1.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 87/172 |
Štvrtok 12. marca 2009
Strategické partnerstvo EÚ a Mexika
P6_TA(2009)0141
Odporúčanie Európskeho parlamentu Rade z 12. marca 2009 o strategickom partnerstve EÚ a Mexika (2008/2289(INI))
2010/C 87 E/35
Európsky parlament,
so zreteľom na návrh odporúčania Rade, ktorý predložil José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra v mene skupiny PPE-DE o strategickom partnerstve EÚ a Mexika (B6-0437/2008),
so zreteľom na oznámenie Komisie z 15. júla 2008 s názvom Smerom k strategickému partnerstvu EÚ a Mexika (KOM(2008)0447),
so zreteľom na svoje uznesenia z 11. októbra 2007 o vraždách žien v Mexiku a Strednej Amerike a úlohe Európskej únie v boji proti tomuto javu (1),
so zreteľom na Dohodu o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na druhej strane (2), podpísanú 8. decembra 1997 (globálna dohoda),
so zreteľom na vyhlásenia z piatich samitov hláv štátov a predsedov vlád Európskej únie a Latinskej Ameriky a Karibiku, ktoré sa konali v Riu de Janeiro (28. a 29. júna 1999), v Madride (17. a 18. mája 2002), v Guadalajare (28. a 29. mája 2004), vo Viedni (12. a 13. mája 2006) a v Lime (16. a 17. mája 2008),
so zreteľom na spoločné komuniké vydané na štvrtom samite Mexika a Európskej únie, ktorý sa konal v Lime 17. mája 2008,
so zreteľom na spoločné oznámenie z ôsmeho zasadnutia spoločného výboru EÚ –Mexiko, ktoré sa konalo v meste Mexiko 13. a 14. októbra 2008,
so zreteľom na spoločné oznámenie zo siedmeho zasadnutia Spoločného parlamentného výboru Spojené štáty mexické/Európska únia, ktoré sa konalo v meste Mexiko 28. a 29. októbra 2008,
so zreteľom na závery Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy z 13. októbra 2008,
so zreteľom na odkaz Euro-latinskoamerického parlamentného zhromaždenia piatemu samitu EÚ a krajín Latinskej Ameriky a Karibiku z 1. mája 2008,
so zreteľom na svoje uznesenie z 24. apríla 2008 o piatom samite EÚ a krajín Latinskej Ameriky a Karibiku, ktorý sa konal v Lime (3),
so zreteľom na vyhlásenie zo San Salvadoru prijaté na osemnástom iberoamerickom samite hláv štátov a predsedov vlád, ktorý sa konal 29. až 31. októbra 2008,
so zreteľom na svoje uznesenie zo 14. februára 2006 o ustanoveniach o ľudských právach a demokracii v dohodách Európskej únie (4),
so zreteľom na článok 114 ods. 3 a článok 83 ods. 5 rokovacieho poriadku,
so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci a stanovisko Výboru pre medzinárodný obchod (A6-0028/2009),
A. |
keďže Mexiko a Európska únia uznávajú spoločné základné hodnoty a zásady a spájajú ich historické a kultúrne putá, |
B. |
keďže úcta k demokratickým zásadám a ľudským právam, tak ako je zakotvená v doložke o demokracii, je základným predpokladom strategického partnerstva a globálnej dohody a musia ju prejavovať obe strany, |
C. |
keďže Mexiko stále dôraznejšie upevňuje svoje politické postavenie na medzinárodnej scéne, o čom svedčí jeho nedávne menovanie za nestáleho člena Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov (obdobie 2009 – 2010), ako aj na regionálnej úrovni, keďže zastáva dočasné predsedníctvo sekretariátu skupiny z Ria (obdobie 2008 – 2010), |
D. |
keďže je dôležité, aby Európska únia uznala podiel Mexika v rámci multilaterálneho systému, vzhľadom na to, že multilateralizmus je jednou zo základných zásad, ktoré sa obe strany, Mexiko i Európska únia, zaviazali presadzovať na medzinárodnej úrovni, |
E. |
keďže Mexiko začalo program štrukturálnych reforiem strategických odvetví a stalo sa desiatou najväčšou svetovou hospodárskou veľmocou, členom skupiny G-20 a G-5 (Brazília, Čína, India, Juhoafrická republika a Mexiko) a okrem toho jedinou latinskoamerickou krajinou, ktorá je členom OECD, |
F. |
keďže Mexiko má viac než 100 miliónov obyvateľov, z ktorých výraznú časť tvoria mladí ľudia, pretože 45 % obyvateľov je mladších ako 20 rokov, a keďže má významnú geostrategickú polohu, pretože je mostom medzi severnou a južnou Amerikou a medzi karibskou a tichomorskou oblasťou, |
G. |
keďže globálna dohoda o hospodárskom partnerstve, politickej koordinácii a spolupráci s Mexikom sa skladá z troch pilierov: politický dialóg; postupné vytvorenie zóny voľného obchodu; a spolupráca; a keďže sa zároveň od vstupu tejto dohody do platnosti v roku 2000 vzťahy medzi oboma stranami prehĺbili a posilnili tak na politickej úrovni, ako aj v oblasti obchodu a spolupráce, |
H. |
keďže na samite v Lime EÚ spolu s Mexikom zdôraznili pozitívny vývoj obchodných tokov a investícií v rámci globálnej dohody, |
I. |
keďže tak na bilaterálnej úrovni, ako aj v rámci globálnej dohody Európska únia a Mexiko posilnili svoje kontakty na všetkých úrovniach a so všetkými inštitúciami, najmä na parlamentnej úrovni a tiež prostredníctvom Spoločného parlamentného výboru Mexiko – EÚ a Euro-latinskoamerického parlamentného zhromaždenia, |
J. |
keďže návrh strategického partnerstva prichádza v čase medzinárodnej finančnej a hospodárskej krízy a hrozí, že táto kríza bude mať vplyv na hospodársku a sociálnu rovnováhu bilaterálnych vzťahov, |
K. |
keďže prehĺbenie vzťahov medzi Mexikom a Európskou úniou by mohlo byť priaznivé pre konsenzus medzi Európskou úniou a jej latinskoamerickými partnermi v regionálnych a globálnych otázkach a umožnilo by im spoločne presadzovať ich spoločné hodnoty a záujmy na medzinárodných a regionálnych fórach, |
L. |
keďže strategické partnerstvo je potrebné vnímať ako kvalitatívny skok vo vzťahoch medzi Európskou úniou a Mexikom na dvoch rozdielnych úrovniach: na multilaterálnej úrovni z pohľadu vzájomnej koordinácie v otázkach svetového významu a bilaterálne prostredníctvom rozvoja vzťahov a konkrétnych iniciatív oboch partnerov, |
M. |
keďže procesy politickej a ekonomickej integrácie, rozširovanie ekonomickej globalizácie a dôležitosť diskusie týkajúcej sa okrem iného demokracie, ľudských práv a životného prostredia zmenili priority agendy oboch regiónov, |
N. |
keďže vďaka strategickej polohe Mexika a jeho sieti obchodných dohôd má táto krajina veľký strategický význam pre európsky vývoz a Európska únia je jeho druhým najdôležitejším zdrojom zahraničných investícií, |
O. |
keďže dohoda o voľnom obchode medzi Mexikom a EÚ zohráva dôležitú úlohu v dvojstranných vzťahoch EÚ, pretože rozsah jej pôsobnosti je veľmi široký (tovar, služby, obstarávanie, hospodárska súťaž, právo duševného vlastníctva, investície a s tým súvisiace platby), |
P. |
keďže emigrácia Mexičanov okrem iného do EÚ je pre Mexiko jednou z najvýznamnejších a najcitlivejších otázok vzhľadom na vysoký počet často vysokokvalifikovaných mexických prisťahovalcov do Európskej únie, |
1. |
predkladá Rade tieto odporúčania:
|
2. |
poveruje svojho predsedu, aby toto odporúčanie postúpil Rade a pre informáciu Komisii, vládam a parlamentom členských štátov EÚ a vláde a kongresu Spojených štátov mexických. |
(1) Ú. v. EÚ C 227 E, 4.9.2008, s. 140.
(2) Ú. v. ES L 276, 28.10.2000, s. 45.
(3) Prijaté texty, P6_TA(2008)0177.
(4) Ú. v. EÚ C 290 E, 29.11.2006, s. 107.