27.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 225/58 |
Stanovisko Výboru regiónov „Všeobecné ustanovenia o fondoch spoločného strategického rámca“
2012/C 225/07
VÝBOR REGIÓNOV
— |
požaduje ambiciózny rozpočet pre budúcu politiku súdržnosti (2014 – 2020) na plnenie cieľov Zmluvy a stratégie Európa 2020; požaduje tiež, aby pri hodnotení úrovne rozvoja a rozdeľovaní zdrojov boli zohľadnené aj iné kritériá než HDP; |
— |
podporuje štruktúru navrhovanú Komisiou, teda stanovenie dvoch hlavných cieľov („investície do rastu a zamestnanosti“ a „územná spolupráca“), udržanie ESF v rámci politiky súdržnosti a vytvorenie novej kategórie „regiónov s prechodným financovaním“, ktorá poskytne záchrannú sieť pre regióny, ktoré už nebudú spôsobilé na plnú podporu v rámci cieľa konvergencie; |
— |
požaduje väčšiu flexibilitu pri rozdeľovaní štrukturálnych fondov s reálnejším zohľadnením potrieb území prostredníctvom priameho zapojenia miestnych a regionálnych orgánov; táto flexibilita by sa mala uplatniť na rozdelenie medzi EFRR a ESF a tematické zameranie fondov na niektoré ciele stratégie Európa 2020; v tejto súvislosti požaduje významné zníženie alebo vyššiu flexibilitu minimálnych prahových hodnôt stanovených v príslušných nariadeniach; |
— |
podporuje spoločný strategický rámec, ktorý spája všetky fondy zamerané na regióny, čo bude znamenať lepšiu koordináciu s Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka a Európskym fondom pre námorné otázky a rybné hospodárstvo; tiež si želá, aby sa zásada územnej súdržnosti viacej zohľadňovala prostredníctvom mestských akcií, akcií miestneho rozvoja, integrovaných územných investícií a spoločných akčných plánov, ale by privítal, keby sa väčšia pozornosť venovala regiónom prechádzajúcich konverziou priemyslu alebo demograficky znevýhodneným regiónom; |
— |
požaduje, aby sa umožnila podpora programov financovaných z viacerých fondov (Európskeho fondu rozvoja vidieka, Európskeho sociálneho fondu, Fondu súdržnosti, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a Európskeho námorného fondu a fondu rybného hospodárstva) a žiada Komisiu, aby prijala potrebné opatrenia na vypracovanie a zrealizovanie týchto programov pri náležitom dodržaní zásady proporcionality; |
— |
odmieta makroekonomickú podmienenosť, ako aj výkonnostnú rezervu, pretože sa domnieva, že sú v rozpore s primárnym cieľom politiky súdržnosti; naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy pozostávajúcej zo zdrojov automatického zrušenia záväzkov a financovanie experimentálnych iniciatív; podporuje tiež zásadu podmienenosti ex ante, ktorá má skôr preventívnu než represívnu povahu; |
— |
trvá na skutočnom zjednodušení riadiacich predpisov hlavne v súvislosti s kontrolnými a audítorskými orgánmi, ziskovými činnosťami a paušálnymi nákladmi. |
Spravodajkyňa |
pani MARINI (IT/SES), predsedníčka regiónu Umbria |
Referenčný dokument |
Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú niektoré spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom fonde námorného a rybného hospodárstva zahrnuté do spoločného strategického rámca a ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 COM(2011) 615 final |
I. POLITICKÉ ODPORÚČANIA
A. Rozpočet eú a prideľovanie finančných prostriedkov
VÝBOR REGIÓNOV
Prijateľný a vyrovnaný rozpočet EÚ
1. |
pripomína, že Európska únia musí mať možnosť disponovať dostatočne veľkým rozpočtom, aby mohla zabezpečiť účinnosť politiky súdržnosti a dosiahnuť ciele stratégie Európa 2020. |
2. |
Žiada, aby sa pri každej kategórii regiónov zachovala prinajmenšom taká istá úroveň podpory z rozpočtu EÚ, aká je naplánovaná na súčasné programové obdobie. |
3. |
zdôrazňuje, že súčasná vážna hospodárska, finančná a sociálna kríza spôsobuje na európskej úrovni upevňovanie nebezpečne vyvážaného stavu podzamestnanosti so silnými aj keď rôznymi dôsledkami na všetkých európskych územiach. V tejto súvislosti sú štrukturálne fondy finančným zdrojom, ktorý je nevyhnutný na boj proti kríze a na podporu rozvoja európskych území. |
Obmedzenie ťažkostí s čerpaním prostriedkov
4. |
Vyzýva Komisiu, aby podnikla účinné opatrenia na zmiernenie ťažkostí s čerpaním prostriedkov, s ktorými sa niektoré členské štáty stretávajú, a na zlepšenie správy fondov EÚ, hlavne zjednodušením a inovovaním systémov riadenia a kontroly, pričom sa má stimulovať zameranie na výsledky. |
Spravodlivejšie a vyváženejšie kritériá prideľovania prostriedkov
5. |
Zastáva názor, že hospodárska a finančná kríza prispieva k zintenzívneniu nevyhnutnosti mať popri HDP vo vhodnom čase porovnateľné údaje a iné doplnkové ukazovatele za posledné referenčné obdobie, aby sa správnejšie mohla určiť skutočná úroveň rozvoja európskych regiónov, a že sa musia primerane sústrediť zdroje v prospech regiónov, ktoré zaostávajú v rozvoji (1). |
6. |
Zastáva názor, že pri rozdeľovaní zdrojov sa musí primerane zohľadniť osobitný charakter členských krajín, pre ktoré je príznačný výrazný vnútorný hospodársky dualizmus, a zvlášť vyjadruje znepokojenie nad kritériom rozdeľovania zdrojov spoločnej poľnohospodárskej politiky (pozri návrh viacročného finančného rámca), pretože náležite nezohľadňuje sociálne, hospodárske a štrukturálne rozdiely. |
B. Štruktúra politiky súdržnosti
Zjednodušená štruktúra
7. |
Súhlasí s vytýčením dvoch veľkých cieľov: „Investovanie do rastu a zamestnanosti“ a „Európska územná spolupráca“, ktoré prispievajú k zjednodušeniu politiky súdržnosti. |
8. |
Schvaľuje vytvorenie kategórie prechodných regiónov, ktoré budú financované najmä prostriedkami z regiónov a krajín nespadajúcich pod cieľ konvergencie a z kohézneho fondu, avšak bez toho, aby sa znížila intenzita podpory ďalším dvom kategóriám regiónov. Nová kategória v skutočnosti umožní lepšie podporovať regióny, ktoré už nespadajú pod cieľ konvergencie, a takisto iné regióny s HDP na obyvateľa medzi 75 % a 90 % priemeru EÚ. Okrem toho umožní upravovať podporu od EÚ v závislosti od rozličnej úrovne rozvoja a zmierňovať účinky, ktoré boli pozorované počas súčasného programovacieho obdobia. Tieto ustanovenia by mali platiť pre všetky fondy spadajúce do spoločného strategického rámca. |
9. |
Konštatuje, že ustanovenia týkajúce sa regionálnych usmernení na obdobie rokov 2014 – 2020 v oblasti štátnej pomoci, musia byť zosúladené so štruktúrou budúcej politiky súdržnosti, a že pri stanovovaní oblastí, ktoré budú maž nárok a podporu nesmie dôjsť k rozporom medzi politikou súdržnosti a právom hospodárskej súťaže. |
Primeraná úloha Európskeho sociálneho fondu v politike súdržnosti
10. |
Víta zachovanie Európskeho sociálneho fondu (ESF) v rámci politiky súdržnosti ako základného nástroja v službách zamestnanosti, na zlepšovanie odbornej spôsobilosti osôb a na sociálne začleňovanie. |
11. |
Žiada však, aby výber investičných priorít a rozdelenie štrukturálnych fondov medzi Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR) a ESF pochádzali od regionálnych a príslušných miestnych orgánov v súlade so zásadou subsidiarity. |
C. Spoločné zásady pri všetkých fondoch
Zintenzívnenie partnerstva a viacúrovňového riadenia
12. |
Požaduje, aby územné samosprávy v každom členskom štáte boli v súlade so zásadou viacúrovňového riadenia a v rámci vnútroštátneho rozdelenia kompetencií plne zapojené do prípravy, prerokovávania a uplatňovania rozličných strategických dokumentov, ako je spoločný strategický rámec a hlavne zmluva o partnerstve. Územné dohody medzi miestnymi, regionálnymi a národnými orgánmi by mali byť dostupnou možnosťou ako sformalizovať partnerstvá v spolupráci s národnými vládami. |
13. |
Považuje za nespravodlivé, že sa s miestnymi a regionálnymi orgánmi v súvislosti s partnerstvom zaobchádza ako s hospodárskymi a sociálnymi partnermi, pričom ony (regionálne orgány) sa ako zástupcovia verejných záujmov spravovaných územných celkov podieľajú na správe, vzhľadom na inštitucionálny rámec členských štátov, a financovaní projektov politiky súdržnosti. |
Miera spolufinancovania zodpovedajúca úrovni rozvoja regiónov
14. |
Znova potvrdzuje svoju podporu zásade európskeho spolufinancovania, ktoré je zárukou toho, že subjekty na danom území prevezmú zodpovednosť. |
15. |
Sumy DPH by mali byť oprávnené, ak nie sú vymáhateľné. |
16. |
Domnieva sa, že by sa malo jasne rozlišovať medzi zainteresovanými stranami z radov občianskej spoločnosti a partnermi z verejného sektora. Príslušné miestne a regionálne orgány alebo ich zástupcovia by mali byť neoddeliteľnou súčasťou procesu rokovania pri príprave zmluvy alebo dohody o partnerstve na úrovni členských štátov, a nielen na regionálnej úrovni. |
D. Súvislosti medzi politikou súdržnosti a stratégiou európa 2020
Zosúladená a pružná tematická koncentrácia
17. |
Zdôrazňuje zásadu tematickej koncentrácie na kľúčové ciele stratégie Európa 2020 a ciele uvedené v článku 174 ZFEÚ, prevzaté do tematického zoznamu EÚ, je však znepokojený nedostatkom flexibility pri výbere tematických cieľov, ktoré by sa mali vytyčovať na základe analýzy územných potrieb. |
18. |
Požaduje preto skutočnú flexibilitu pre všetky fondy spoločného strategického rámca, aby každému riadiacemu orgánu bola v čo najväčšej miere ponechaná možnosť vyčleniť tematické celky, na ktoré chce zamerať zdroje, a vo všeobecnosti žiada významne znížiť alebo spružniť minimálne prahy stanovené v určitých nariadeniach |
E. Strategický prístup a usmerňovanie politiky súdržnosti
Spoločný strategický rámec: väčšia integrácia fondov s územným určením
19. |
Podporuje lepšiu integráciu európskych fondov a víta začlenenie EPFRV a EFNR do spoločného strategického rámca pri zachovaní osobitostí každého fondu. |
20. |
Kladie si otázku, či je vhodné, aby spoločný strategický rámec schvaľoval Európsky parlament a Európska rada, pretože sa domnieva, že taký dokument by sa mal schváliť s maximálnou účasťou inštitúcií EÚ a preto podporuje začlenenie spoločného strategického rámca do všeobecného nariadenia formou prílohy. |
21. |
Považuje za nevyhnutné, aby mechanizmy opísané v spoločnom strategickom rámci boli dostatočne pružné a umožňovali skutočnú integráciu s regionálnou politikou a politikou miestneho rozvoja. |
22. |
Domnieva sa, že spoločný strategický rámec by mal v prvom rade presadzovať územný prístup zdola nahor a integráciu financovania. Odporúčania týkajúce sa spoločného strategického rámca nesmú byť príliš normatívne, aby bolo možné poskytnúť dostatočnú flexibilitu na výber prostriedkov, pomocou ktorých bude možné dosiahnuť tematické ciele a investičné priority stanovené v nariadeniach o štrukturálnych fondoch a Kohéznom fonde. |
23. |
Zdôrazňuje, že spoločný strategický rámec by mal náležite spájať tematické ciele článku 9 všeobecných ustanovení s investičnými prioritami uvedenými v nariadeniach o EFRR, ESF, KF, EPFRV a EFNRH a poskytovať právnu istotu v otázke súladu priorít, pričom by sa zabránilo ich nejednotnosti a prekrývaniu, aby bolo možné integrovane a konzistentne realizovať prioritné projekty financované z viacerých fondov, ale aj multitematické prioritné projekty. |
Zmluva o partnerstva: skôr zmluva, než partnerstvo
24. |
V súlade s príslušnými inštitucionálnymi poriadkami žiada, aby sa regionálne a príslušné miestne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní zmlúv o partnerstve (článok 13 ods. 2). |
25. |
V súlade s príslušnými inštitucionálnymi poriadkami osobitne vyžaduje, aby boli príslušné regionálne a miestne orgány v rámci zmluvy priamo zapojené do určovania vnútorných podmienok a z nich vyplývajúcich sankcií (článok 14). |
26. |
Obáva sa možných omeškaní vyplývajúcich zo skutočnosti, že zmluva o partnerstve aj operačné programy sa budú musieť predkladať zároveň, a preto žiada, aby programy boli predložené do 6 mesiacov od predloženia zmluvy. |
Operačné programy: regionalizovaná a integrovaná správa
27. |
Odporúča, aby regionálne a miestne spoločenstvá v súlade s príslušnými inštitucionálnymi systémami boli intenzívne zapojené do správy európskych fondov a dôrazne vyzýva na využívanie programov s financovaním z viacerých fondov. |
28. |
Upozorňuje na to, že lepšie zosúladenie spoločných ustanovení o využívaní rozličných fondov by prispelo k ich integrácii a zvýšilo efektívnosť a vplyv ich intervencií, a tiež znížilo administratívnu záťaž pre koncových príjemcov. |
29. |
Žiada, aby Komisia mohla zhodnotiť fungovanie, účinky a prínos makroregionálnych stratégií, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú. |
F. Plánovanie zamerané na výsledky a na hodnotenie
Makroekonomická podmienenosť dvojnásobne postihuje členské štáty
30. |
Dôrazne odmieta návrhy, ktorých zámerom je spojiť politiku súdržnosti s dodržiavaním Paktu stability a rastu (makroekonomická podmienenosť), pretože sa domnieva, že makroekonomická podmienenosť zodpovedá cieľom, ktoré sa odlišujú od cieľov politiky súdržnosti. |
31. |
Preto sa domnieva, že územné samosprávy nemôžu byť potrestané za nedodržanie povinností niektorými členskými štátmi, hlavne pokiaľ ide o schodok štátneho rozpočtu (článok 21). |
Menej prísna a skôr preventívna, než represívna podmienenosť ex ante
32. |
Súhlasí so zásadou podmienenosti ex ante, ktorá sa chápe ako nutný predpoklad efektívneho investovania, vrátane hodnotenia predchádzajúcich skúseností, pričom treba zabrániť tomu, aby politika súdržnosti obsahovala úlohy, ktoré do nej nepatria, a zvyšovalo sa administratívne zaťaženie. |
33. |
Vyjadruje však obavy, že podmienky pre tretie subjekty (vzhľadom na nedostatočnú transpozíciu smerníc EÚ) môžu ohroziť vypracovanie a realizáciu programov a projektov na regionálnej a miestnej úrovni. Preto sa domnieva, že podmienky ex ante sa musia obmedziť na prípady, pri ktorých možno priamo uplatniť výkon politiky súdržnosti. |
34. |
Od Komisie tiež žiada, aby podmienky ex ante nespôsobovali pozastavenie platieb alebo finančné opravy s výnimkou takých podmienok, k splneniu ktorých sa členský štát zaviazal. |
Výkonnostná rezerva
35. |
Vyjadruje znepokojenie v súvislosti s vytvorením výkonnostnej rezervy, pretože sa obáva, že by takýto mechanizmus mohol podnecovať k stanovovaniu cieľov s veľmi skromnými a teda ľahko dosiahnuteľnými výsledkami, čím by sa dalo získať doplnkové financovanie a následkom čoho by mohlo viesť k výskytu málo ambicióznych projektov a odrádzať od inovácií. Upozorňuje na stanovisko Dvora audítorov 7/2011, v ktorom sa uvádza, že: „výkonnostná rezerva existovala v rokoch 2000 – 2006 a jej úspech bol limitovaný z dôvodu veľmi obmedzenej výšky výdavkov, ktoré boli dokončené včas pre strednodobé preskúmanie a chýbajúcu vhodnú metodiku na posúdenie pokroku, ktorý programy dosiahli“. |
36. |
Naopak, podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy. |
Výkonnostný rámec ako nástroj riadenia
37. |
Upozorňuje na to, že rámec na preskúmanie výkonnosti zahŕňa stanovenie etapových cieľov pri každej priorite na roky 2016 a 2018. Podľa výboru musí ísť o nástroj riadenia a kontroly cieľov dosahovaných počas celého programového obdobia bez toho, aby musel byť príčinou uplatnenia finančných opráv pri prioritných osiach, ak sa nedosiahnu ciele stanovené na základe záverečnej správy o dosiahnutom pokroku, keďže tento neúspech môže byť spôsobený sociálno-hospodárskymi podmienkami a následnými nevyhnutnými zmenami politických opatrení, ktoré prijali národné a regionálne orgány. |
38. |
Domnieva sa, že toto nové opatrenie zbytočne dopĺňa rozličné podmienky (makroekonomické, ex ante, ex post) navrhované Komisiou, systém predbežného, priebežného a následného overovania, ako aj určenie vyčísliteľných cieľov a výsledkových ukazovateľov, a taktiež dúfa vo väčšiu spojitosť s hodnotiacou činnosťou podľa článkov 48, 49 a 50. |
Zvýšenie preddavkov
39. |
Víta návrh, ktorým sa má riadiacim orgánom uložiť povinnosť zaplatiť príjemcom skôr, než požiadajú Komisiu o preplatenie, a sľubuje si tak väčšiu flexibilitu v systéme preddavkov a pri ich zvyšovaní, aby sa zlepšila likvidita riadiacich orgánov. |
Sankcie a finančné opravy: skôr preventívny, než represívny prístup
40. |
Žiada, aby v prípade, keď členský štát nachádzajúci sa vo vážnej finančnej kríze dostane podporu od EÚ, mohla Komisia zmeniť alebo doplniť zmluvu o partnerstve a operačné programy v rámci konštruktívnych rozhovorov s členským štátom a príslušnými územnými samosprávami, a teda dúfa že odborníci Komisie budú pomáhať národným a regionálnym orgánom a zlepšovať ich schopnosti efektívne spravovať európske fondy. |
G. Upevnenie zásady súdržnosti
Podpora aktivít rozvoja miest a integrovaných územných investícií
41. |
Jednoznačne súhlasí s tým, že pozornosť sa venuje téme integrovaného rozvoja miest a o to viac víta návrhy Komisie týkajúce sa aktivít miestneho rozvoja a integrovaných miestnych investícií, ktoré by mali byť hlavnými nástrojmi realizácie v nasledujúcom programovom období, ale zároveň žiada objasniť uplatňovanie týchto nových ustanovení. |
42. |
Dúfa, že tieto ustanovenia sa budú uplatňovať s osobitnou pozornosťou venovanou niektorým podmienkami zabezpečenia účinného dosahovania integrovaného územného rozvoja, napríklad koordinácii využívania rozličných fondov – najmä EFRR a FPFRV v prímestských a funkčných oblastiach – ich integrácii, určeniu projektového územia, vypracovaniu zosúladenej stratégie atď. |
43. |
Jednoznačne víta, že stimuly na podporu miestneho rozvoja riadeného spoločenstvom poskytujú dodatočnú mieru spolufinancovania vo výške 10 %, a požaduje, aby sa to vzťahovalo aj na integrované územné investície. Domnieva sa tiež, že organizáciu a fungovanie miestnych akčných skupín musia chváliť riadiace orgány spolu s miestnymi partnermi na národnej úrovni. |
44. |
Požaduje preskúmanie pravidla, podľa ktorého nemôžu mať verejné orgány viac ako 49 % hlasovacích práv v prípade, že už existujú inštitucionalizované partnerstvá miestneho rozvoja. |
45. |
Zdôrazňuje, že miestny rozvoj treba chápať ako ucelený koncept, pomocou ktorého sa môžu realizovať integrované územné investície, mestské činnosti a spoločné akčné plány. |
Vhodné intervencie v prospech regiónov so zemepisnými a demografickými osobitosťami
46. |
Navrhuje, aby sa osobitná pozornosť venovala územiam s prebiehajúcou priemyselnou konverziou a regiónom postihnutým trvalým a závažným prírodným alebo demografickým znevýhodnením, v dôsledku ktorých pomerne zaostávajú z hľadiska hospodárskej a územnej súdržnosti, ale aj najvzdialenejším regiónom (článok 174 a článok 349 ZFEÚ). |
Ďalej podporovať vytváranie územných sietí prostredníctvom financovania infraštruktúry
47. |
Znepokojuje ho, že pri rozvinutých regiónoch sa nezohľadňuje financovanie infraštruktúry, hlavne vysokorýchlostných sietí IKT. |
H. Zjednodušenie pravidiel správy, kontroly a auditu
Väčšie zjednodušenie správy a spoločná kontrolná zodpovednosť
48. |
Žiada ozajstné zjednodušenie ustanovení o využívaní fondov v prospech orgánov správy, kontroly a auditu, ktoré zároveň zlepší dostupnosť financovania pre príjemcov pomoci. |
49. |
Je znepokojený skutočnosťou, že podpora administratívnej kapacity je v prípade Európskeho štrukturálneho fondu obmedzená na členské štáty s menej rozvinutými regiónmi alebo regiónmi oprávnenými získať podporu z Kohézneho fondu, avšak v prípade EFRR to tak nie je, hoci národné systémy pre oba fondy podliehajú podobným požiadavkám. |
50. |
Želá si rozhodnejšie zameranie na výsledky, vďaka ktorému sa bude väčšia pozornosť venovať výkonnosti, kvalite a efektívnosti využívania fondov, než formálnemu dodržiavaniu noriem a objemu výdavkov. |
51. |
Zastáva názor, že nadmerné využívanie delegovaných právnych aktov Komisiou (asi 50 odkazov v nariadení) môže spôsobiť omeškania pri využívaní fondov, a preto navrhuje, aby sa vydal vykonávací predpis Komisie, v ktorom sa najprv stanovia všetky vykonávacie pravidlá. |
Väčšia koordinácia a proporcionalita kontrol
52. |
Vyjadruje pochybnosti týkajúce sa určenia akreditačného orgánu na ministerskej úrovni, ktorý predstavuje dodatočnú a zbytočnú úroveň kontroly a ktorého úlohou by bolo akreditovať riadiace a certifikačné orgány na základe predchádzajúcej kontroly, keďže sa domnieva, že akreditácia by sa mala týkať skôr systémov, než subjektov. |
53. |
Opäť poukazuje na riziko, že nesprávne uplatňovanie zásady proporcionality by mohlo spôsobiť nerovnaké posudzovanie členských štátov, keďže na štáty, ktoré sú najväčšími príjemcami prostriedkov zo štrukturálnych fondov by pripadla najväčšia administratívna záťaž vyplývajúca z riadenia a kontroly, a okrem toho by úroveň kontroly zodpovedajúca finančnému rozsahu programov mohla odrádzať od schvaľovania programov využívajúcich viaceré fondy. |
54. |
Domnieva sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka by mala byť nepovinná, aby sa zjednodušenie postupu uzavretia na konci obdobia a skrátenie doby uchovávania účtovnej dokumentácie umožnilo iba tým riadiacim orgánom, ktoré si to želajú (články 67, 76, 77 a 131). |
55. |
Želá si, aby sa zabránilo znásobovaniu kontroly národnými alebo regionálnymi orgánmi auditu, Komisiou alebo Dvorom audítorov v tých istých organizáciách a navrhuje systém spoločných auditov na mieste, aby sa zabránilo ich zdvojovaniu a prispelo k spoločnému posúdeniu (článok 65, ods. 2). |
Skutočne zjednodušené finančné inžinierstvo zamerané na podnikavosť
56. |
Domnieva sa, že je potrebné bližšie objasniť používanie finančných nástrojov vzhľadom na ich účtovanie pri využívaní fondov EÚ, dohľad a vlastníctvo finančných nástrojov. Podporuje však využívanie nástrojov finančného inžinierstva na zvýšenie stimulačného účinku fondov za predpokladu, že budú doplnkom a nebudú na úkor grantového prvku politiky súdržnosti a že sa táto podpora obmedzí na zvyčajné formy finančných nástrojov (kapitálové účasti, pôžičky, záruky) a nebude využívať nepriehľadné finančné nástroje, ako sú deriváty alebo štruktúrované finančné nástroje. |
57. |
Povinnosť použiť finančné nástroje v priebehu dvoch rokov od ich aktivácie podľa cieľov programu a počas obdobia najmenej desiatich rokov od ukončenia programu považuje za príliš obmedzujúcu. |
Spoločný akčný plán: novinka na otestovanie
58. |
S radosťou víta návrh Komisie týkajúci sa vypracovania spoločných akčných plánov, ktoré zahŕňajú rad projektov uskutočnených v kompetencii príjemcu v rámci jedného alebo viacerých operačných programov, výmenou za značné zredukovanie noriem správy a kontroly, avšak ľutuje, že infraštruktúrne projekty sú vylúčené. |
59. |
Žiada, aby sa o spoločnom akčnom pláne rozhodovalo spolu s Komisiou, členským štátom a územnými samosprávami zúčastnenými na programe, a to aj vzhľadom na výšku poskytnutých prostriedkov (a požaduje, aby bola prahová suma znížená na5 miliónov eur). |
Podpora projektov, ktorými sa dosahujú príjmy: nevyhnutnosť väčšej flexibility
60. |
Zastáva názor, že by sa malo uprednostniť opätovné zavedenie pravidiel platných na obdobie rokov 2000 – 2006, podľa ktorých sa pri projektoch, ktorými sa dosahovali príjmy používala osobitná (znížená) jednotná sadzba na operáciu. |
Paušalizácia nákladov: zjednodušenie, ktoré neprichádza
61. |
Víta návrh Komisie o rozličných formách zjednodušených grantov a nabáda riadiace orgány a príjemcov, aby využívali hlavne štandardné stupnice jednotkových nákladov, paušálne sumy a paušálne financovanie s uplatnením percentuálneho podielu. |
62. |
Žiada Komisiu a členské štáty, aby čo najrýchlejšie prijali spravodlivú, nestrannú a overiteľnú metódu výpočtu a metódy a stupnice jednotkových nákladov, aby sa organizáciám uskutočňujúcim projekty umožnilo ich využívanie na začiatku plánovania, pričom je potrebné uplatniť skúsenosti získané počas súčasného plánovacieho obdobia. |
II. ODPORÚČANÉ ZMENY A DOPLNENIA
Pozmeňovací návrh 1
Odôvodnenie 14
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Komisia by mala prijať delegovaným aktom spoločný strategický rámec, ktorý transformuje ciele Únie na kľúčové akcie pre fondy SSR s cieľom poskytnúť jasnejšie strategické usmernenie pre proces programovania na úrovni členských štátov a regiónov. Spoločný strategický rámec by mal uľahčiť sektorovú a územnú koordináciu zásahov Únie v rámci fondov SSR a s ostatnými relevantnými politikami a nástrojmi Únie. |
Komisia spoločný strategický rámec, ktorý transformuje ciele Únie na kľúčové akcie pre fondy SSR s cieľom poskytnúť jasnejšie strategické usmernenie pre proces programovania na úrovni členských štátov a regiónov. Spoločný strategický rámec by mal uľahčiť sektorovú a územnú koordináciu zásahov Únie v rámci fondov SSR a s ostatnými relevantnými politikami a nástrojmi Únie. |
Zdôvodnenie
Delegované akty umožňujú tvorcovi právnych predpisov delegovať na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Pokiaľ ide o spoločný strategický rámec, tento sa zameriava na poskytnutie usmernení a spoločných pravidiel pre všetky spoločne spravované fondy. Preto teda obsahuje podstatné prvky, ktoré sa musia predložiť všetkým inštitúciám EÚ a v prípade potreby sa môžu zmeniť.
Pozmeňovací návrh 2
Odôvodnenie 16
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Na základe spoločného strategického rámca, ktorý má prijať Komisia, by mal každý členský štát pripraviť v spolupráci s partnermi a s Komisiou zmluvu o partnerstve. Zmluva o partnerstve by mala transformovať prvky vymedzené v spoločnom strategickom rámci do vnútroštátneho kontextu a vymedzovať pevné záväzky na dosiahnutie cieľov Únie prostredníctvom programovania fondov SSR. |
Na základe spoločného strategického rámca, ktorý má prijať Komisia, by mal každý členský štát pripraviť v spolupráci s partnermi a s Komisiou zmluvu o partnerstve. Zmluva o partnerstve by mala transformovať prvky vymedzené v spoločnom strategickom rámci do vnútroštátneho kontextu a vymedzovať záväzky na dosiahnutie cieľov Únie prostredníctvom programovania fondov SSR. |
Zdôvodnenie
Považuje sa za vhodné, aby sa miestne a regionálne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní.
Pozmeňovací návrh 3
Odôvodnenie 18
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Pre každý program by sa mal vymedziť výkonnostný rámec s cieľom monitorovať v priebehu celého programového obdobia pokrok v dosahovaní čiastkových a celkových cieľov stanovených pre každý program. Komisia v spolupráci s členskými štátmi by mala preskúmať výkonnosť v rokoch 2017 a 2019. Mala by naplánovať výkonnostnú rezervu a prideliť ju v roku 2019 tam, kde boli dosiahnuté čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci. Pre programy Európskej územnej spolupráce by výkonnostná rezerva nemala existovať z dôvodu ich rozmanitosti a medzinárodnej povahy. V prípadoch výrazného zaostávania v dosahovaní míľnikov alebo cieľov by Komisia mala byť schopná pozastaviť platby pre program, alebo na konci programového obdobia požiadať o finančné opravy s cieľom zabezpečiť, aby sa rozpočet Únie nevyužíval zbytočne alebo neefektívne. |
Pre každý program by sa mal vymedziť výkonnostný rámec s cieľom monitorovať v priebehu celého programového obdobia pokrok v dosahovaní čiastkových a celkových cieľov stanovených pre každý program. Komisia v spolupráci s členskými štátmi by mala preskúmať výkonnosť v rokoch 2017 a 2019. Mala by sa naplánovať |
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy.
Pozmeňovací návrh 4
Odôvodnenie 19
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Vytvorenie užšieho prepojenia medzi politikou súdržnosti a hospodárskym riadením Únie zabezpečí, aby sa účinnosť výdavkov v rámci fondov SSR opierala o zdravé hospodárske politiky a aby fondy SSR mohli byť v prípade potreby presmerované na riešenie hospodárskych problémov, ktorým krajina čelí. Tento proces musí byť postupný a začať zmenou zmluvy o partnerstve a programov, aby sa podporili odporúčania Rady na riešenie makroekonomických nerovnováh a sociálnych a hospodárskych problémov. Pokiaľ aj napriek intenzívnejšiemu využívaniu fondov SSR členský štát neprijme účinné opatrenia v súvislosti so správou hospodárskych záležitostí, Komisia by mala mať právo pozastaviť všetky platby a záväzky alebo ich časť. Rozhodnutia o pozastavení by mali byť primerané a účinné a mali by zohľadniť vplyv jednotlivých programov na riešenie hospodárskej a sociálnej situácie v príslušnom členskom štáte a predošlé zmeny a doplnenia zmluvy o partnerstve. Komisia by pri rozhodovaní o pozastavení platieb mala rešpektovať aj rovnaké zaobchádzanie s členskými štátmi, berúc do úvahy najmä vplyv pozastavenia platieb na hospodárstvo dotknutého členského štátu. Pozastavenie platieb by sa malo zrušiť a finančné prostriedky opäť sprístupniť dotknutému členskému štátu ihneď ako členský štát prijme potrebné opatrenie. |
Vytvorenie užšieho prepojenia medzi politikou súdržnosti a hospodárskym riadením Únie zabezpečí, aby sa účinnosť výdavkov v rámci fondov SSR opierala o zdravé hospodárske politiky a aby fondy SSR mohli byť v prípade potreby presmerované na riešenie hospodárskych problémov, ktorým krajina čelí. Tento proces musí byť postupný a začať zmenou zmluvy o partnerstve a programov, aby sa podporili odporúčania Rady na riešenie makroekonomických nerovnováh a sociálnych a hospodárskych problémov. |
Zdôvodnenie
Výbor regiónov je rozhodne proti ustanoveniam o makroekonomickej podmienenosti. Uplatňovanie sankcií alebo finančných stimulov v súvislosti s paktom stability a rastu s úmyslom zaručiť rešpektovanie makroekonomických podmienok by mohlo výrazne poškodiť miestne a regionálne orgány, ktoré nenesú zodpovednosť za nedodržiavanie týchto záväzkov členskými štátmi.
Pozmeňovací návrh 5
Odôvodnenie 29
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Zosúladenie mechanizmov monitorovania a podávania správ, pokiaľ ide o fondy SSR, je nevyhnutné na zjednodušenie mechanizmov riadenia na všetkých úrovniach. Dôležité je zabezpečiť primerané požiadavky na podávanie správ, ale aj dostupnosť komplexných informácií o dosiahnutom pokroku v kľúčových bodoch preskúmania. Preto je potrebné, aby požiadavky na podávanie správ odzrkadľovali potreby informácií v daných rokoch a boli zosúladené s načasovaním preskúmaní výkonnosti. |
Zosúladenie mechanizmov monitorovania a podávania správ, pokiaľ ide o fondy SSR, je nevyhnutné na zjednodušenie mechanizmov riadenia na všetkých úrovniach. Dôležité je zabezpečiť primerané požiadavky na podávanie správ, ale aj dostupnosť komplexných informácií o dosiahnutom pokroku v kľúčových bodoch preskúmania. Preto je potrebné, aby požiadavky na podávanie správ odzrkadľovali potreby informácií v daných rokoch . |
Zdôvodnenie
Pokiaľ ide o rámec pre overovanie výsledkov, domnievame sa, že by mal byť nástrojom na riadenie a kontrolu dosahovaných cieľov počas celého programového obdobia.
Pozmeňovací návrh 6
Odôvodnenie 43
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
V súlade so zásadami spoločného riadenia by hlavnú zodpovednosť za vykonávanie a kontrolu operácií v rámci programov mali niesť členské štáty prostredníctvom svojich riadiacich a kontrolných systémov. S cieľom posilniť účinnosť kontroly nad výberom a realizáciou operácií a fungovaním riadiaceho a kontrolného systému by sa mali vymedziť funkcie riadiaceho orgánu. |
V súlade so zásadami spoločného riadenia by hlavnú zodpovednosť za vykonávanie a kontrolu operácií v rámci programov mali niesť členské štáty prostredníctvom svojich riadiacich a kontrolných systémov. S cieľom posilniť účinnosť kontroly nad výberom a realizáciou operácií a fungovaním riadiaceho a kontrolného systému by sa mali vymedziť funkcie riadiaceho orgánu. |
Zdôvodnenie
Fondy spoločného strategického rámca sú súčasťou regionálnej politiky, preto by medzi zainteresovanými orgánmi uvedenými v nariadení, ktorým sa tieto fondy riadia, nemali chýbať hlavní protagonisti, teda regionálne a miestne orgány.
Pozmeňovací návrh 7
Odôvodnenie 44
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
S cieľom zabezpečiť riadne predbežné potvrdenie zriadenia a navrhnutia hlavných systémov riadenia a kontroly by členské štáty mali vymenovať akreditačný orgán, ktorý bude zodpovedný za udeľovanie a odoberanie akreditácií riadiacich a kontrolných orgánov. |
Zdôvodnenie
Má sa tak zabrániť znásobovaniu orgánov a subjektov, ktoré by ešte zvýšili zložitosť systému riadenia a kontroly.
Pozmeňovací návrh 8
Nové odôvodnenie za odôvodnenie 55
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
|
Zdôvodnenie
Doteraz sa nepodarilo zaviesť spoločné ustanovenia pre rôzne fondy, pokiaľ ide o stanovenie prechodných ustanovení a s tým spojeného financovania zo strany EÚ (spolufinancovanie). Hoci sa pre EFRR a ESF zavádzajú prechodné ustanovenia (vrátane bezpečnostnej siete), pre EPFRV takéto ustanovenia chýbajú. Uplatňovanie jednotlivých fondov by tak malo za následok veľmi rôzne podmienky poskytovania podpory. To je v rozpore s cieľom harmonizácie. Preto je potrebné, aby sa tieto prechodné ustanovenia uplatňovali aj v rámci EPFRV.
Pozmeňovací návrh 9
Odôvodnenie 58
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
S cieľom posilniť zameranie na výsledky a dosiahnutie celkových a čiastkových cieľov stratégie Európa 2020 bude päť percent finančných prostriedkov určených na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti vyčlenených ako výkonnostná rezerva pre každý fond a každú kategóriu regiónu v každom členskom štáte. |
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy, a bude naviazaná na fond na prispôsobovanie sa globalizácii a na Fond solidarity Európskej únie.
Pozmeňovací návrh 10
Odôvodnenie 84
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Proces každoročného uzatvárania účtov by malo sprevádzať každoročné uzatváranie ukončených operácií (pre EFRR a KF) alebo výdavkov (pre ESF). S cieľom znížiť náklady spojené s konečným uzavretím operačných programov, znížiť administratívne zaťaženie príjemcov a poskytnúť právnu istotu by ročná závierka mala byť povinná, čím by sa obmedzila lehota, počas ktorej je potrebné udržiavať podporné dokumenty a počas ktorej možno vykonávať audity operácií a ukladať finančné opravy. |
Proces každoročného uzatvárania účtov by sprevádzať každoročné uzatváranie ukončených operácií (pre EFRR a KF) alebo výdavkov (pre ESF). S cieľom znížiť náklady spojené s konečným uzavretím operačných programov, znížiť administratívne zaťaženie príjemcov a poskytnúť právnu istotu , čím by sa obmedzila lehota, počas ktorej je potrebné udržiavať podporné dokumenty a počas ktorej možno vykonávať audity operácií a ukladať finančné opravy. |
Zdôvodnenie
Domnievame sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka je v skutočnosti zavádzanie každoročného uzavretia, ktorá zvýši administratívnu záťaž, zavedie povinné finančné opravy nepresností, ktoré odhalila Európska komisia a/alebo Európsky dvor audítorov, a zníži flexibilitu v oblasti oznamovania a náhrady nadmerne rezervovaných výdavkov (overbooking), ktoré v súčasnosti existujú v programovom období 2007 – 2013.
Pozmeňovací návrh 11
Odôvodnenie 87
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Frekvencia auditov operácií by mala byť úmerná rozsahu podpory Únie z fondov. Mal by sa znížiť najmä počet vykonávaných auditov, ak celkové oprávnené náklady neprevyšujú 100 000 EUR. Napriek tomu by malo byť možné uskutočniť audit kedykoľvek, ak existuje dôkaz o nezrovnalosti alebo podvode, alebo po uzavretí ukončenej operácie ako súčasť kontrolovanej vzorky. Na to, aby bola táto úroveň auditu vykonávaného Komisiou primeraná riziku, Komisia by mala byť schopná znížiť svoju audítorskú prácu v súvislosti s operačnými programami v prípade, že neexistujú závažné nedostatky, alebo v prípade, že sa možno spoľahnúť na orgán auditu. |
Frekvencia auditov operácií by mala byť úmerná rozsahu podpory Únie z fondov. Mal by sa , ak celkové oprávnené náklady neprevyšujú EUR. Napriek tomu by malo byť možné uskutočniť audit kedykoľvek, ak existuje dôkaz o nezrovnalosti alebo podvode, alebo po uzavretí ukončenej operácie ako súčasť kontrolovanej vzorky. Na to, aby bola táto úroveň auditu vykonávaného Komisiou primeraná riziku, Komisia by mala byť schopná znížiť svoju audítorskú prácu v súvislosti s operačnými programami v prípade, že neexistujú závažné nedostatky, alebo v prípade, že sa možno spoľahnúť na orgán auditu. |
Zdôvodnenie
Aby sa zabezpečila skutočná proporcionalita v oblasti kontroly operačných programov, výbor navrhuje v prípade operácií, ktorých celkové oprávnené náklady nepresahujú 250 000 EUR, vykonávať len jeden audit.
Pozmeňovací návrh 12
Odôvodnenie 88
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
S cieľom doplniť a zmeniť určité nepodstatné prvky nariadenia by sa na Komisiu malo delegovať právo prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy v súvislosti s kódexom správania, pokiaľ ide o ciele a kritériá na podporu vykonávania partnerstva, prijatie spoločného strategického rámca, dodatočné pravidlá rozdeľovania rezervy na rast a konkurencieschopnosť, vymedzenie oblasti a obyvateľstva, ktoré sú zahrnuté do stratégie miestneho rozvoja, podrobné pravidlá pre finančné nástroje (hodnotenie ex ante, oprávnenosť výdavkov, druhy nepodporovaných aktivít, kombinovanie pomoci, prevod a správa aktív, žiadosti o platbu a kapitalizácia ročných splátok), definíciu paušálnej sadzby pre operácie generujúce príjmy, povinnosti členských štátov týkajúce sa postupu oznamovania nezrovnalostí a vymáhania neoprávnene vyplatených súm, vzor vyhlásenia hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti fungovania systému riadenia a kontroly, podmienky vnútroštátneho auditu, akreditačné kritériá pre riadiace orgány a certifikačné orgány, určenie spoločne uznávaných nosičov dát, úroveň finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť, zmenu a doplnenie príloh a osobitné opatrenia potrebné na uľahčenie prechodu z nariadenia (ES) č. 1083/2006. Komisia by mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať prílohy I a IV s cieľom riešiť budúce potreby prispôsobenia sa. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na úrovni odborníkov. |
S cieľom doplniť a zmeniť určité nepodstatné prvky nariadenia by sa na Komisiu malo delegovať právo prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy v súvislosti s kódexom správania, pokiaľ ide o ciele a kritériá na podporu vykonávania partnerstva, podrobné pravidlá pre finančné nástroje (hodnotenie ex ante, oprávnenosť výdavkov, druhy nepodporovaných aktivít, kombinovanie pomoci, prevod a správa aktív, žiadosti o platbu a kapitalizácia ročných splátok), definíciu paušálnej sadzby pre operácie generujúce príjmy, povinnosti členských štátov týkajúce sa postupu oznamovania nezrovnalostí a vymáhania neoprávnene vyplatených súm, vzor vyhlásenia hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti fungovania systému riadenia a kontroly, podmienky vnútroštátneho auditu, akreditačné kritériá pre riadiace orgány a certifikačné orgány, určenie spoločne uznávaných nosičov dát, úroveň finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť, zmenu a doplnenie príloh a osobitné opatrenia potrebné na uľahčenie prechodu z nariadenia (ES) č. 1083/2006. Komisia by mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať prílohy I a IV s cieľom riešiť budúce potreby prispôsobenia sa. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na úrovni odborníkov. |
Zdôvodnenie
Delegovanými aktmi priznáva tvorca právnych predpisov Európskej komisii právomoc prijímať nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité prvky legislatívneho aktu. Navrhované vypustenie je v súlade s postojmi vyjadreným v stanovisku, ktoré sa týkajú najmä článku 12 „Spoločný strategický rámec“, článku 18 „Výkonnostná rezerva“ a článku 29 „Stratégie miestneho rozvoja“.
Pozmeňovací návrh 13
Odôvodnenie 90
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Pokiaľ ide o všetky fondy SSR, Komisia by mala byť splnomocnená prijímať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia, ktorými sa schvaľujú zmluvy o partnerstve, rozhodnutia, ktorými sa prideľuje výkonnostná rezerva, a rozhodnutia, ktorými sa pozastavujú platby súvisiace s hospodárskymi politikami členských štátov; a pokiaľ ide o fondy, rozhodnutia, ktorými sa prijímajú rozhodnutia o operačných programoch schvaľujúce hlavné projekty, rozhodnutia o pozastavení platieb a rozhodnutia o finančných opravách. |
Pokiaľ ide o všetky fondy SSR, Komisia by mala byť splnomocnená prijímať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia, ktorými sa schvaľujú zmluvy o partnerstve, rozhodnutia, ktorými sa prijímajú rozhodnutia o operačných programoch schvaľujúce hlavné projekty, rozhodnutia o pozastavení platieb a rozhodnutia o finančných opravách. |
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Pozmeňovací návrh 14
Článok 5, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Partnerstvo a viacúrovňové riadenie 1. V rámci zmluvy o partnerstve a v rámci každého programu vytvorí členský štát partnerstvo s týmito partnermi:
|
Partnerstvo a viacúrovňové riadenie 1. V rámci zmluvy o partnerstve a v rámci každého programu partnerstvo s týmito partnermi:
|
Zdôvodnenie
Účelom pozmeňovacieho návrhu je zdôrazniť, že územné samosprávy v každom členskom štáte musia byť v súlade so zásadou viacúrovňového riadenia plne zapojené do prípravy, prerokovávania a uplatňovania rozličných strategických dokumentov, ako je spoločný strategický rámec, zmluva o partnerstve a operačné programy. Považuje sa za nespravodlivé, že sa s miestnymi a regionálnymi orgánmi v súvislosti s partnerstvom zaobchádza ako s hospodárskymi a sociálnymi partnermi, pričom ony (regionálne orgány) sa ako zástupcovia verejných záujmov občanov a územných celkov podieľajú na správe a financovaní štrukturálnych fondov.
Pozmeňovací návrh 15
Článok 9, ods. 6 a 11
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||
Tematické ciele (…)
(…)
|
Tematické ciele (…)
(…)
|
Zdôvodnenie
K článku 6:
Je veľmi dôležité zaradiť medzi tematické ciele fondov SSR aj ochranu kultúrneho dedičstva. Tento návrh je okrem toho v súlade s ustanovením článku 5 ods. 6 písm. c) návrhu o Európskom fonde regionálneho rozvoja.
K článku 11:
Technická pomoc by mala tiež uľahčiť strategické zásahy zdola nahor. Územná agenda 2020, ktorú schválili členské štáty v roku 2011, obsahuje veľmi užitočné odporúčania týkajúce sa územného rozvoja v EÚ.
Pozmeňovací návrh 16
Článok 11
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||
Spoločný strategický rámec zavedie:
|
Spoločný strategický rámec zavedie:
|
Zdôvodnenie
Nazdávame sa, že hlavné opatrenia navrhované Komisiou v rámci spoločného strategického rámca predstavujú novú formu zamerania. Okrem toho sa domnievame, že územné charakteristiky sa musia riešiť v rámci operačných programov. To isté platí pre prípadné vzájomné pôsobenie medzi regionálnymi stratégiami, ktoré sú súčasťou programov, a makroregionálnymi stratégiami tam, kde existujú.
Pozmeňovací návrh 17
Článok 12
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 142 o spoločnom strategickom rámci do 3 mesiacov od prijatia tohto nariadenia. V prípade významných zmien stratégie Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu Komisia preskúma a v prípade potreby prijme prostredníctvom delegovaného aktu v súlade s článkom 142 revidovaný spoločný strategický rámec. Do 6 mesiacov od prijatia revidovaného spoločného strategického rámca členské štáty v prípade potreby navrhnú zmeny a doplnenia zmlúv o partnerstve a programov, aby zabezpečili ich súlad s revidovaným spoločným strategickým rámcom. |
. V prípade významných zmien stratégie Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu Komisia preskúma a v prípade potreby prijme prostredníctvom delegovaného aktu v súlade s článkom 142 revidovaný spoločný strategický rámec. Do 6 mesiacov od prijatia revidovaného spoločného strategického rámca členské štáty v prípade potreby navrhnú zmeny a doplnenia zmlúv o partnerstve a programov, aby zabezpečili ich súlad s revidovaným spoločným strategickým rámcom. |
Zdôvodnenie
Delegované akty umožňujú tvorcovi právnych predpisov delegovať na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Pokiaľ ide o spoločný strategický rámec, tento sa zameriava na poskytnutie usmernení a spoločných pravidiel pre všetky spoločne spravované fondy. Preto teda obsahuje podstatné prvky, ktoré sa musia predložiť všetkým inštitúciám EÚ a v prípade potreby sa môžu zmeniť.
Pozmeňovací návrh 18
Článok 13
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Príprava zmluvy o partnerstve 1. Každý členský štát pripraví zmluvu o partnerstve na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. 2. Členské štáty vypracujú zmluvu o partnerstve v spolupráci s partnermi uvedenými v článku 5. Zmluva o partnerstve sa pripraví na základe dialógu s Komisiou. 3. V zmluve o partnerstve sa upravuje všetka podpora poskytnutá z fondov SSR príslušnému členskému štátu. 4. Každý členský štát zašle svoju zmluvu o partnerstve Komisii do 3 mesiacov od prijatia spoločného strategického rámca. |
Príprava zmluvy o partnerstve 1. Každý členský štát pripraví zmluvu o partnerstve na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. . Členské štáty vypracujú zmluvu o partnerstve v spolupráci s partnermi uvedenými v článku 5. Zmluva o partnerstve sa pripraví na základe dialógu s Komisiou. V zmluve o partnerstve sa upravuje všetka podpora poskytnutá z fondov SSR príslušnému členskému štátu. . Každý členský štát zašle svoju zmluvu o partnerstve Komisii do mesiacov od prijatia spoločného strategického rámca. |
Zdôvodnenie
Považuje sa za vhodné, aby sa miestne a regionálne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní. Vzhľadom na množstvo a podrobnosti požadovaných informácií a toho, že programy musia byť predložené súčasne so zmluvou (v súlade s článkom 23 ods. 3), a vzhľadom na nutnosť zabezpečiť účinné partnerstvo, považujeme za potrebné dlhšie časové obdobie.
Pozmeňovací návrh 19
Článok 14
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obsah zmluvy o partnerstve Zmluva o partnerstve musí obsahovať:
|
Obsah zmluvy o partnerstve Zmluva o partnerstve musí obsahovať:
|
Zdôvodnenie
Nepokladáme za potrebné v zmluve o partnerstve uvádzať fakty, ktoré už boli predložené a prerokované v rámci operačných programov. Tieto ustanovenia sú naozaj redundantné a nie sú v súlade so zásadou zjednodušovania. Členské štáty okrem toho nemôžu preberať záväzky, ktoré boli predtým prijaté na regionálnej a miestnej úrovni.
Integrovaný prístup k využívaniu fondov SSR má zásadný význam pre prímestské oblasti. Bez neho hrozí, že tieto oblasti nedostanú nielen prostriedky určené pre vidiecke oblasti, ale ani prostriedky pridelené mestám, pretože počet prímestských oblastí v EÚ sa stále zvyšuje.
Multilaterálny charakter európskej územnej spolupráce znemožňuje riadiť ju prostredníctvom nástroja zmluvy o partnerstve. Preto by územná spolupráca mala byť výslovne vyňatá z jeho oblasti pôsobnosti.
Pozmeňovací návrh 20
Článok 16
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Tematická koncentrácia Členské štáty v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy zameriavajú podporu na opatrenia, ktoré prinášajú najvyššiu pridanú hodnotu, pokiaľ ide o stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu s cieľom riešiť výzvy definované v odporúčaniach pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a v príslušných odporúčaniach Rady prijatých podľa článku 148 ods. 4 zmluvy a s ohľadom na celonárodné a regionálne potreby. |
Tematická koncentrácia Členské štáty v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy zameriavajú podporu na opatrenia, ktoré prinášajú najvyššiu pridanú hodnotu, pokiaľ ide o stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu s cieľom riešiť výzvy definované v odporúčaniach pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a v príslušných odporúčaniach Rady prijatých podľa článku 148 ods. 4 zmluvy a s ohľadom na celonárodné a regionálne potreby. |
Zdôvodnenie
Výbor súhlasí so zásadou zamerať väčšinu zdrojov na obmedzený počet tematických cieľov alebo investičných priorít, ale zastáva názor, že výber cieľov a priorít treba prenechať riadiacim orgánom na základe miestnej špecifikácie cieľov stratégie Európa 2020 a spoločného strategického rámca.
Pozmeňovací návrh 21
Článok 17
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Podmienky ex ante 1. Podmienky ex ante sa vymedzia pre každý fond SSR v pravidlách pre jednotlivé fondy. 2. Členské štáty posúdia, či sú uplatniteľné podmienky ex ante splnené. 3. V prípade podmienok ex ante, ktoré nie sú splnené v deň predloženia zmluvy o partnerstve, členské štáty v zmluve o partnerstve uvedú súhrn činností, ktoré sa majú vykonať na vnútroštátnej a regionálnej úrovni, a časový plán ich vykonávania s cieľom zabezpečiť ich splnenie najneskôr dva roky po prijatí zmluvy o partnerstve alebo do 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane skôr. 4. Členské štáty podrobne opíšu činnosti súvisiace so splnením podmienok ex ante, vrátane časového plánu ich vykonania, v príslušných programoch. 5. Komisia posúdi poskytnuté informácie o plnení podmienok ex ante v rámci jej hodnotenia zmluvy o partnerstve a programov. Pri prijímaní programu môže rozhodnúť o pozastavení všetkých alebo niektorých priebežných platieb určených na program do uspokojivého ukončenia činností na splnenie podmienok ex ante. Ak činnosti na splnenie podmienok ex ante nebudú ukončené v rámci lehoty stanovenej pre daný systém, predstavuje to základ pre pozastavenie platieb Komisiou. 6. Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na programy v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce. |
Podmienky ex ante 1. Podmienky ex ante sa vymedzia pre každý fond SSR v pravidlách pre jednotlivé fondy. 2. Členské štáty posúdia, či sú uplatniteľné podmienky ex ante splnené 3. V prípade podmienok ex ante, ktoré nie sú splnené v deň predloženia zmluvy o partnerstve, členské štáty v zmluve o partnerstve uvedú súhrn činností, ktoré sa majú vykonať na vnútroštátnej a regionálnej úrovni, a časový plán ich vykonávania s cieľom zabezpečiť ich splnenie najneskôr roky po prijatí zmluvy o partnerstve alebo do 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane skôr. 4. Členské štáty opíšu činnosti súvisiace so splnením podmienok ex ante, vrátane časového plánu ich vykonania, v príslušných programoch. 5. Komisia posúdi poskytnuté informácie o plnení podmienok ex ante v rámci jej hodnotenia zmluvy o partnerstve a programov. Ak činnosti na splnenie podmienok ex ante nebudú ukončené v rámci lehoty stanovenej pre daný systém, základ pre pozastavenie platieb Komisiou. 6. Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na programy v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce. |
Zdôvodnenie
Domnievame sa, že takéto podmienky ex ante nesmú viesť k pozastaveniu platieb alebo k finančným korekciám s výnimkou podmienok, k splneniu ktorých sa členský štát zaviazal. V prípade, že takéto podmienky ex ante nie sú splnené na začiatku programového obdobia, nie je možné naplánovať príslušné investície. Preto nie je dôvod ukladať sankcie dodatočne. Okrem toho je veľmi dôležité, aby Komisia vzala do úvahy inštitucionálny kontext každého členského štátu a rozloženie právomocí v každom z nich. Je totiž absurdné, aby členský štát preberal záväzky v súvislosti s niečím čo spadá do právomocí regionálnych alebo miestnych orgánov a naopak.
Pozmeňovací návrh 22
Článok 18
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||
Výkonnostná rezerva Päť percent finančných prostriedkov pridelených pre každý fond SSR a členský štát s výnimkou finančných prostriedkov pridelených na cieľ Európska územná spolupráca a na hlavu V nariadenia EFNRH tvorí výkonnostnú rezervu, ktorá sa má prideliť v súlade s ustanoveniami článku 20. |
rezerva |
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy, a neprekročí rozsah prostriedkov vyčlenených pre členské štáty.
Pozmeňovací návrh 23
Článok 19
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Preskúmanie výkonnosti 1. Komisia v spolupráci s členskými štátmi skontroluje výkonnosť programov v každom členskom štáte v roku 2017 a v roku 2019 s ohľadom na výkonnostný rámec stanovený v príslušnej zmluve o partnerstve a programoch. Spôsob vytvorenia výkonnostného rámca a prideľovania výkonnostnej rezervy sa uvádza v prílohe I. 2. Počas týchto kontrol sa preskúma dosiahnutie čiastkových cieľov programov na úrovni priorít na základe informácií a hodnotení predložených v správach o dosiahnutom pokroku, ktoré predložia členské štáty v rokoch 2017 a 2019. |
Preskúmanie výkonnosti 1. Komisia v spolupráci s členskými štátmi skontroluje výkonnosť programov v každom členskom štáte v roku 2017 a v roku 2019 s ohľadom na výkonnostný rámec stanovený v príslušnej zmluve o partnerstve a programoch. Spôsob vytvorenia výkonnostného rámca a prideľovania výkonnostnej rezervy sa uvádza v prílohe I. 2. Počas týchto kontrol sa preskúma dosiahnutie čiastkových cieľov programov na úrovni priorít na základe informácií a hodnotení predložených v správach o dosiahnutom pokroku, ktoré predložia členské štáty v rokoch 2017 a 2019.
|
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Pokiaľ ide o rámec preskúmania výkonnosti, domnievame sa, že by mal byť nástrojom riadenia a kontroly cieľov dosahovaných počas celého programového obdobia, a že by v prípade nedosiahnutia stanovených cieľov mal byť zameraný nie na uplatňovanie finančných korekcií, ale na aktiváciu podporných mechanizmov Komisie.
Pozmeňovací návrh 24
Článok 20
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Pridelenie výkonnostnej rezervy 1. Ak kontrola výkonnosti uskutočnená v roku 2017 ukáže, že sa v rámci priority programu nedosiahli míľniky stanovené na rok 2016, Komisia predloží príslušnému členskému štátu odporúčania. 2. Na základe preskúmania uskutočneného v roku 2019 Komisia prijme rozhodnutie prostredníctvom vykonávacích aktov, ktorým pre každý fond SSR a členský štát určí programy a priority, ktoré dosiahli svoje čiastkové ciele. Členský štát navrhne pridelenie výkonnostnej rezervy na programy a priority uvedené v tomto rozhodnutí Komisie. Komisia schváli zmenu a doplnenie dotknutých programov v súlade s článkom 26. Ak členský štát nepredloží informácie v súlade s článkom 46 ods. 2 a ods. 3, výkonnostná rezerva pre programy alebo príslušné priority sa nemôže prideliť. 3. Ak existuje dôkaz z kontroly výkonnosti o tom, že priorite sa nepodarilo dosiahnuť míľniky stanovené vo výkonnostnom rámci, Komisia môže pozastaviť celú priebežnú platbu alebo jej časť pre danú prioritu programu v súlade s postupom stanoveným v pravidlách pre jednotlivé fondy. 4. Ak Komisia na základe preskúmania záverečnej správy o vykonávaní programu zistí vážne nesplnenie cieľov stanovených vo výkonnostnom rámci, môže uplatniť finančné opravy v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 142 s cieľom stanoviť kritériá a metodiku zisťovania úrovne finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť. 5. Odsek 2 sa neuplatňuje na programy v rámci cieľa Európska územná spolupráca a na hlavu V nariadenia o EFNRH. |
|
Zdôvodnenie
Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.
Pozmeňovací návrh 25
Článok 21
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podmienenosť spojená s koordináciou hospodárskych politík členských štátov […] 4. Odchylne od odseku 1, ak sa finančná pomoc sprístupní členskému štátu v súlade s odsekom 1 písm. d) a je spojená s upraveným programom, Komisia môže bez akéhokoľvek návrhu členského štátu zmeniť a doplniť zmluvu o partnerstve a programy s cieľom maximálne zvýšiť rast a dosah konkurencieschopnosti dostupných fondov SSR. Na zabezpečenie efektívneho vykonávania zmluvy o partnerstve a príslušných programov sa Komisia zapojí do ich riadenia, ako je uvedené v upravenom programe alebo v Spoločnom vyhlásení úmyslu podpísanom s príslušným členským štátom. 5. Ak členský štát nezareaguje na žiadosť Komisie uvedenú v odseku 1 alebo neodpovie uspokojivo do jedného mesiaca na pripomienky Komisie uvedené v odseku 2, Komisia môže do troch mesiacov od zaslania svojich pripomienok prijať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie o pozastavení časti alebo všetkých platieb na príslušné programy. 6. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov pozastaví časť platieb alebo všetky platby a záväzky v prípade príslušných programov, ak:
7. Pri rozhodovaní o pozastavení časti platieb alebo všetkých platieb alebo záväzkov v súlade s odsekmi 5 a 6 Komisia zabezpečí, aby bolo pozastavenie primerané a účinné so zreteľom na hospodárske a sociálne okolnosti príslušného členského štátu a rešpektovalo rovnosť zaobchádzania medzi členskými štátmi, najmä pokiaľ ide o vplyv pozastavenia na hospodárstvo príslušného členského štátu. 8. Komisia bezodkladne zruší pozastavenie platieb a záväzkov, ak členský štát navrhol zmeny a doplnenia zmluvy o partnerstve a príslušných programov na požiadanie Komisie, ktoré Komisia schválila, a v prípadoch, keď:
Rada na návrh Komisie súčasne rozhodne znova zaradiť do rozpočtu pozastavené záväzky v súlade s článkom 8 nariadenia Rady (EÚ) č. […], ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 až 2020. |
Podmienenosť spojená s koordináciou hospodárskych politík členských štátov
|
Zdôvodnenie
Výbor dôrazne odmieta návrhy, ktorých zámerom je spojiť politiku súdržnosti s dodržiavaním Paktu stability a rastu (makroekonomická podmienenosť), pretože sa domnieva, že makroekonomická podmienenosť zodpovedá cieľom, ktoré sa odlišujú od cieľov politiky súdržnosti. Preto sa nazdáva, že územné samosprávy nemôžu byť potrestané za nedodržanie povinností niektorými členskými štátmi, hlavne pokiaľ ide o schodok štátneho rozpočtu. Uznáva, že v niektorých prípadoch je nutné vykonať isté zmeny v zmluve a v operačných programoch, odmieta však návrh čiastočného alebo úplného pozastavenia platieb.
Pozmeňovací návrh 26
Článok 23
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Príprava programov 1. Fondy SSR sa využívajú prostredníctvom programov v súlade so zmluvu o partnerstve. Každý program sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. 2. Programy vypracujú členské štáty alebo akýkoľvek nimi poverený orgán v spolupráci s partnermi. 3. Členský štát predloží programy zároveň so zmluvou o partnerstve s výnimkou programov Európskej územnej spolupráce, ktoré sa predkladajú do šiestich mesiacov od schválenia spoločného strategického rámca. Všetky programy musia byť doplnené o hodnotenie ex ante, ako sa uvádza v článku 48. |
Príprava programov 1. Fondy SSR sa využívajú prostredníctvom programov v súlade so zmluvou o partnerstve. Každý program sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020. 2. Programy vypracujú členské štáty alebo akýkoľvek nimi poverený orgán v spolupráci s partnermi.
Členský štát predloží programy o partnerstve s výnimkou programov Európskej územnej spolupráce, ktoré sa predkladajú do šiestich mesiacov od schválenia spoločného strategického rámca. Všetky programy musia byť doplnené o hodnotenie ex ante, ako sa uvádza v článku 48. |
Zdôvodnenie
Výbor zastáva názor, že všetci aktéri (Európska komisia, členské štáty, miestne a regionálne orgány) musia stimulovať a konkrétne podporiť prípadné rozhodnutie vypracovať programy využívajúce viaceré fondy (rozhodnutie, ktoré výbor dôrazne podporuje). Preto by Komisia mala odstrániť všetky procedurálne prekážky a zabrániť sprísneniu kontrol, ktoré by na základe zásady proporcionality mohli vyplynúť z toho, že program využívajúci viaceré fondy má väčší objem finančných prostriedkov. Výbor sa okrem toho obáva, že ustanovenie o súčasnom predkladaní zmluvy a programov by mohlo oneskoriť začiatok činností, pre ktoré sa navrhuje lehota 6 mesiacov.
Pozmeňovací návrh 27
Článok 25, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Postup prijímania programov 1. Komisia posúdi súlad programov s týmto nariadením, pravidlami pre jednotlivé fondy, ich efektívnym prínosom pre tematické ciele a priority Únie špecifické pre každý fond SSR, spoločným strategickým rámcom, zmluvou o partnerstve, odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy, a to s ohľadom na hodnotenie ex ante. Posúdenie sa predovšetkým zameriava na vhodnosť stratégie programu, zodpovedajúce ciele, ukazovatele, čiastkové ciele a pridelenie rozpočtových zdrojov. |
Postup prijímania programov 1. Komisia posúdi súlad programov s týmto nariadením, pravidlami pre jednotlivé fondy, ich efektívnym prínosom pre tematické ciele a priority Únie špecifické pre každý fond SSR, spoločným strategickým rámcom, zmluvou o partnerstve, odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy, a to s ohľadom na hodnotenie ex ante. Posúdenie sa predovšetkým zameriava na vhodnosť stratégie programu, zodpovedajúce ciele, ukazovatele, čiastkové ciele a pridelenie rozpočtových zdrojov. |
Zdôvodnenie
Je veľmi dôležité zdôrazniť, že predmetom posúdenia by okrem vhodnosti stratégie malo byť aj preukázanie jej konkrétnej uskutočniteľnosti.
Pozmeňovací návrh 28
Článok 28 ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||
Miestny rozvoj riadený spoločenstvom 1. Miestny rozvoj riadený spoločenstvom, ktorý sa v súvislosti s EPFRV označuje ako miestny rozvoj LEADER:
|
Miestny rozvoj riadený spoločenstvom 1. Miestny rozvoj riadený spoločenstvom, ktorý sa v súvislosti s EPFRV označuje ako miestny rozvoj LEADER:
|
Zdôvodnenie
Tam, kde už miestne partnerstvá existujú, nemali by byť nespravodlivo penalizované za to, že ich pravidlá hlasovania nezodpovedajú presne tomu, čo vyžaduje návrh smernice. Právna úprava by mala partnerom poskytnúť dostatok voľnosti, aby mohli počas príprav zmluvy o partnerstve nájsť vhodné riešenie.
Pozmeňovací návrh 29
Článok 29
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||
Stratégie miestneho rozvoja 1. Stratégia miestneho rozvoja obsahuje aspoň tieto prvky:
2. Členské štáty stanovia kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja. Kritériá výberu sa môžu vymedziť v pravidlách pre jednotlivé fondy. [….] 6. Komisia má právomoc prijať delegované akty v súlade s článkom 142 v prípade vhodnosti pre každý fond SSR týkajúce sa vymedzenia oblasti a obyvateľstva, na ktoré sa stratégia vzťahuje, podľa odseku 1 písm. a). |
Stratégie miestneho rozvoja 1. Stratégia miestneho rozvoja obsahuje tieto prvky:
2. Členské štáty stanovia kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja. Kritériá výberu sa môžu vymedziť v pravidlách pre jednotlivé fondy [….]
|
Zdôvodnenie
Výbor pozitívne príjima návrhy Komisie týkajúce sa aktivít miestneho rozvoja a integrovaných miestnych investícií, ale zároveň požaduje väčšie zjednodušenie spôsobov a postupov vykonávania týchto nových ustanovení s cieľom neodradiť miestnych aktérov od ich uplatňovania. Delegovaný akt aj pre stanovenie územia a obyvateľstva v súvislosti so stratégiou miestneho rozvoja preto pokladá za prehnaný, keďže normálne toto úloha spadá do právomoci miestnych a regionálnych orgánov, pretože si vyžaduje konkrétne poznatky o dynamike a problémoch príslušného územia. Okrem toho by malo byť v niektorých prípadoch jednoznačne možné kombinovať stratégie miestneho rozvoja s realizáciou integrovaných územných investícií a spoločných akčných plánov.
Je dôležité, aby uplatňované stratégie miestneho rozvoja, mohli podporiť vzťahy medzi mestskými a vidieckymi oblasťami a aby miestne subjekty v prímestských oblastiach mohli byť plnohodnotnými partnermi týchto stratégií miestneho rozvoja.
Pozmeňovací návrh 30
Článok 35
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Žiadosti o platby vrátane výdavkov na finančné nástroje 2. Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 33 ods. 1 písm. b) zavedené v súlade s článkom 33 ods. 4 písm. a) a b), celkové oprávnené výdavky uvedené v žiadosti o platbu zahŕňajú a osobitne vymedzujú celkovú výšku podpory, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť na finančný nástroj na investovanie do konečných príjemcov, ktoré sa má uskutočniť počas vopred stanoveného obdobia nepresahujúceho dva roky, vrátane výdavkov alebo poplatkov na riadenie. 3. Suma vypočítaná v súlade s odsekom 2 sa v nasledujúcich žiadostiach o platbu upraví tak, aby zohľadňovala rozdiel medzi výškou už vyplatenej podpory na príslušný finančný nástroj a sumami, ktoré boli v skutočnosti investované do konečných príjemcov, a uhradené výdavky a poplatky na riadenie. Tieto sumy sa osobitne uvedú v žiadosti o platbu. [….] |
Žiadosti o platby vrátane výdavkov na finančné nástroje 2. Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 33 ods. 1 písm. b) zavedené v súlade s článkom 33 ods. 4 písm. a) a b), celkové oprávnené výdavky uvedené v žiadosti o platbu zahŕňajú a osobitne vymedzujú celkovú výšku podpory, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť na finančný nástroj na , ktoré sa má uskutočniť počas vopred stanoveného obdobia nepresahujúceho dva roky, vrátane výdavkov alebo poplatkov na riadenie. 3. [….] |
Zdôvodnenie
Text návrhu nariadenia výrazne motivuje k využívaniu štandardných nástrojov Komisie s cieľom zabrzdiť nadmerné využívanie nástrojov finančného inžinierstva len na účely potvrdenia výdavkov. Pozmeňovacie návrhy výboru chcú opäť nastoliť rovnováhu prostredníctvom väčšej diverzifikácie lehôt a podmienok, ako aj zavedením určitej hraničnej tolerancie vzhľadom na schopnosť dodržať ustanovenia.
Pozmeňovací návrh 31
Článok 39
Text návrhu Komisie |
Navrhovaná zmena |
Použitie odkázaných zdrojov po ukončení programu Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa kapitálové zdroje a výnosy a iné príjmy alebo zisky pripísateľné k podpore z fondov SSR na finančné nástroje využívali v súlade s cieľmi programu počas obdobia minimálne 10 rokov od ukončenia programu. |
Použitie odkázaných zdrojov po ukončení programu Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa kapitálové zdroje a výnosy a iné príjmy alebo zisky pripísateľné k podpore z fondov SSR na finančné nástroje využívali v súlade s cieľmi programu počas obdobia minimálne 5 10 rokov od ukončenia programu. |
Zdôvodnenie
Nazdávame sa, že obdobie, počas ktorého platí povinnosť využívať nástroje finančného inžinierstva a príslušné finančné prostriedky, by nemalo byť také dlhé. Obdobie 10 rokov od ukončenia programu totiž predstavuje dlhodobú právnu neistotu.
Pozmeňovací návrh 32
Článok 40, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||
Správa o uplatňovaní finančných nástrojov 2. Správa uvedená v odseku 1 obsahuje v prípade každého finančného nástroja tieto informácie:
|
Správa o uplatňovaní finančných nástrojov 2. Správa uvedená v odseku 1 obsahuje v prípade každého finančného nástroja tieto informácie:
|
Zdôvodnenie
Cieľom je zjednodušiť povinnosti týkajúce sa ročného vykazovania údajov, ktoré požaduje Komisia v súvislosti s uplatňovaním finančných nástrojov.
Pozmeňovací návrh 33
Článok 42 ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Zloženie monitorovacieho výboru 1. Monitorovací výbor tvoria zástupcovia riadiaceho orgánu a akýchkoľvek sprostredkovateľských subjektov a zástupcovia partnerov. Každý člen monitorovacieho výboru má hlasovacie právo. Monitorovací výbor programu v rámci cieľa Európska územná spolupráca zahŕňa aj zástupcov z akejkoľvek tretej krajiny, ktorá sa podieľa na tomto programe. |
Zloženie monitorovacieho výboru 1. Monitorovací výbor tvoria zástupcovia riadiaceho orgánu a akýchkoľvek sprostredkovateľských subjektov a zástupcovia partnerov. Každý člen monitorovacieho výboru má hlasovacie právo. Monitorovací výbor programu v rámci cieľa Európska územná spolupráca zahŕňa aj zástupcov z akejkoľvek tretej krajiny, ktorá sa podieľa na tomto programe. |
Zdôvodnenie
Nie je jasné, ako možno účasť tretích krajín a území susediacich s najodľahlejšími regiónmi zapracovať do európskej územnej spolupráce. Samozrejme, že v prípade programov financovaných z ENI a IPA, ako aj EFRR, o ktorých hovorí článok 28 nariadenia o územnej spolupráci, je potrebné zapojiť tretie krajiny. V prípade najodľahlejších regiónov tretie krajiny a susediace krajiny (s výnimkou Kanárskych ostrovov – Maroka) však nie sú zahrnuté ani do ENI ani IPA. Tieto krajiny prijímajú prostriedky z fondov EDF, ale inak neprispievajú k európskej územnej spolupráci. Aj keď spolupráca s tretími krajinami je nutná, programy územnej spolupráce najodľahlejších regiónov obsahujú len príspevky z EFRR, a aj keď 30 % týchto prostriedkov môže byť použitých mimo územia EÚ, takéto tretie krajiny nemôžu byť členmi monitorovacích výborov.
Pozmeňovací návrh 34
Článok 43, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Funkcie monitorovacieho výboru 1. Monitorovací výbor sa stretáva aspoň raz do roka a kontroluje vykonávanie programu a pokrok dosiahnutý v napĺňaní jeho cieľov. Pri tom zohľadňuje finančné údaje, spoločné a špecifické ukazovatele týkajúce sa programu vrátane zmien ukazovateľov výsledkov a pokroku dosiahnutého v napĺňaní kvantifikovaných cieľových hodnôt a čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci. |
Funkcie monitorovacieho výboru 1. Monitorovací výbor sa stretáva aspoň raz do roka a kontroluje vykonávanie programu a pokrok dosiahnutý v napĺňaní jeho cieľov. Pri tom zohľadňuje finančné údaje, spoločné a špecifické ukazovatele týkajúce sa programu vrátane zmien ukazovateľov výsledkov a pokroku dosiahnutého v napĺňaní kvantifikovaných cieľových hodnôt, a čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci. |
Zdôvodnenie
Pri hodnotení vykonávania programu považujeme za potrebné brať do úvahy aj priebežné hodnotenia podľa článku 49.
Pozmeňovací návrh 35
Článok 47, nový ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Všeobecné ustanovenia 1. Cieľom hodnotení je zlepšiť kvalitu vytvárania a vykonávania programov, ako aj hodnotiť ich účinnosť a vplyv. Vplyv programov sa hodnotí v súlade s poslaním príslušných fondov SSR v súvislosti s cieľmi pre stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (2), ako aj v pomere k HDP a nezamestnanosti, keď je to vhodné. 2. Členské štáty poskytnú potrebné zdroje na vykonanie hodnotení a zabezpečia zavedenie postupov, prostredníctvom ktorým možno vytvárať a zbierať údaje potrebné na hodnotenie, vrátane údajov týkajúcich sa spoločných a prípadne ukazovateľov špecifických pre program. |
Všeobecné ustanovenia 1. Cieľom hodnotení je zlepšiť kvalitu vytvárania a vykonávania programov, ako aj hodnotiť ich účinnosť a vplyv. Vplyv programov sa hodnotí v súlade s poslaním príslušných fondov SSR v súvislosti s cieľmi pre stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (2), ako aj v pomere k HDP a nezamestnanosti, keď je to vhodné.
Členské štáty poskytnú potrebné zdroje na vykonanie hodnotení a zabezpečia zavedenie postupov, prostredníctvom ktorým možno vytvárať a zbierať údaje potrebné na hodnotenie, vrátane údajov týkajúcich sa spoločných a prípadne ukazovateľov špecifických pre program. |
Zdôvodnenie
Je dôležité, aby hodnotenie vplyvu mohlo preskúmať aj iné rovnako dôležité aspekty v súlade s prístupom „nad rámec HDP“, ako je uvedené v stanovisku Výboru regiónov na tému „Meranie pokroku nad rámec HDP“(pozri CoR 163/2010 fin).
Pozmeňovací návrh 36
Článok 48, ods. 3
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||
3. V hodnotení ex ante sa zhodnotí: [….]
|
3. V hodnotení ex ante sa zhodnotí: [….]
|
Zdôvodnenie
Výbor sa domnieva, že hodnotenie ex ante nemôže obsahovať prvky, ktoré nie je možné pred aktiváciou programov primerane vyčísliť alebo ktoré už sú uvedené v iných dokumentoch (napríklad systém riadenia a kontroly, zmluva o partnerstve). Na tento účel navrhuje niektoré informácie vypustiť.
Pozmeňovací návrh 37
Článok 49, nový ods. 4
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Hodnotenie počas programového obdobia 1. Riadiaci orgán vypracuje plán hodnotenia pre každý program, ktorý sa predkladá v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. 2. Členské štáty zabezpečia, aby boli k dispozícii primerané hodnotiace kapacity. 3. Riadiace orgány počas programového obdobia vykonajú hodnotenia, vrátane hodnotení účinnosti, efektívnosti a vplyvu každého programu na základe plánu hodnotenia. Aspoň raz za programové obdobie sa v hodnotení zhodnotí, ako podpora z fondov SSR prispela k napĺňaniu cieľov každej priority. Monitorovací výbor preskúma všetky hodnotenia a zašle ich Komisii. 4. Komisia môže uskutočniť hodnotenia operačných programov na vlastný podnet. |
Hodnotenie počas programového obdobia 1. Riadiaci orgán vypracuje plán hodnotenia pre každý program, ktorý sa predkladá v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. 2. Členské štáty zabezpečia, aby boli k dispozícii primerané hodnotiace kapacity. 3. Riadiace orgány počas programového obdobia vykonajú hodnotenia, vrátane hodnotení účinnosti, efektívnosti a vplyvu každého programu na základe plánu hodnotenia. Aspoň raz za programové obdobie sa v hodnotení zhodnotí, ako podpora z fondov SSR prispela k napĺňaniu cieľov každej priority. Monitorovací výbor preskúma všetky hodnotenia a zašle ich Komisii.
. Komisia môže uskutočniť hodnotenia operačných programov na vlastný podnet. |
Zdôvodnenie
Na dosiahnutie lepšieho zamerania na výsledky je vhodné, aby údaje, ktoré vyplynú z priebežných hodnotení boli skutočne využité na zlepšenie účinnosti programov.
Pozmeňovací návrh 38
Článok 54, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||
Operácie generujúce príjmy 1. Čisté príjmy, ktoré sa vygenerujú po ukončení operácie za stanovené referenčné obdobie, sa určia vopred na základe jednej z týchto metód:
Oprávnené výdavky na operáciu, ktorá sa má spolufinancovať, nepresiahnu súčasnú hodnotu investičných nákladov na operáciu očistenú o súčasnú hodnotu čistých príjmov, ktorá sa určí na základe jednej z týchto metód. Komisia je oprávnená prijať v súlade s článkom 142 delegované akty týkajúce sa vymedzenia paušálnej sadzby uvedenej v písmene a). Komisia prijme metodiku v zmysle písmena b) prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 143 ods. 3. |
Operácie generujúce príjmy 1. Čisté príjmy, ktoré sa vygenerujú po ukončení operácie za stanovené referenčné obdobie, sa určia vopred na základe jednej z týchto metód:
Oprávnené výdavky na operáciu, ktorá sa má spolufinancovať, nepresiahnu súčasnú hodnotu investičných nákladov na operáciu očistenú o súčasnú hodnotu čistých príjmov, ktorá sa určí na základe jednej z týchto metód. vymedzenia paušálnej sadzby uvedenej v písmene a)
Komisia prijme metodiku v zmysle písmena b) prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 143 ods. 3. |
Zdôvodnenie
Domnievame sa, že by sa malo uprednostniť opätovné zavedenie pravidiel platných v rokoch 2000 – 2006, podľa ktorých sa pri projektoch, ktorými sa dosahovali príjmy používala osobitná (znížená) jednotná sadzba na operáciu s cieľom neodradiť zadávateľov projektov.
Pozmeňovací návrh 39
Článok 55
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Oprávnenosť 1. Oprávnenosť výdavkov sa stanoví na základe vnútroštátnych pravidiel s výnimkou prípadov, keď sú stanovené osobitné pravidlá v tomto nariadení alebo na základe tohto nariadenia alebo pravidiel pre jednotlivé fondy. […] 6. Čisté príjmy vygenerované priamo operáciou počas jej vykonávania, ktoré neboli zohľadnené v čase schvaľovania operácie, sa odpočítajú od oprávnených výdavkov operácie v žiadosti o záverečnú platbu predloženú príjemcom. Toto pravidlo sa neuplatňuje na finančné nástroje a odmeny. […] |
Oprávnenosť 1. Oprávnenosť výdavkov sa stanoví na základe vnútroštátnych pravidiel s výnimkou prípadov, keď sú stanovené osobitné pravidlá v tomto nariadení alebo na základe tohto nariadenia alebo pravidiel pre jednotlivé fondy. […]
|
Zdôvodnenie
Aby sa neskomplikovali kontroly v priebehu vykonávania operácií, pokladáme za potrebné nebrať ods. 6 do úvahy. Mal by sa doplniť nový bod (9), keďže územná spolupráca si zaslúži osobitný režim, pretože uplatňovanie alebo harmonizácia rôznych národných predpisov by boli príliš vážnou administratívnou prekážkou riadnej realizácie projektov.
Pozmeňovací návrh 40
Článok 59, ods. 3
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Osobitné pravidlá oprávnenosti pre granty Na príspevok z fondov SSR nie sú oprávnené tieto výdavky:
|
Osobitné pravidlá oprávnenosti pre granty 3. Na príspevok z fondov SSR nie sú oprávnené tieto výdavky:
|
Zdôvodnenie
Výbor sa domnieva, že len vymáhateľné sumy DPH by nemali byť oprávneným výdavkom na príspevok z fondov SSR. Ak by sa v rámci všetkých projektov realizovaných inštitúciami verejného sektora považovali sumy DPH, ktoré nie sú vymáhateľné, za neoprávnené výdavky, výrazne by to zvýšilo mieru spoluúčasti jednotlivých štátov a ohrozilo schopnosť miest a regiónov realizovať projekty. VR sa ďalej sa domnieva, že len právny predpis týkajúci sa o neuplatniteľnosti DPH v súvislosti so zabezpečením infraštruktúry príjemcom je diskriminačný vzhľadom na iné druhy operácií.
Pozmeňovací návrh 41
Článok 64
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Akreditácia a koordinácia […] 3. Akreditácia vychádza zo stanoviska nezávislého audítorského orgánu, ktorý hodnotí dodržiavanie akreditačných kritérií orgánom. Nezávislý audítorský orgán vykonáva svoju prácu v súlade s medzinárodne prijatými audítorskými štandardmi. […] 5. Členský štát môže určiť koordinačný orgán, ktorý zodpovedá za styk s Komisiou a poskytovanie informácií Komisii, podporu harmonizovaného uplatňovania pravidiel Únie, vytvorenie súhrnnej správy poskytujúcej prehľad všetkých vyhlásení o riadení a stanovísk auditu na vnútroštátnej úrovni a koordináciu vykonávania nápravných opatrení, pokiaľ ide o akékoľvek nezrovnalosti bežného charakteru. |
Akreditácia a koordinácia […]
[…]
|
Zdôvodnenie
Má sa tak zabrániť znásobovaniu orgánov a subjektov, ktoré by ešte zvýšili zložitosť systému riadenia a kontroly.
Pozmeňovací návrh 42
Článok 67
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Spoločné pravidlá platieb 1. Komisia vykonáva platby príspevku z fondov spoločného strategického rámca v súlade s rozpočtovými prostriedkami a v závislosti od dostupných finančných prostriedkov. Každá platba sa priradí k najstaršiemu otvorenému rozpočtovému záväzku príslušného fondu. 2. Platby majú formu zálohových platieb, priebežných platieb, platieb ročného zostatku a v príslušných prípadoch záverečnej platby. 3. V prípade foriem podpory podľa článku 57 ods. 1 písm. b), c) a d) sa sumy vyplácané príjemcovi považujú za oprávnené výdavky. |
Spoločné pravidlá platieb 1. Komisia vykonáva platby príspevku z fondov spoločného strategického rámca v súlade s rozpočtovými prostriedkami a v závislosti od dostupných finančných prostriedkov. Každá platba sa priradí k najstaršiemu otvorenému rozpočtovému záväzku príslušného fondu. 2. Platby majú formu zálohových platieb, priebežných platieb a záverečnej platby. 3. V prípade foriem podpory podľa článku 57 ods. 1 písm. b), c) a d) sa sumy vyplácané príjemcovi považujú za oprávnené výdavky. |
Zdôvodnenie
Nesúhlasíme so zmienkou o „platbách ročného zostatku“, pretože zavádza zásadu ročnej účtovnej závierky (každoročného uzatvárania). Domnievame sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka je v skutočnosti zavádzanie každoročného uzavretia, ktorá zvýši administratívnu záťaž, zavedie povinné finančné opravy nepresností, ktoré odhalila Európska komisia a/alebo Európsky dvor audítorov, a zníži flexibilitu v oblasti oznamovania a náhrady nadmerne rezervovaných výdavkov (overbooking), ktoré v súčasnosti existujú v programovom období 2007 – 2013.
Pozmeňovací návrh 43
Článok 75 ods. 1 písm. a)
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||
Predkladanie informácií Do 1. februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia členský štát predloží Komisii tieto dokumenty a informácie v súlade s [článkom 56] nariadenia o rozpočtových pravidlách:
|
Predkladanie informácií Do 1. februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia členský štát predloží Komisii tieto dokumenty a informácie v súlade s [článkom 56] nariadenia o rozpočtových pravidlách:
|
Zdôvodnenie
Bolo by vhodné, aby tak, ako v tomto programovom období, zostala ročná účtovná závierka možnosťou, o ktorej môže rozhodnúť samotný certifikačný orgán. Časový rámec stanovený v článku 75 je ťažké dodržať, pretože je príliš krátky.
Pozmeňovací návrh 44
Článok 82, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Investovanie do rastu a zamestnanosti 2. Prostriedky pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti sa rozdelia medzi tieto tri kategórie regiónov úrovne 2 NUTS:
Tieto tri kategórie regiónov sú určené na základe pomeru ich HDP na obyvateľa, meraného paritou kúpnej sily a vypočítaného na základe údajov Únie za obdobie rokov 2006 až 2008, k priemernému HDP EÚ-27 za rovnaké referenčné obdobie. |
Investovanie do rastu a zamestnanosti 2. Prostriedky pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti sa rozdelia medzi tieto tri kategórie regiónov úrovne 2 NUTS:
Tieto tri kategórie regiónov sú určené na základe pomeru ich HDP na obyvateľa, meraného paritou kúpnej sily a vypočítaného na základe údajov Únie za obdobie rokov , k priemernému HDP EÚ-27 za rovnaké referenčné obdobie. |
Zdôvodnenie
Cieľom je spresniť, že oprávnenosť regiónov by sa mala stanovovať na základe najnovších dostupných údajov, a nie na základe údajov z obdobia pred krízou, t. j. z rokov 2006 – 2008.
Pozmeňovací návrh 45
Článok 83 ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Celkové zdroje Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku a článok 84 ods. 7. |
Celkové zdroje Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku a článok 84 ods. 7. |
Zdôvodnenie
Výbor sa snaží zaistiť, aby Komisia prideľovala zdroje vyčlenené na programy územnej spolupráce podľa oblastí spolupráce, a nie podľa členských štátov.
Pozmeňovací návrh 46
Článok 84
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Prostriedky na Investovanie do rastu a zamestnanosti a na Európsku územnú spoluprácu 2. Na rozdelenie podľa členských štátov sa použijú tieto kritériá:
3. V každom členskom štáte sa do ESF vyčlení aspoň 25 % prostriedkov zo štrukturálnych fondov pre menej rozvinuté regióny, 40 % pre prechodné regióny a 52 % pre rozvinutejšie regióny. Na účely tohto ustanovenia sa podpora pre členský štát prostredníctvom [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] považuje za súčasť podielu štrukturálnych fondov prideleného pre ESF. [….] 5. Podpora zo štrukturálnych fondov na [Potraviny pre znevýhodnené osoby] v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti predstavuje 2 500 000 000 EUR. Komisia prijme vykonávacím aktom rozhodnutie stanovujúce sumu, ktorá sa v každom členskom štáte prevedie z rozpočtových prostriedkov štrukturálnych fondov každého členského štátu na celé obdobie. Rozpočtové prostriedky štrukturálnych fondov každého členského štátu sa tým primerane znížia. Ročné rozpočtové prostriedky zodpovedajúce podpore zo štrukturálnych fondov uvedenej v prvom pododseku sa zahrnú do príslušných rozpočtových položiek [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] v rámci rozpočtového postupu na rok 2014. 6. Päť percent prostriedkov na Investovanie do rastu a zamestnanosti tvorí výkonnostnú rezervu, ktorá sa pridelí v súlade s článkom 19. [….] 8. Prostriedky na cieľ Európska územná spolupráca predstavujú 3,48 % z celkových zdrojov disponibilných pre rozpočtové záväzky z fondov na obdobie rokov 2014 až 2020 (t. j. spolu 11 700 000 004 EUR). |
Prostriedky na Investovanie do rastu a zamestnanosti a na Európsku územnú spoluprácu 2. Na rozdelenie podľa členských štátov sa použijú tieto kritériá:
3. V každom členskom štáte sa do ESF vyčlení aspoň % prostriedkov zo štrukturálnych fondov pre menej rozvinuté regióny, % pre prechodné regióny a 40 % pre rozvinutejšie regióny. Na účely tohto ustanovenia sa podpora pre členský štát prostredníctvom [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] považuje za súčasť podielu štrukturálnych fondov prideleného pre ESF. [….] 5. Podpora na [Potraviny pre znevýhodnené osoby] predstavuje 2 500 000 000 EUR. Komisia prijme vykonávacím aktom rozhodnutie stanovujúce sumu, ktorá sa prevedie z rozpočtových prostriedkov
[….] 8. Prostriedky na cieľ Európska územná spolupráca predstavujú 3,48 % z celkových zdrojov disponibilných pre rozpočtové záväzky z fondov na obdobie rokov 2014 až 2020 (t. j. spolu 11 700 000 004 EUR). |
Zdôvodnenie
Výbor regiónov žiada, aby pri prideľovaní pomoci členským štátom popri zvyčajných kritériách ako ďalšie kritérium zohľadňovalo vážne a trvalé prírodné a demografické znevýhodnenie regiónov, ako sa uvádza v článku 174 ZFEÚ.
Zohľadniť by sa mali aj iné demografické kritéria ako rozptýlenosť obyvateľstva, vyľudňovanie niektorých oblastí v regióne, najmä vidieckych a pohraničných, a starnutie obyvateľstva, ktoré môžu mať vážne dôsledky pre hospodársky rozvoj a náklady na služby všeobecného záujmu.
Výbor sa okrem toho domnieva, že navrhovaná úroveň minimálneho percentuálneho podielu určeného pre ESF je príliš vysoká. Preto pokladá za dôležité umožniť regiónom investovať do odvetví, ktoré zachovávajú existujúce a vytvárajú nové pracovné miesta, a zároveň zaručiť ambicióznu úroveň investícií v oblasti zamestnanosti a sociálnych vecí.
Regulačný rámec štrukturálnych fondov môže byť novým právnym základom pre európsky program potravinovej pomoci znevýhodneným osobám, ale v žiadnom prípade nemôže z finančného hľadiska nahradiť program (potravinovej pomoci), ktorého ciele vyplývajú zo spoločnej poľnohospodárskej politiky.
Výbor sa napokon snaží zaistiť, aby Európska komisia prideľovala zdroje vyčlenené na programy územnej spolupráce podľa oblastí spolupráce, a nie podľa členských štátov.
Pozmeňovací návrh 47
Článok 86, ods. 4
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Doplnkovosť 4. Zachovanie úrovne verejných alebo rovnocenných štrukturálnych výdavkov na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti pre dané obdobie sa overí iba v tých členských štátoch, v ktorých minimálne 15 % všetkých obyvateľov žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch. V členských štátoch, v ktorých minimálne 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej úrovni. V členských štátoch, v ktorých viac ako 15 % a menej ako 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej a regionálnej úrovni. Na tento účel príslušné členské štáty poskytnú Komisii informácie o výdavkoch v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch v každej etape procesu overovania. |
Doplnkovosť 4. Zachovanie úrovne verejných alebo rovnocenných štrukturálnych výdavkov na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti pre dané obdobie sa overí iba v tých členských štátoch, v ktorých minimálne 15 % všetkých obyvateľov žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch. V členských štátoch, v ktorých viac ako % a menej ako 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej a regionálnej úrovni. Na tento účel príslušné členské štáty poskytnú Komisii informácie o výdavkoch v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch v každej etape procesu overovania. |
Zdôvodnenie
Pokladáme za nepotrebné a nadbytočné vykonávať overenie podľa podielu obyvateľstva, pretože je v právomoci členských štátov stanoviť spôsob kontroly uplatnenia tejto zásady. Je dobré, že sa má upustiť od overenia doplnkovosti v členských štátoch, kde len malý podiel obyvateľstva žije v menej rozvinutých alebo prechodných regiónoch. Ak však chceme zohľadniť zásadu proporcionality, mali by sme vzhľadom na administratívne zjednodušenie zvýšiť hraničnú hodnotu na 20 %.
Pozmeňovací návrh 48
Článok 87, ods. 2, písmená c) a h)
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obsah a prijatie operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti 2. Operačný program vymedzuje: […]
|
Obsah a prijatie operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti 2. Operačný program vymedzuje: […]
|
Zdôvodnenie
Návrh Komisie stanoviť presný počet miest je príliš normatívny. Preto sa navrhuje, aby bol zoznam len orientačný. Okrem by tento zoznam mal byť zostavený v spolupráci miestnymi a regionálnymi orgánmi.
Navrhujeme začleniť písmeno d) pod písmeno c) (ako viii), ktoré tak bude vyčerpávajúce, pokiaľ ide o integrovaný prístup, a v súlade s pozmeňovacím návrhom k článku 64 ods. 3 navrhujeme vypustiť odkaz na externý akreditačný orgán.
Pozmeňovací návrh 49
Článok 91, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Informácie, ktoré sa majú predkladať Komisii 2. Veľké projekty predložené Komisii na schválenie musia byť na zozname veľkých projektov operačného programu. Členský štát alebo riadiaci orgán skontroluje zoznam dva roky po prijatí operačného programu. Na žiadosť členského štátu možno zoznam upraviť v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2, najmä s cieľom zahrnúť veľké projekty s očakávaným termínom ukončenia do konca roku 2022. |
Informácie, ktoré sa majú predkladať Komisii 2. Veľké projekty predložené Komisii na schválenie musia byť na zozname veľkých projektov operačného programu. projekty do konca roku 2022. |
Zdôvodnenie
Výbor regiónov si želá, aby sa veľké projekty predložené v priebehu programového obdobia mohli začať tak, ako sa navrhuje v rámci aktuálneho programovania bez toho, aby sa muselo čakať na schválenie Komisie. Výbor žiada, aby výdavky mohli byť vykázané už pred schválením veľkého projektu Komisiou s cieľom zabrániť oneskoreniu začiatku činností.
Pozmeňovací návrh 50
Článok 93, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
1. Spoločný akčný plán je operácia definovaná a riadená v súvislosti s výstupmi a výsledkami, ktoré má dosiahnuť. Zahŕňa skupinu projektov, ktoré nepredstavujú tvorbu infraštruktúry, za ktorých vykonávanie zodpovedá príjemca v rámci operačného programu alebo operačných programov. Členský štát a Komisia sa dohodnú na výstupocha výsledkoch spoločného akčného plánu, ktoré budú prispievať k dosahovaniu osobitných cieľov operačných programov a predstavovať základ pre podporu z fondov. Výsledky predstavujú priame účinky spoločného akčného plánu. Príjemcom je verejný právny subjekt. Spoločné akčné plány sa nepovažujú za veľké projekty. |
1. Spoločný akčný plán je operácia definovaná a riadená v súvislosti s výstupmi a výsledkami, ktoré má dosiahnuť. Zahŕňa skupinu projektov, za ktorých vykonávanie zodpovedá príjemca v rámci operačného programu alebo operačných programov. Členský štát a Komisia sa dohodnú na výstupoch a výsledkoch spoločného akčného plánu, ktoré budú prispievať k dosahovaniu osobitných cieľov operačných programov a predstavovať základ pre podporu z fondov. Výsledky predstavujú priame účinky spoločného akčného plánu. Príjemcom je verejný právny subjekt. Spoločné akčné plány sa nepovažujú za veľké projekty. |
Zdôvodnenie
Výbor zdôrazňuje, že spoločný akčný plán uľahčuje najmä čerpanie finančných prostriedkov z ESF v rámci presne vymedzených činností. Vyjadruje však ľútosť nad tým, že pre EFRR je využívanie tohto mechanizmu ťažké, pretože sú vylúčené infraštruktúrne projekty.
Pozmeňovací návrh 51
Článok 93, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Článok 93 Rozsah pôsobnosti 2. Verejná podpora pridelená na spoločný akčný plán predstavuje minimálne 10 000 000 EUR alebo 20 % verejnej podpory vyčlenenej na operačný program alebo operačné programy podľa toho, ktorá suma je nižšia. |
Článok 93 Rozsah pôsobnosti 2. Verejná podpora pridelená na spoločný akčný plán predstavuje minimálne 000000 EUR alebo % verejnej podpory vyčlenenej na operačný program alebo operačné programy podľa toho, ktorá suma je nižšia. |
Zdôvodnenie
Prevláda názor, že nižšia prahová hranica dokáže vhodnejšie zabezpečiť primeranosť tohto nástroja dostupnej kritickej mase. Treba však poznamenať, že ide o právne stanovené minimum a v mnohých členských štátoch bude prahová hodnota dohodnutá v procese rokovaní podstatne vyššia.
Pozmeňovací návrh 52
Článok 102, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Prenos finančných údajov 1. Riadiaci orgán zašle Komisii na monitorovacie účely do 31. januára, 30. apríla, 31. júla a 31. októbra elektronickou poštou pre každý operačný program a podľa prioritnej osi:
|
Prenos finančných údajov 1. Riadiaci orgán zašle Komisii na monitorovacie účely do 31. januára , 31. júla elektronickou poštou pre každý operačný program a podľa prioritnej osi:
|
Zdôvodnenie
Výbor by chcel zjednodušiť zasielanie finančných údajov a znížiť ho zo 4-krát na 2-krát za rok. Rovnako aj zasielanie informácií týkajúcich sa vybraných operácií. Odovzdávať by sa mali len údaje o celkových oprávnených nákladoch, verejných oprávnených nákladoch, zmluvách a iných právnych záväzkoch medzi riadiacimi orgánmi a príjemcami.
Pozmeňovací návrh 53
Článok 105
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Informovanie a publicita 1. Členské štáty a riadiace orgány zodpovedajú za:
2. S cieľom zabezpečiť transparentnosť podpory udeľovanej z fondov, členské štáty spravujú zoznam operácií operačného programu a fondov vo formáte CSV alebo XML, ktorý je dostupný na jednotnej webovej stránke alebo jednotnom webovom portáli, na ktorom je k dispozícii zoznam a zhrnutie všetkých operačných programov v tomto členskom štáte. Tento zoznam operácií sa aktualizuje aspoň každé tri mesiace. Informácie, ktoré musia byť minimálne uvedené v tomto zozname operácií, sú stanovené v prílohe V. |
Informovanie a publicita 1. Členské štáty a riadiace orgány zodpovedajú za:
2. . S cieľom zabezpečiť transparentnosť podpory udeľovanej z fondov, členské štáty spravujú zoznam operácií operačného programu a fondov vo formáte CSV alebo XML, ktorý je dostupný na jednotnej webovej stránke alebo jednotnom webovom portáli, na ktorom je k dispozícii zoznam a zhrnutie všetkých operačných programov v tomto členskom štáte. Tento zoznam operácií sa aktualizuje aspoň každých šesť mesiacov. Informácie, ktoré musia byť minimálne uvedené v tomto zozname operácií, sú stanovené v prílohe V. |
Zdôvodnenie
Nariadenia by mali umožniť spoločné aktivity na zvýšenie povedomia organizované Európskou komisiou a Výborom regiónov s cieľom podporiť regionálne a miestne orgány pri vysvetľovaní fungovania súdržnosti a síce pred realizáciou, počas realizácie a po jej ukončení. Výbor regiónov by mal mať možnosť podporiť úsilie miestnych a regionálnych orgánov ako príjemcov pomoci z fondu súdržnosti a zároveň politických inštitúcií, od ktorých sa požadujú výsledky priamo v teréne. Mal by teda mať prostriedky vysvetliť občanom, ako sú tieto fondy využívané v regiónoch a mestách a aká je úloha Európskej únie v tomto procese.
Výbor by okrem toho chcel zjednodušiť postupy informovania a zverejňovania. Aktualizovať zoznam operácii dvakrát za rok sa mu preto javí ako postačujúce.
Pozmeňovací návrh 54
Článok110, ods. 3
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||
Vymedzenie podielov spolufinancovania Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti nesmie byť vyšší ako:
Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca nesmie byť vyšší ako 75 %. |
Vymedzenie podielov spolufinancovania Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti nesmie byť vyšší ako:
Podiel spolufinancovania operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca nesmie byť vyšší ako %. |
Zdôvodnenie
Navrhovaná miera spolufinancovania 75 % pre operačné programy v rámci cieľa Európska územná spolupráca je nižšia než miera spolufinancovania pre menej rozvinuté regióny v rámci cieľa Investície pre rast a zamestnanosť. Táto nižšia miera spolufinancovania robí programy Európskej územnej spolupráce v týchto menej rozvinutých regiónoch neatraktívne. Výbor regiónov preto nesúhlasí s tím, aby programy Európskej územnej spolupráce boli spolufinancované nižším podielom než 75 %. Výbor regiónov považuje takýto rozdiel za neopodstatnený a požaduje stanovenie miery spolufinancovania pre obidva ciele rovnako na 85 %. Pre udržanie kvality spolupráce je potrebné zachovať súčasné podmienky stanovené v Nariadení Rady (ES) 1083/2006 (všeobecné nariadenie), článok 53, ods. 3 a ods. 4 – citácia:
„3. V prípade operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca, pri ktorých aspoň jeden účastník patrí k členskému štátu, ktorého HDP na obyvateľa v období rokov 2001 – 2003 bol nižší ako 85 % priemeru EÚ 25 v tom istom období, príspevok z EFRR neprekročí 85 % oprávnených výdavkov. Príspevok z EFRR na všetky ostatné operačné programy neprekročí 75 % oprávnených výdavkov spolufinancovaných z EFRR.
4. Príspevok z fondov na úrovni prioritnej osi nepodlieha maximálnym hodnotám stanoveným v odseku 3 a v prílohe III. Tento sa však stanoví tak, aby sa dodržala maximálna výška príspevku z fondov a maximálny podiel príspevku z jednotlivých fondov stanovený na úrovni operačného programu.“
Výbor regiónov zároveň nepovažuje za vhodné, aby maximálna miera spolufinancovania bola stanovená na úrovni každej prioritnej osi. Toto opatrenie neumožňuje diferencovať výšku spolufinancovania v rámci jednotlivých prioritných osí s cieľom motivovať príjemcov k plneniu niektorých strategických priorít.
Pozmeňovací návrh 55
Článok111, ods. 4
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||
Zmena podielov spolufinancovania (4) pokrytie oblastí s nepriaznivými a trvalo znevýhodnenými prírodnými a demografickými podmienkami, ktoré sú definované takto:
|
Zmena podielov spolufinancovania (4) pokrytie oblastí s nepriaznivými a trvalo znevýhodnenými prírodnými a demografickými podmienkami, ktoré sú definované takto:
|
Pozmeňovací návrh 56
Článok112, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Zodpovednosti členských štátov 2. Členské štáty predchádzajú, zisťujú a opravujú nezrovnalosti a vymáhajú neoprávnene vyplatené sumy spolu s úrokmi z omeškania. O týchto nezrovnalostiach, ako aj o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú Komisiu. |
Zodpovednosti členských štátov 2. Členské štáty a vymáhajú neoprávnene vyplatené sumy spolu s úrokmi z omeškania. O týchto nezrovnalostiach, ako aj o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú Komisiu. |
Zdôvodnenie
Vítam spresnenie textu Komisie, ale myslím si, že nie je vhodné obmedziť vytvorenie systémov elektronickej výmeny údajov výlučne na verejných príjemcov.
Pozmeňovací návrh 57
Článok113, ods. 7
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Určenie orgánov […] 5. Za predpokladu splnenia zásady oddelenia funkcií môže pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti riadiaci orgán, v príslušných prípadoch certifikačný orgán a orgán auditu tvoriť súčasť toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy. V prípade tých operačných programov, ktorých celková výška podpory pridelená z fondov presahuje 250 000 000 EUR, nemôže byť orgán auditu súčasťou toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy ako riadiaci orgán. 7. Členský štát alebo riadiaci orgán môže poveriť riadením časti operačného programu sprostredkovateľský orgán formou písomnej dohody uzavretej medzi sprostredkovateľským subjektom a členským štátom alebo riadiacim orgánom („globálny grant“). Sprostredkovateľský subjekt poskytne záruky svojej solventnosti a spôsobilosti v príslušnej oblasti, ako aj v administratívnom a finančnom riadení. |
Určenie orgánov […] 5. Za predpokladu splnenia zásady oddelenia funkcií môže pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti riadiaci orgán, v príslušných prípadoch certifikačný orgán a orgán auditu tvoriť súčasť toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy. 7. Členský štát alebo riadiaci orgán môže poveriť riadením časti operačného programu sprostredkovateľský orgán formou písomnej dohody uzavretej medzi sprostredkovateľským subjektom a členským štátom alebo riadiacim orgánom („globálny grant“). Sprostredkovateľský subjekt poskytne záruky svojej solventnosti a spôsobilosti v príslušnej oblasti, ako aj v administratívnom a finančnom riadení. |
Zdôvodnenie
Bolo by lepšie zachovať súčasný systém, podľa ktorého môže byť orgán auditu súčasťou toho istého orgánu verejnej správy ako riadiaci orgán, a to aj v prípade programov, pri ktorých celková výška podpory pridelená z fondov presahuje 250 000 000 EUR
Výbor regiónov sa tiež nazdáva, že požadované záruky by sa nemali týkať prípadov, keď sprostredkovateľský subjekt je verejnoprávnym subjektom.
Pozmeňovací návrh 58
Článok114, ods. 2
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||
Funkcie riadiaceho orgánu 2. Pokiaľ ide o programové riadenie operačného programu, riadiaci orgán:
|
Funkcie riadiaceho orgánu 2. Pokiaľ ide o programové riadenie operačného programu, riadiaci orgán:
|
Zdôvodnenie
Považujem za dôležité, uchovávať údaje týkajúce sa operácií, ktoré môžu byť z rozličných dôvodov užitočné, napríklad pri sporoch atď.
Pozmeňovací návrh 59
Článok 117
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Článok 117 Udeľovanie a odoberanie akreditácie riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu 1. Akreditačný orgán prijme formálne rozhodnutie o akreditovaní tých riadiacich orgánov a certifikačných orgánov, ktoré spĺňajú akreditačné kritériá stanovené Komisiou prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 142. 2. Formálne rozhodnutie podľa odseku 1 vychádza zo správy a stanoviska nezávislého audítorského subjektu, ktorý hodnotí systém riadenia a kontroly, vrátane úlohy, ktorú v ňom zohrávajú sprostredkovateľské subjekty, a jeho súladu s článkami 62, 63, 114 a 115. Akreditačný organ zohľadní, či sú systémy riadenia a kontroly operačného programu podobné systémom zavedeným v predchádzajúcom programovom období, ako aj každý dôkaz ich efektívneho fungovania. 3. Členský štát predloží formálne rozhodnutie podľa odseku 1 Komisii do šiestich mesiacov od prijatia rozhodnutia, ktorým sa prijíma operačný program. 4. Ak celková výška podpory pridelená na operačný program z fondov presahuje 250 000 000 EUR, Komisia do dvoch mesiacov od prijatia formálneho rozhodnutia podľa odseku 1 môže požiadať o správu a stanovisko nezávislého audítorského subjektu a opis systému riadenia a kontroly. Komisia môže predložiť pripomienky do dvoch mesiacov od prijatia týchto dokumentov. Komisia pri rozhodovaní o tom, či požiada o tieto dokumenty, zohľadní, či sú systémy riadenia a kontroly operačného programu podobné systémom zavedeným v predchádzajúcom programovom období, či riadiaci orgán vykonáva aj funkciu certifikačného orgánu a každý dôkaz ich efektívneho fungovania. |
|
Zdôvodnenie
Akreditácia riadiacich a certifikačných orgánov sa zamieta. To, že politiku súdržnosti zavádzajú do praxe členské štáty, zodpovedá zásade subsidiarity EÚ. Akreditácia štátnych orgánov inými štátnymi orgánmi v niektorých členských štátoch nie je podporená správnej judikatúre a porušuje organizačnú suverenitu členských štátov.
Pozmeňovací návrh 60
Článok 118, nový ods. 4
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
|
Spolupráca s orgánmi auditu
|
Zdôvodnenie
Výbor regiónov navrhuje znovu použiť bývalý článok 74 ods. 1 z programového obdobia rokov 2007 – 2013 s cieľom dosiahnuť zjednodušenia v oblasti proporcionality kontroly.
Pozmeňovací návrh 61
Článok 121, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Žiadosti o platbu 1. Žiadosti o platby zahŕňajú pre každú prioritnú os:
|
Žiadosti o platbu 1. Žiadosti o platby zahŕňajú pre každú prioritnú os:
|
Zdôvodnenie
Výbor regiónov zastáva názor, že údaje o verejnej podpore vyplatenej príjemcovi by nemali byť zahrnuté v žiadosti o platby zaslanej Komisii.
Pozmeňovací návrh 62
Článok 124, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Predbežné financovanie 1. Prvá suma predbežného financovania sa vyplatí v splátkach takto:
Ak sa operačný program prijme v roku 2015 alebo neskôr, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia. |
Predbežné financovanie 1. Prvá suma predbežného financovania sa vyplatí v splátkach takto:
Ak sa operačný program prijme v roku 2015 alebo neskôr, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia. |
Zdôvodnenie
Výbor víta návrh žiadať od riadiacich orgánov, aby príjemcom zaplatili skôr, než požiadajú o preplatnie Komisiu. Takéto opatrenie si však vyžaduje väčšiu flexibilitu systému zálohových platieb, aby riadiace orgány mali k dispozícii dostatočné finančné prostriedky na vybavenie žiadostí príjemcov. Výbor v tejto súvislosti žiada zvýšiť množstvo finančných prostriedkov navrhovaných Komisiou, pretože by sa nimi dali zmenšiť ťažkosti, s ktorými sa v dôsledku krízy stretávajú niektoré členské krajiny, pokiaľ ide o vnútroštátnych verejných partnerov v rokovaniach.
Pozmeňovací návrh 63
Článok 128 ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||
Obsah ročných účtovných závierok 1. Osvedčená ročná účtovná závierka každého operačného programu sa týka účtovného roka a na úrovni každej prioritnej osi obsahuje:
|
Obsah ročných účtovných závierok 1. Osvedčená ročná účtovná závierka každého operačného programu sa týka účtovného roka a na úrovni každej prioritnej osi obsahuje:
|
Zdôvodnenie
Rovnako ako v prípade súčasného programovacieho obdobia by bolo vhodné, keby ročná účtovná závierka bola možnosťou, pre ktorú sa certifikačný orgán môže, ale nemusí rozhodnúť. Lehotu stanovenú v článku 75 je ťažké dodržať, keďže je veľmi krátka.
Pozmeňovací návrh 64
Článok 134
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Pozastavenie platieb 1. Komisia môže pozastaviť všetky priebežné platby na úrovni prioritných osí alebo programov alebo časť z nich, ak:
2. Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť o pozastavení všetkých priebežných platieb alebo ich časti po tom, čo poskytla členskému štátu príležitosť predložiť svoje pripomienky. 3. Komisia ukončí pozastavenie všetkých priebežných platieb alebo ich časti, ak členský štát prijal potrebné opatrenia, ktoré umožňujú zrušenie takéhoto pozastavenia. |
Pozastavenie platieb 1. Komisia môže pozastaviť všetky priebežné platby na úrovni prioritných osí alebo programov alebo časť z nich, ak:
|
Zdôvodnenie
Výbor regiónov zastáva názor, že zásada pozastavenia všetkých priebežných platieb alebo ich časti Komisiou má opodstatnenie len v prípade vážneho zlyhania systému riadenia a kontroly.
Pozmeňovací návrh 65
Článok 140, ods. 1
Text navrhnutý Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
Proporcionálna kontrola operačných programov 1. Na operácie, ktorých celkové oprávnené výdavky nepresahujú 100 000 EUR, sa nevzťahuje viac ako jeden audit vykonaný buď orgánom auditu alebo Komisiou pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Ostatné operácie nie sú predmetom viac ako jedného auditu za účtovný rok vykonaného orgánom auditu a Komisiou pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Týmito ustanoveniami nie je dotknutý odsek 4. |
Proporcionálna kontrola operačných programov 1. Na operácie, ktorých celkové oprávnené výdavky nepresahujú EUR, sa nevzťahuje viac ako jeden audit vykonaný pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Ostatné operácie nie sú predmetom viac ako jedného auditu za účtovný rok vykonaného pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Týmito ustanoveniami nie je dotknutý odsek 4. |
Zdôvodnenie
Aby sa zabezpečila skutočná proporcionalita v oblasti kontroly operačných programov, výbor navrhuje v prípade operácií, ktorých celkové oprávnené náklady nepresahujú 250 000 EUR, vykonávať len jeden audit.
Pozmeňovací návrh 66
PRÍLOHA IV
Podmienky ex ante
Tematické podmienky ex ante body 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Tematické ciele |
Podmienky ex ante |
Kritériá plnenia |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
Efektivita verejnej správy členských štátov:
|
|
Podmienky ex ante
Všeobecné podmienky ex ante body 2, 5
Oblasť |
Podmienka ex ante |
Kritériá plnenia |
||||||||||
|
Existencia stratégie na podporu rodovej rovnosti a mechanizmu, ktorý zabezpečuje jej účinné vykonávanie |
|
||||||||||
|
Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečuje účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci |
|
Zdôvodnenie
Cieľom predložených pozmeňovacích návrhov je objasnenie textu, pretože návrh Komisie je podľa nás príliš hutný a podrobný, najmä v časti venovanej kritériám plnenia.
V Bruseli 3. mája 2012
Predsedníčka Výboru regiónov
Mercedes BRESSO
(1) Stanovisko Výboru regiónov na tému „Meranie pokroku nad rámec HDP“ (CdR 163/2010 fin).
(2) Odkaz na hlavné ciele stratégie Európa 2020.
(3) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Hlavná iniciatíva stratégie Európa 2020 – Únia inovácií – KOM(2010) 546 v konečnom znení zo 6.10.2010. Záväzky 24/25 a príloha I „Nástroj sebahodnotenia: Znaky vnútroštátnych a regionálnych systémov výskumu a inovácií dosahujúcich vynikajúce výsledky“. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o Únii inovácií pre Európu (dok. 17165/10 z 26.11.2010).
(4) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Digitálna agenda pre Európu, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2 z 26.8.2010. Pracovný dokument útvarov Komisie: Hodnotiaca tabuľka digitálnej agendy (SEK(2011) 708 z 31.5.2011). Závery zasadnutia Rady pre dopravu, telekomunikácie a energetiku o digitálnej agende pre Európu (dok. 10130/10 z 26. mája 2010).
(5) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Digitálna agenda pre Európu, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2, 26.8.2010. Pracovný dokument útvarov Komisie: Hodnotiaca tabuľka digitálnej agendy (SEK(2011) 708 z 31.5.2011).
(6) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu, KOM(2008) 394 z 23.6.2008. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (dok. 16788/08, 1.12.2008). Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Preskúmanie iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu, KOM(2008) 78 v konečnom znení z 23.2.2011. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o preskúmaní iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (dok. 10975/11 z 30.5.2011).
(7) Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 1.
(8) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
(9) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
(10) Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3.
(11) Odporúčanie Rady (2010/410/EÚ) z 13. júla 2010, Ú. v. EÚ L 191, 23.7.2010, s. 28.
(12) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (KOM(2008) 394 z 23.6.2008). Závery Rady pre konkurencieschopnosť: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (dok. 16788/08, 1.12.2008). Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Preskúmanie iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (KOM(2008) 78 v konečnom znení z 23.2.2011). Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o preskúmaní iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (dok. 10975/11 z 30.5.2011).
(13) Odporúčanie Rady (2010/410/EÚ) z 13. júla 2010, Ú. v. EÚ L 191, 23.7.2010, s. 28.
(14) Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.
(15) Lehoty na naplnenie všetkých uvedených bodov by mohli byť niekedy v priebehu obdobia realizácie programu.
(16) Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.
(17) Lehoty na naplnenie všetkých uvedených bodov by mohli byť niekedy v priebehu obdobia realizácie programu.
(18) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov – Spoločný záväzok pre zamestnanosť – KOM(2009) 257 v konečnom znení.
(19) Ú. v. EÚ C 191, 1.7.2011, s. 1.
(20) KOM(2006) 208 v konečnom znení (ktoré má byť do konca septembra 2011 nahradené nadchádzajúcim oznámením).
(21) Závery Rady z 12. mája 2009 o strategickom rámci pre európsku spoluprácu vo vzdelávaní a odbornej príprave („ET 2020“) (2009/C 119/02).
(22) Odporúčanie Komisie z 3. októbra 2008 o aktívnom začleňovaní osôb vylúčených z trhu práce (Ú. v. EÚ L 307, 18.11.2008, s. 11).
(23) Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Rámec EÚ pre vnútroštátne stratégie integrácie Rómov do roku 2020. KOM(2011) 173.
(24) Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.
(25) Lehoty na splnenie všetkých bodov uvedených v tomto oddiele môžu uplynúť v priebehu obdobia realizácie programu.