12.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 236/142 |
Štvrtok 17. júna 2010
Kongo
P7_TA(2010)0244
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. júna 2010 o Konžskej demokratickej republike: prípad Floriberta Chebeyu Bahizira
2011/C 236 E/25
Európsky parlament,
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o Konžskej demokratickej republike (KDR),
so zreteľom na dohodu o partnerstve z Cotonou podpísanú v júni 2000,
so zreteľom na uznesenie Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ z 22. novembra 2007 o situácii v Konžskej demokratickej republike, najmä na východe krajiny, a jej dôsledkoch v regióne,
so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN č. 60/1 z 24. októbra 2005 o výsledkoch svetového samitu z roku 2005, a najmä na jej odseky 138 až 140 týkajúce sa zodpovednosti za ochranu obyvateľstva,
so zreteľom na vyhlásenie hovorcu podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku Catherine Ashtonovej z 3. júna 2010 o násilnej brutálnej smrti Floriberta Chebeyu Bahizireho,
so zreteľom na usmernenia EÚ na ochranu obhajcov ľudských práv z roku 2004 a miestnu stratégiu vykonávania týchto usmernení v KDR, ktorú prijali vedúci misií 20. marca 2010,
so zreteľom na rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN č. 1856(2008) o mandáte misie OSN v KDR (MONUC),
so zreteľom na článok 122 ods. 5 rokovacieho poriadku,
A. |
keďže Floriberta Chebeyu Bahizireho, výkonného riaditeľa organizácie pre ľudské práva La Voix des Sans Voix (VSV), našli mŕtveho v jeho aute v Kinshase v stredu 2. júna 2010 po tom, ako bol predvolaný na políciu, |
B. |
keďže podľa správ médií Floribert Chebeya Bahizire popoludní 1. júna 2010 dostal telefonát z centrálnej policajnej stanice, v ktorom ho žiadali, aby prišiel na stretnutie s prezidentom policajného zboru KDR inšpektorom generálom Johnom Numbi Banza Tambom; keďže po príchode na policajnú stanicu sa pán Chebeya Bahizire nemohol skontaktovať s inšpektorom generálom a informoval svoju rodinu prostredníctvom SMS správy, že sa vracia do mesta, |
C. |
keďže práca pána Chebeyu Bahizireho v prospech demokracie a ľudských práv v KDR od 90. rokov – týkajúca sa otázok korupcie v ozbrojených silách, prepojenia medzi milíciou a zahraničnými politickými silami, dodržiavania ústavy, nezákonného zadržiavania, svojvoľného väznenia a zlepšenia podmienok vo väzniciach – mu vyslúžila rešpekt a obdiv jeho spoluobčanov a medzinárodného spoločenstva, |
D. |
keďže Fidèle Bazana Edadi, šofér pána Chebeyu Bahizireho, je naďalej nezvestný, |
E. |
keďže rodina pána Chebeyu Bahizireho nemala povolenie na plný prístup k jeho pozostatkom a existujú protichodné vyhlásenia o stave jeho pozostatkov v čase ich objavenia, |
F. |
keďže osobitný spravodajca OSN pre mimosúdne, sumárne alebo svojvoľné popravy Philip Alston sa vyjadril, že okolnosti zabitia „silno nasvedčujú oficiálnej zodpovednosti“, |
G. |
keďže inšpektor generál Numbi Banza Tambo bol suspendovaný až do odvolania a zároveň boli v súvislosti so zabitím zadržaní traja ďalší policajní dôstojníci; keďže zástupca prezidenta policajného zboru plukovník Daniel Mukalayi sa údajne priznal k zabitiu pána Chebeyu Bahizireho na príkaz svojho nadriadeného, generála Numbiho Banzu Tamba, |
H. |
keďže pán Chebeya Bahizire pri viacerých príležitostiach pre organizáciu Amnesty International uviedol, že sa cítil prenasledovaný a že bol pod dohľadom bezpečnostných služieb, |
I. |
keďže podpredsedníčka Komisie/vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku Catherine Ashtonová, generálny tajomník OSN Pan Ki-mun, vysoký predstaviteľ OSN pre ľudské práva Navi Pillay, osobitný spravodajca OSN pre mimosúdne, sumárne alebo svojvoľné popravy Philip Alston a vedúci mierových síl OSN v KDR Alan Dos vydali vyhlásenia, v ktorých odsúdili vraždu pána Chebeyu Bahizireho a žiadali nezávislé vyšetrovanie, |
J. |
keďže toto zabitie je súčasťou rastúceho trendu zastrašovania a obťažovania obhajcov ľudských práv, novinárov, politických oponentov, obetí a svedkov v KDR; keďže za posledných päť rokov bolo v KDR za podozrivých okolností zabitých viacero novinárov a aktivistov za ľudské práva, |
K. |
keďže viaceré mimovládne organizácie za posledný rok v KDR zaznamenali zvýšený útlak obhajcov ľudských práv vrátane nezákonných zadržaní, stíhaní, telefonických vyhrážok a opakovaných predvolaní na pracoviská spravodajských služieb, |
L. |
keďže vyšetrovanie zabití obhajcu ľudských práv Pascala Kabungulu Kibembiho v roku 2005 a novinárov vrátane Francka Ngykeho Kangundu a jeho manželky Hélène Mpakovej, Sergeho Mahesheho v júni 2007 a Didaceho Namujimba v novembri 2008 bolo vedené konžskými vojenskými útvarmi a vyznačovalo sa vážnymi nedostatkami, |
M. |
keďže v súvislosti so zatykačom Medzinárodného trestného súdu (MTS) z apríla 2008 na Bosca Ntagandu za vojnové zločiny vrátane verbovania detí za vojakov KDR ako signatár Rímskeho štatútu porušuje svoje právne záväzky spolupracovať s MTS okrem iného tým, že zadrží osobu, na ktorú je vydaný zatykač; keďže KDR namiesto toho povýšila Bosca Ntagandu do vysokej funkcie v konžskej armáde, čím zvýšila zdanlivú beztrestnosť v súvislosti s porušeniami ľudských práv a tým prispela k zvýšeniu výskytu takýchto zločinov, |
N. |
keďže stav občianskej vojny, ktorý už roky vládne v niektorých častiach krajiny, prináša masakry, hromadné znásilňovanie a všeobecné verbovanie detí za vojakov, |
O. |
keďže tieto masakry, najmä masakry páchané polovojenskou skupinou Božia armáda odporu (LRA) pochádzajúcou z Ugandy, dnes postihujú všetky krajiny susediace s KDR, |
P. |
keďže toto prenasledovanie civilného obyvateľstva postihuje aj členov MVO a spôsobuje tak obmedzenie humanitárnej pomoci v KDR, |
Q. |
keďže sa blížia oslavy 50. výročia nezávislosti KDR a keďže ľudské práva a demokracia predstavujú základné prvky pre rozvoj KDR, |
1. |
rozhodne odsudzuje vraždu pána Floriberta Chebeyu Bahizireho a skutočnosť, že pán Fidèle Bazana Edadi, šofér pána Chebeyu Bahizireho, je nezvestný; vyjadruje svoju plnú podporu ich rodinám; |
2. |
vyzýva na vytvorenie nezávislej, dôveryhodnej, dôkladnej a transparentnej vyšetrovacej komisie, ktorá vyšetrí smrť pána Chebeyu Bahizireho a miesto pobytu pána Bazanu Edadiho, a na prijatie opatrení na zaistenie ochrany rodín oboch mužov; |
3. |
žiada, aby boli páchatelia odhalení, postavení pred súd a potrestaní v súlade s konžským právom a medzinárodným právom v oblasti ochrany ľudských práv; |
4. |
víta skutočnosť, že úrady reagovali na žiadosť rodiny pána Chebeyu Bahizireho, aby sa vykonala nezávislá súdna pitva skupinou holandských forenzných odborníkov pod vedením Dr. Franklina Van de Groota s cieľom zistiť príčinu smrti; |
5. |
vyjadruje hlboké znepokojenie nad všeobecným zhoršením situácie obhajcov ľudských práv v KDR; vyzýva úrady KDR, aby plne dodržiavali Deklaráciu OSN o ochrancoch ľudských práv prijatú Valným zhromaždením OSN v roku 1998 a vykonali odporúčania všeobecného pravidelného preskúmania OSN z roku 2009 ako opatrenia na ochranu práv ochrancov ľudských práv; zdôrazňuje, že potrestanie tých, ktorí sú zodpovední za atentáty na ochrancov ľudských práv a novinárov, ktoré sa udiali za posledné roky, je zásadným prvkom demokratizácie krajiny; |
6. |
odsudzuje pretrvávajúci útlak aktivistov za ľudské práva, novinárov, politických oponentov, obetí a svedkov v KDR; žiada členské štáty, aby zaistili ich ochranu a poskytli na tento účel logistickú a technickú podporu v súlade s usmerneniami na ochranu obhajcov ľudských práv; |
7. |
odsudzuje zverstvá spáchané Božou armádou odporu (LRA) a ďalšími ozbrojenými skupinami v KDR; |
8. |
zdôrazňuje, že je potrebné bojovať proti korupcii a postaviť pred súd páchateľov porušovania ľudských práv v rámci konžskej armády a policajných síl, a zdôrazňuje kľúčovú úlohu misie MONUC v tejto oblasti prostredníctvom spoločného plánovania a vykonávania operácií a riadnych mechanizmov zodpovednosti za zneužitia; predovšetkým naliehavo žiada KDR, aby splnila svoje medzinárodné právne záväzky a zadržala Bosca Ntagandu a vydala ho MTS; |
9. |
žiada všetky zúčastnené strany, aby posilnili boj proti beztrestnosti a dodržiavali zásady právneho štátu; vyzýva vládu KDR, aby zabezpečila, že tí, ktorí sú zodpovední za porušovanie ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva, sú braní na zodpovednosť, a aby plne spolupracovala s MTS; |
10. |
zdôrazňuje, že EÚ a KDR sú signatármi dohody z Cotonou, ktorá sa vyslovene zmieňuje o povinnostiach všetkých strán v oblasti ľudských práv, demokracie a právneho štátu; žiada, aby sa týmto otázkam venovala osobitná pozornosť pri hodnotení uvedenej dohody; |
11. |
pri príležitosti osláv 50. výročia nezávislosti žiada vládu KDR, aby sa rozhodne zasadila za presadzovanie politickej praxe, ktorá podporuje ľudské práva a posilňuje právny štát; |
12. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov, inštitúciám Africkej únie, generálnemu tajomníkovi OSN, Bezpečnostnej rade OSN, Rade OSN pre ľudské práva a vládam a parlamentom regiónu Veľkých jazier. |