19.11.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 279/82 |
Prírodná katastrofa v Číne
P6_TA(2008)0232
Uznesenie Európskeho parlamentu z 22. mája 2008 o prírodnej katastrofe v Číne
(2009/C 279 E/17)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na závery mimoriadneho zasadnutia Rady pre vonkajšie vzťahy a všeobecné záležitosti z 13. mája 2008 a vyhlásenie Komisie o situácii v čínskej provincii S'čchuan, |
— |
so zreteľom na článok 103 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže juhozápad Číny zasiahlo 12. mája 2008 ničivé zemetrasenie so silou 7,8 stupňa Richterovej stupnice, |
B. |
keďže toto zemetrasenie si najmä v provincii S'čchuan vyžiadalo životy desiatok tisícov ľudí a mnohí sú stále nezvestní, |
C. |
keďže zemepisné podmienky v provincii S'čchuan sťažujú záchranné práce, |
D. |
keďže čínska vláda vyčlenila mimoriadne núdzové prostriedky a ľudské zdroje vrátane vojakov a lekársky personál na prácu v postihnutej oblasti, |
E. |
keďže Medzinárodná federácia spoločností Červeného kríža a Červeného polmesiaca vyhlásila naliehavú výzvu na pomoc, |
1. |
vyjadruje hlbokú sústrasť a solidaritu čínskemu ľudu a početným obetiam; vyjadruje svoj zármutok nad situáciou všetkých, ktorí trpia následkami zemetrasenia; |
2. |
víta rýchlu reakciu čínskych orgánov na katastrofu v podobe krízových opatrení; |
3. |
s uznaním si všíma pripravenosť Číny prijať zahraničnú pomoc; vyzýva čínsku vládu, aby uľahčila prácu humanitárnych a dobrovoľníckych organizácií pri distribúcii pomoci a aby prístup k nej zabezpečila všetkým tým, ktorí sú v núdzi; |
4. |
naliehavo vyzýva Radu a Komisiu, aby postihnutej oblasti poskytli núdzovú pomoc, technickú podporu a pomoc pri obnove; |
5. |
zdôrazňuje naliehavosť poskytnutia primárnej núdzovej humanitárnej pomoci prostredníctvom programu ECHO s rozsiahlym a dostatočným rozpočtom; berie na vedomie príchod experta Komisie na humanitárnu pomoc do Čengdu, ktorý má posúdiť potrebu pomoci; |
6. |
podporuje prínos, ktorým členské štáty prostredníctvom mechanizmu civilnej ochrany koordinovaného Komisiou prispievajú k opatreniam pomoci, ako aj ďalšie príspevky k snahám o pomoc medzinárodného spoločenstva; |
7. |
víta skutočnosť, že čínske a zahraničné médiá môžu poskytovať podrobné a presné informácie o katastrofe; |
8. |
zdôrazňuje význam dobrého systému riadenia pri prevencii a príprave na možné prírodné katastrofy; požaduje, aby sa vyvinula technológia na komplexný a účinný systém včasného varovania, ktorý obyvateľstvo pripraví na zemetrasenia a iné prírodné katastrofy; |
9. |
víta úsilie medzinárodného spoločenstva o sprístupnenie svojich najlepších postupov pri poskytovaní pomoci civilnému obyvateľstvu a pri zmierňovaní následkov katastrof s cieľom pomôcť Číne a jej obyvateľstvu postihnutému zemetrasením; vyzýva zainteresované organizácie, aby zabezpečili dostatočnú finančnú podporu potrebnú na splnenie záväzkov; |
10. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, vládam členských štátov a vláde Číny. |