádzaní medzi členskými štátmi, výnimky, ktoré nie sú v rozpore s bezproblémovým fungovaním vnútorného trhu a s inými politikami Spoločenstva, by sa mali predĺžiť do konca roka 2010, čo je termín uplynutia minimálnej štandardnej sadzby 15% a experimentu s uplatňovaním zníženej sadzby na služby s vysokým podielom ľudskej práce. Naopak, niektoré výnimky by sa nemali predĺžiť. 4. Výnimky udelené Českej republike a Estónsku na dodávku zemného plynu, elektrickej energie a diaľkového vykurovania by sa nemali predĺžiť, pretože sa na ne už vzťahujú všeobecné ustanovenia o znížených sadzbách. 5. Výnimka udelená Estónsku na dodávku uhlia, paliva a ropy by sa nemala predĺžiť, pretože je v rozpore s inými politikami Spoločenstva. 6. Výnimka, ktorou sa Poľsku povoľuje uplatňovať super zníženú sadzbu na dodávku tovarov a služieb, ktoré sú obvykle určené na využitie v poľnohospodárskej výrobe, by sa nemala predĺžiť, pretože je v rozpore s riadnym fungovaním vnútorného trhu. 7. Výnimky udelené Maďarsku a Slovensku by sa nemali predĺžiť, pretože tieto členské štáty neuplatňovali alebo už viac neuplatňujú zníženú sadzbu. 8. Smernica 2006/112/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALA TÚTO SMERNICU: Článok 1 Smernica 2006/112/ES sa týmto mení a dopĺňa takto: (1) Článok 123 sa nahrádza týmto textom: „Článok 123 Česká republika môže od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010 naďalej uplatňovať zníženú sadzbu, ktorá nie je nižšia ako 5 %, na dodávku stavebných prác pre bytovú výstavbu, ktoré sa neposkytujú ako súčasť sociálnej politiky, okrem stavebných materiálov.“ (2) Článok 124 sa vypúšťa. (3) V odsekoch 1 a 2 článku 125, sa text „do 31. decembra 2007“ nahrádza textom „od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010“. (4) Článok 126 sa vypúšťa. (5) V článku 127, sa „1. január 2010“ nahrádza textom „31. december 2010“. (6) Článok 128 sa nahrádza týmto textom: „Článok 128 1. Poľsko môže od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010 udeľovať výnimku s možnosťou odpočítavať DPH, ktorá bola zaplatená v predchádzajúcom štádiu, pokiaľ ide o dodávku určitých kníh a odborných časopisov. 2. Poľsko môže od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010 alebo až do zavedenia konečnej úpravy, ako je uvedené v článku 402, podľa toho, ktorý prípad nastane skôr, naďalej uplatňovať zníženú sadzbu dane, ktorá nie je nižšia ako 7 %, na poskytovanie reštauračných služieb. 3. Poľsko môže od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010 naďalej uplatňovať zníženú sadzbu dane, ktorá nie je nižšia ako 3 %, na dodávku potravín uvedených v bode 1 prílohy III. 4. Poľsko môže od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010 naďalej uplatňovať zníženú sadzbu dane, ktorá nie je nižšia ako 7%, na dodávku služieb, ktoré sa neposkytujú ako súčasť sociálnej politiky, na výstavbu, obnovu a úpravu bytov, okrem stavebných materiálov, a na dodávku pred prvým obývaním bytových domov alebo častí bytových domov, ako je uvedené v článku 12 ods. 1 bod a).“ (7) V odsekoch 1 a 2 článku 129 sa „do 31. decembra 2007“ nahrádza textom „od 1. januára 2008 do 31. decembra 2010“. (8) Článok 130 sa vypúšťa. Článok 2Transpozícia 1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do […]. Bezodkladne oznámia Komisii znenie uvedených ustanovení a tabuľku zhody medzi uvedenými ustanoveniami a touto smernicou. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Členské štáty určia spôsob uvedenia odkazu. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenia hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 3 Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 4 Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli […] Za Radu predseda […] [1] KOM(2007)) 380 v konečnom znení. [2] Copenhagen Economics ApS, Nyropsgade 13/1, DK-1602 Kodaň. [3] Smernica 2006/112/ES z 28.11.2006. Ú. v. EÚ L 347 z 11.12.2006, s. 1. Pozri hlavu VIII, kapitolu 4 (osobitné ustanovenia uplatňované do zavedenia konečnej úpravy) a kapitolu 5 (dočasné ustanovenia). [4] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [5] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [6] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [7] Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2006/138/ES (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 92).