19.11.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 279/69 |
Libanon
P6_TA(2008)0228
Uznesenie Európskeho parlamentu z 22. mája 2008 o situácii v Libanone
(2009/C 279 E/13)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Blízkom východe, najmä na uznesenie zo 16. januára 2003 o uzavretí dohody o pridružení s Libanonskou republikou (1), uznesenie z 10. marca 2005 o situácii v Libanone (2), uznesenie zo 7. septembra 2006 o situácii na Blízkom východe (3) a uznesenie z 12. júla 2007 o Blízkom východe (4), a na svoju pozíciu z 29. novembra 2007 o návrhu rozhodnutia Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Spoločenstva Libanonu (5), |
— |
so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1559 (2004), č. 1636 (2005), č. 1680 (2006), č. 1701 (2006) a č. 1757 (2007), |
— |
so zreteľom na Euro-stredomorskú dohodu o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej (6) (dohoda o pridružení), |
— |
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2007/860/ES z 10. decembra 2007 o poskytnutí makrofinančnej pomoci Spoločenstva Libanonu (7), |
— |
so zreteľom na vyjadrenie vysokého predstaviteľa EÚ Javiera Solanu zo 16. mája 2008 o situácii v Libanone, |
— |
so zreteľom na vyhlásenie predsedníctva v mene Európskej únie zo 14. marca 2008 o Blízkom východe, |
— |
so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
nanajvýš znepokojený vystupňovaním násilia v Libanone a hlboko znepokojený inštitucionálnou situáciou, ktorá v Libanone vznikla po neúspešných prezidentských voľbách, |
B. |
keďže nedávne násilné strety medzi hnutím Hizballáh a inými ozbrojenými skupinami v Bejrúte a v ďalších častiach Libanonu, ktoré nasledovali po rozhodnutiach prijatých libanonskou vládou dňa 6. mája 2008 a po rozpútaní násilia v dôsledku zosadenia generála povereného bezpečnosťou letiska, ako aj zákazu komunikačných systémov Hizballáhu, spôsobili usmrtenie desiatok občanov a stovky ľudí bolo zranených, |
C. |
keďže v snahe dosiahnuť ukončenie ozbrojených zrážok prestala libanonská vláda prijímať rozhodnutia vyvolávajúce násilie a vyriešením krízy poverila libanonskú armádu, |
D. |
keďže libanonský parlament nevykonával svoju ústavnú úlohu ani pred novembrom 2007, kedy sa skončilo funkčné obdobie prezidenta Libanonskej republiky, a keďže inštitúcie krajiny sú úplne zablokované, čo má závažné následky pre fungovanie demokracie; |
E. |
keďže Hizballáh nie je len opozičná politická strana, ale aj ozbrojená skupina, ktorá riadi veľkú časť libanonského územia, vrátane územia, ktoré obývajú šiitské komunity, |
F. |
keďže na základe iniciatívy Ligy arabských štátov príslušné strany 15. mája 2008 dosiahli dohodu o okamžitom ukončení ozbrojených zrážok, o pokračovaní národného dialógu zameraného na otázky vlády národnej jednoty a nového volebného zákona a na obnovenie normálneho života a situácie pred nedávnymi incidentmi, |
G. |
keďže súčasná patová politická situácia v Libanone ochromuje riadne fungovanie krajiny, keďže táto politická kríza predstavuje vážnu hrozbu pre krehkú stabilitu v Libanone a v regióne ako celku; keďže stabilný, plne zvrchovaný, zjednotený a demokratický Libanon má zásadný význam pre stabilitu a mierový rozvoj celého Blízkeho východu, |
H. |
keďže Libanon je krajinou so silnými politickými, hospodárskymi a kultúrnymi väzbami na Európu a je dôležitým partnerom Európskej únie na Blízkom východe, keďže zvrchovaný a demokratický Libanon môže hrať kľúčovú úlohu pri vývoji silného Euro-stredomorského partnerstva, |
I. |
keďže v článku 2 dohody o pridružení sa ustanovuje, že vzťahy medzi zmluvnými stranami, ako aj všetky ustanovenia samotnej dohody sa zakladajú na rešpektovaní zásad demokracie a dodržiavania základných ľudských práv zakotvených vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv, ktorou sa riadia ich domáce a medzinárodné politiky a ktoré tvoria základný prvok tejto dohody, keďže asociačná rada má právomoc v rámci pravidelného politického dialógu ustanoveného dohodou prijať potrebné opatrenia na podporu spolupráce medzi Európskym parlamentom a libanonským parlamentom, |
J. |
keďže rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1757 (2007) bol zriadený medzinárodný tribunál, na ktorom sa budú prejednávať prípady osôb zodpovedných za zavraždenie bývalého predsedu vlády Rafíka Haríriho a za iné politické vraždy v Libanone, |
K. |
keďže Libanon stále čelí významným finančným a hospodárskym problémom, keďže libanonské orgány prijali 4. januára 2007 rozsiahly program sociálno-hospodárskych reforiem, keďže Európska únia ponúkla makrofinančnú pomoc vo výške 80 miliónov EUR na podporu úsilia Libanonu o povojnovú rekonštrukciu krajiny a o trvalo udržateľnú obnovu hospodárstva, aby takýmto spôsobom zmiernila finančné obmedzenia vykonávania vládneho hospodárskeho programu, |
L. |
keďže v Libanone naďalej žije v núdzových podmienkach viac ako 300 000 palestínskych utečencov, keďže prepuknutie násilia a boje, ktoré sa odohrali v niektorých palestínskych utečeneckých táboroch, prispeli k vystupňovaniu napätej situácie v krajine, |
M. |
keďže územná celistvosť tzv. fariem Šebá zostáva naďalej nevyriešenou otázkou, |
1. |
víta dohodu, dosiahnutú v Dauhe, o voľbe generála Michela Sleimana za prezidenta republiky v nadchádzajúcich dňoch, vytvorenie novej vlády národnej jednoty a prijatie volebného zákona; vyzýva strany dohody, aby ju plne uplatňovali; zdôrazňuje význam pozitívnej reakcie zo strany medzinárodného spoločenstva; gratuluje libanonským politickým stranám k dohode, a štátu Katar a Lige arabských štátov k úspešnému sprostredkovaniu; |
2. |
zdôrazňuje význam stability, zvrchovanosti, nezávislosti, jednoty a územnej celistvosti Libanonu; zdôrazňuje, že politickú stabilitu v Libanone možno dosiahnuť len obnovením atmosféry vzájomnej dôvery medzi všetkými stranami, zrieknutím sa násilia a odmietnutím vonkajšieho vplyvu; |
3. |
víta pozitívny spôsob, ktorým armády a bezpečnostné služby prispeli k ukončeniu nedávneho vývoja; vyzýva všetky zúčastnené strany na podporu libanonskej armády, aby mohla v plnej miere zabezpečiť fungovanie, bezpečnosť, právo a poriadok, zvrchovanosť a stabilitu Libanonu; |
4. |
preto sa domnieva, že bezpečnosť krajiny a celého libanonského ľudu závisí od odzbrojenia všetkých ozbrojených skupín, najmä hnutia Hizballáh a kontroly obchodovania so zbraňami v Libanone; považuje za nevyhnutné, aby všetok dovoz zbraní do Libanonu smeroval iba pre oficiálnu libanonskú armádu; opakovane vyzýva libanonskú vládu, aby v spolupráci s Dočasnými silami OSN v Libanone (UNIFIL) dosiahla skutočnú suverenitu a účinnú kontrolu nad hranicami a územím krajiny pokiaľ ide o túto problematiku; v tejto súvislosti vyzýva všetky zúčastnené strany, aby sa vzdali násilia, uznali v plnom rozsahu demokratické pravidlá a všetky demokraticky zvolené štátne orgány a inštitúcie bez ohľadu na ich národnostnú, náboženskú alebo stranícku príslušnosť a na ich pôvod; |
5. |
pripomína, že súčasťou dohody o pridružení je politický dialóg medzi Európskym parlamentom a libanonským parlamentom prostredníctvom vytvorenia politickej spolupráce medzi týmito dvomi inštitúciami; |
6. |
opäť pripomína významnú úlohu UNIFIL; považuje za kľúčové, aby bola libanonská vláda v plnej miere zvrchovaná a vykonávala účinnú kontrolu hraníc a územia krajiny vo všetkých oblastiach, ktoré spadajú do jurisdikcie štátu, spôsobom, ktorý zaručuje bezpečnosť štátu a jeho občanov; |
7. |
opakovane vyzýva všetky zúčastnené strany, aby podporovali činnosť medzinárodného tribunálu s cieľom postaviť pred súd tých, ktorí sú zodpovední za vraždu bývalého predsedu vlády Rafíka Harírího a za ďalšie politicky motivované vraždy v Libanone, a vyzýva Sýriu na plnú spoluprácu s týmto tribunálom; |
8. |
naliehavo žiada libanonské orgány, aby vynaložili všetko úsilie na skončenie akejkoľvek diskriminácie voči palestínskym utečencom; opätovne vyzýva medzinárodné spoločenstvo na zvýšenie pomoci, aby bolo možné dospieť k trvácnemu riešeniu; |
9. |
vyzýva Sýriu, aby sa zdržala akéhokoľvek zasahovania, ktoré by mohlo mať nepriaznivý vplyv na vnútorné veci Libanonu, a aby zohrávala konštruktívnu úlohu v úsilí o stabilizáciu v krajine; vyzýva Irán a Sýriu, aby zohrávali konštruktívnu úlohu; všetky zúčastnené strany žiada, aby plnili rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1559 (2004) a č. 1701 (2006), pokiaľ ide o rešpektovanie nezávislosti, suverenity, bezpečnosti a stability Libanonu, a zároveň pripomína zákaz predaja zbraní ozbrojeným skupinám; |
10. |
znovu opakuje svoju podporu odhodlaniu Európskej únie na pomoc Libanonu v jeho hospodárskej prestavbe; vyzýva Radu a Komisiu, aby pokračovali v úsilí o podporu obnovy a hospodárskeho uzdravenia Libanonu, a o vytvorenie užšej spolupráce s občianskou spoločnosťou v krajine, aby tak podporili jej ďalšiu demokratizáciu; |
11. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vysokému predstaviteľovi pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, generálnemu tajomníkovi OSN, generálnemu tajomníkovi Ligy arabských štátov, vyslancovi Štvorky na Blízkom východe, predsedovi Euro-stredomorského parlamentného zhromaždenia, vláde a parlamentu Libanonu, prezidentovi a vláde Sýrie a vláde a parlamentu Iránu. |
(1) Ú. v. EÚ C 38 E, 12.2.2004, s. 307.
(2) Ú. v. EÚ C 320 E, 15.12.2005, s. 257.
(3) Ú. v. EÚ C 305 E, 14.12.2006, s. 236.
(4) Prijaté texty, P6_TA(2007)0350.
(5) Prijaté texty, P6_TA(2007)0550.
(6) Ú. v. EÚ L 143, 30.5.2006, s. 2.
(7) Ú. v. EÚ L 337, 21.12.2007, s. 111.