27.7.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 225/58


Stanovisko Výboru regiónov „Všeobecné ustanovenia o fondoch spoločného strategického rámca“

2012/C 225/07

VÝBOR REGIÓNOV

požaduje ambiciózny rozpočet pre budúcu politiku súdržnosti (2014 – 2020) na plnenie cieľov Zmluvy a stratégie Európa 2020; požaduje tiež, aby pri hodnotení úrovne rozvoja a rozdeľovaní zdrojov boli zohľadnené aj iné kritériá než HDP;

podporuje štruktúru navrhovanú Komisiou, teda stanovenie dvoch hlavných cieľov („investície do rastu a zamestnanosti“ a „územná spolupráca“), udržanie ESF v rámci politiky súdržnosti a vytvorenie novej kategórie „regiónov s prechodným financovaním“, ktorá poskytne záchrannú sieť pre regióny, ktoré už nebudú spôsobilé na plnú podporu v rámci cieľa konvergencie;

požaduje väčšiu flexibilitu pri rozdeľovaní štrukturálnych fondov s reálnejším zohľadnením potrieb území prostredníctvom priameho zapojenia miestnych a regionálnych orgánov; táto flexibilita by sa mala uplatniť na rozdelenie medzi EFRR a ESF a tematické zameranie fondov na niektoré ciele stratégie Európa 2020; v tejto súvislosti požaduje významné zníženie alebo vyššiu flexibilitu minimálnych prahových hodnôt stanovených v príslušných nariadeniach;

podporuje spoločný strategický rámec, ktorý spája všetky fondy zamerané na regióny, čo bude znamenať lepšiu koordináciu s Európskym poľnohospodárskym fondom pre rozvoj vidieka a Európskym fondom pre námorné otázky a rybné hospodárstvo; tiež si želá, aby sa zásada územnej súdržnosti viacej zohľadňovala prostredníctvom mestských akcií, akcií miestneho rozvoja, integrovaných územných investícií a spoločných akčných plánov, ale by privítal, keby sa väčšia pozornosť venovala regiónom prechádzajúcich konverziou priemyslu alebo demograficky znevýhodneným regiónom;

požaduje, aby sa umožnila podpora programov financovaných z viacerých fondov (Európskeho fondu rozvoja vidieka, Európskeho sociálneho fondu, Fondu súdržnosti, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a Európskeho námorného fondu a fondu rybného hospodárstva) a žiada Komisiu, aby prijala potrebné opatrenia na vypracovanie a zrealizovanie týchto programov pri náležitom dodržaní zásady proporcionality;

odmieta makroekonomickú podmienenosť, ako aj výkonnostnú rezervu, pretože sa domnieva, že sú v rozpore s primárnym cieľom politiky súdržnosti; naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy pozostávajúcej zo zdrojov automatického zrušenia záväzkov a financovanie experimentálnych iniciatív; podporuje tiež zásadu podmienenosti ex ante, ktorá má skôr preventívnu než represívnu povahu;

trvá na skutočnom zjednodušení riadiacich predpisov hlavne v súvislosti s kontrolnými a audítorskými orgánmi, ziskovými činnosťami a paušálnymi nákladmi.

Spravodajkyňa

pani MARINI (IT/SES), predsedníčka regiónu Umbria

Referenčný dokument

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ustanovujú niektoré spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom fonde námorného a rybného hospodárstva zahrnuté do spoločného strategického rámca a ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006

COM(2011) 615 final

I.   POLITICKÉ ODPORÚČANIA

A.    Rozpočet eú a prideľovanie finančných prostriedkov

VÝBOR REGIÓNOV

Prijateľný a vyrovnaný rozpočet EÚ

1.

pripomína, že Európska únia musí mať možnosť disponovať dostatočne veľkým rozpočtom, aby mohla zabezpečiť účinnosť politiky súdržnosti a dosiahnuť ciele stratégie Európa 2020.

2.

Žiada, aby sa pri každej kategórii regiónov zachovala prinajmenšom taká istá úroveň podpory z rozpočtu EÚ, aká je naplánovaná na súčasné programové obdobie.

3.

zdôrazňuje, že súčasná vážna hospodárska, finančná a sociálna kríza spôsobuje na európskej úrovni upevňovanie nebezpečne vyvážaného stavu podzamestnanosti so silnými aj keď rôznymi dôsledkami na všetkých európskych územiach. V tejto súvislosti sú štrukturálne fondy finančným zdrojom, ktorý je nevyhnutný na boj proti kríze a na podporu rozvoja európskych území.

Obmedzenie ťažkostí s čerpaním prostriedkov

4.

Vyzýva Komisiu, aby podnikla účinné opatrenia na zmiernenie ťažkostí s čerpaním prostriedkov, s ktorými sa niektoré členské štáty stretávajú, a na zlepšenie správy fondov EÚ, hlavne zjednodušením a inovovaním systémov riadenia a kontroly, pričom sa má stimulovať zameranie na výsledky.

Spravodlivejšie a vyváženejšie kritériá prideľovania prostriedkov

5.

Zastáva názor, že hospodárska a finančná kríza prispieva k zintenzívneniu nevyhnutnosti mať popri HDP vo vhodnom čase porovnateľné údaje a iné doplnkové ukazovatele za posledné referenčné obdobie, aby sa správnejšie mohla určiť skutočná úroveň rozvoja európskych regiónov, a že sa musia primerane sústrediť zdroje v prospech regiónov, ktoré zaostávajú v rozvoji (1).

6.

Zastáva názor, že pri rozdeľovaní zdrojov sa musí primerane zohľadniť osobitný charakter členských krajín, pre ktoré je príznačný výrazný vnútorný hospodársky dualizmus, a zvlášť vyjadruje znepokojenie nad kritériom rozdeľovania zdrojov spoločnej poľnohospodárskej politiky (pozri návrh viacročného finančného rámca), pretože náležite nezohľadňuje sociálne, hospodárske a štrukturálne rozdiely.

B.    Štruktúra politiky súdržnosti

Zjednodušená štruktúra

7.

Súhlasí s vytýčením dvoch veľkých cieľov: „Investovanie do rastu a zamestnanosti“ a „Európska územná spolupráca“, ktoré prispievajú k zjednodušeniu politiky súdržnosti.

8.

Schvaľuje vytvorenie kategórie prechodných regiónov, ktoré budú financované najmä prostriedkami z regiónov a krajín nespadajúcich pod cieľ konvergencie a z kohézneho fondu, avšak bez toho, aby sa znížila intenzita podpory ďalším dvom kategóriám regiónov. Nová kategória v skutočnosti umožní lepšie podporovať regióny, ktoré už nespadajú pod cieľ konvergencie, a takisto iné regióny s HDP na obyvateľa medzi 75 % a 90 % priemeru EÚ. Okrem toho umožní upravovať podporu od EÚ v závislosti od rozličnej úrovne rozvoja a zmierňovať účinky, ktoré boli pozorované počas súčasného programovacieho obdobia. Tieto ustanovenia by mali platiť pre všetky fondy spadajúce do spoločného strategického rámca.

9.

Konštatuje, že ustanovenia týkajúce sa regionálnych usmernení na obdobie rokov 2014 – 2020 v oblasti štátnej pomoci, musia byť zosúladené so štruktúrou budúcej politiky súdržnosti, a že pri stanovovaní oblastí, ktoré budú maž nárok a podporu nesmie dôjsť k rozporom medzi politikou súdržnosti a právom hospodárskej súťaže.

Primeraná úloha Európskeho sociálneho fondu v politike súdržnosti

10.

Víta zachovanie Európskeho sociálneho fondu (ESF) v rámci politiky súdržnosti ako základného nástroja v službách zamestnanosti, na zlepšovanie odbornej spôsobilosti osôb a na sociálne začleňovanie.

11.

Žiada však, aby výber investičných priorít a rozdelenie štrukturálnych fondov medzi Európsky fond regionálneho rozvoja (EFRR) a ESF pochádzali od regionálnych a príslušných miestnych orgánov v súlade so zásadou subsidiarity.

C.    Spoločné zásady pri všetkých fondoch

Zintenzívnenie partnerstva a viacúrovňového riadenia

12.

Požaduje, aby územné samosprávy v každom členskom štáte boli v súlade so zásadou viacúrovňového riadenia a v rámci vnútroštátneho rozdelenia kompetencií plne zapojené do prípravy, prerokovávania a uplatňovania rozličných strategických dokumentov, ako je spoločný strategický rámec a hlavne zmluva o partnerstve. Územné dohody medzi miestnymi, regionálnymi a národnými orgánmi by mali byť dostupnou možnosťou ako sformalizovať partnerstvá v spolupráci s národnými vládami.

13.

Považuje za nespravodlivé, že sa s miestnymi a regionálnymi orgánmi v súvislosti s partnerstvom zaobchádza ako s hospodárskymi a sociálnymi partnermi, pričom ony (regionálne orgány) sa ako zástupcovia verejných záujmov spravovaných územných celkov podieľajú na správe, vzhľadom na inštitucionálny rámec členských štátov, a financovaní projektov politiky súdržnosti.

Miera spolufinancovania zodpovedajúca úrovni rozvoja regiónov

14.

Znova potvrdzuje svoju podporu zásade európskeho spolufinancovania, ktoré je zárukou toho, že subjekty na danom území prevezmú zodpovednosť.

15.

Sumy DPH by mali byť oprávnené, ak nie sú vymáhateľné.

16.

Domnieva sa, že by sa malo jasne rozlišovať medzi zainteresovanými stranami z radov občianskej spoločnosti a partnermi z verejného sektora. Príslušné miestne a regionálne orgány alebo ich zástupcovia by mali byť neoddeliteľnou súčasťou procesu rokovania pri príprave zmluvy alebo dohody o partnerstve na úrovni členských štátov, a nielen na regionálnej úrovni.

D.    Súvislosti medzi politikou súdržnosti a stratégiou európa 2020

Zosúladená a pružná tematická koncentrácia

17.

Zdôrazňuje zásadu tematickej koncentrácie na kľúčové ciele stratégie Európa 2020 a ciele uvedené v článku 174 ZFEÚ, prevzaté do tematického zoznamu EÚ, je však znepokojený nedostatkom flexibility pri výbere tematických cieľov, ktoré by sa mali vytyčovať na základe analýzy územných potrieb.

18.

Požaduje preto skutočnú flexibilitu pre všetky fondy spoločného strategického rámca, aby každému riadiacemu orgánu bola v čo najväčšej miere ponechaná možnosť vyčleniť tematické celky, na ktoré chce zamerať zdroje, a vo všeobecnosti žiada významne znížiť alebo spružniť minimálne prahy stanovené v určitých nariadeniach

E.    Strategický prístup a usmerňovanie politiky súdržnosti

Spoločný strategický rámec: väčšia integrácia fondov s územným určením

19.

Podporuje lepšiu integráciu európskych fondov a víta začlenenie EPFRV a EFNR do spoločného strategického rámca pri zachovaní osobitostí každého fondu.

20.

Kladie si otázku, či je vhodné, aby spoločný strategický rámec schvaľoval Európsky parlament a Európska rada, pretože sa domnieva, že taký dokument by sa mal schváliť s maximálnou účasťou inštitúcií EÚ a preto podporuje začlenenie spoločného strategického rámca do všeobecného nariadenia formou prílohy.

21.

Považuje za nevyhnutné, aby mechanizmy opísané v spoločnom strategickom rámci boli dostatočne pružné a umožňovali skutočnú integráciu s regionálnou politikou a politikou miestneho rozvoja.

22.

Domnieva sa, že spoločný strategický rámec by mal v prvom rade presadzovať územný prístup zdola nahor a integráciu financovania. Odporúčania týkajúce sa spoločného strategického rámca nesmú byť príliš normatívne, aby bolo možné poskytnúť dostatočnú flexibilitu na výber prostriedkov, pomocou ktorých bude možné dosiahnuť tematické ciele a investičné priority stanovené v nariadeniach o štrukturálnych fondoch a Kohéznom fonde.

23.

Zdôrazňuje, že spoločný strategický rámec by mal náležite spájať tematické ciele článku 9 všeobecných ustanovení s investičnými prioritami uvedenými v nariadeniach o EFRR, ESF, KF, EPFRV a EFNRH a poskytovať právnu istotu v otázke súladu priorít, pričom by sa zabránilo ich nejednotnosti a prekrývaniu, aby bolo možné integrovane a konzistentne realizovať prioritné projekty financované z viacerých fondov, ale aj multitematické prioritné projekty.

Zmluva o partnerstva: skôr zmluva, než partnerstvo

24.

V súlade s príslušnými inštitucionálnymi poriadkami žiada, aby sa regionálne a príslušné miestne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní zmlúv o partnerstve (článok 13 ods. 2).

25.

V súlade s príslušnými inštitucionálnymi poriadkami osobitne vyžaduje, aby boli príslušné regionálne a miestne orgány v rámci zmluvy priamo zapojené do určovania vnútorných podmienok a z nich vyplývajúcich sankcií (článok 14).

26.

Obáva sa možných omeškaní vyplývajúcich zo skutočnosti, že zmluva o partnerstve aj operačné programy sa budú musieť predkladať zároveň, a preto žiada, aby programy boli predložené do 6 mesiacov od predloženia zmluvy.

Operačné programy: regionalizovaná a integrovaná správa

27.

Odporúča, aby regionálne a miestne spoločenstvá v súlade s príslušnými inštitucionálnymi systémami boli intenzívne zapojené do správy európskych fondov a dôrazne vyzýva na využívanie programov s financovaním z viacerých fondov.

28.

Upozorňuje na to, že lepšie zosúladenie spoločných ustanovení o využívaní rozličných fondov by prispelo k ich integrácii a zvýšilo efektívnosť a vplyv ich intervencií, a tiež znížilo administratívnu záťaž pre koncových príjemcov.

29.

Žiada, aby Komisia mohla zhodnotiť fungovanie, účinky a prínos makroregionálnych stratégií, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú.

F.    Plánovanie zamerané na výsledky a na hodnotenie

Makroekonomická podmienenosť dvojnásobne postihuje členské štáty

30.

Dôrazne odmieta návrhy, ktorých zámerom je spojiť politiku súdržnosti s dodržiavaním Paktu stability a rastu (makroekonomická podmienenosť), pretože sa domnieva, že makroekonomická podmienenosť zodpovedá cieľom, ktoré sa odlišujú od cieľov politiky súdržnosti.

31.

Preto sa domnieva, že územné samosprávy nemôžu byť potrestané za nedodržanie povinností niektorými členskými štátmi, hlavne pokiaľ ide o schodok štátneho rozpočtu (článok 21).

Menej prísna a skôr preventívna, než represívna podmienenosť ex ante

32.

Súhlasí so zásadou podmienenosti ex ante, ktorá sa chápe ako nutný predpoklad efektívneho investovania, vrátane hodnotenia predchádzajúcich skúseností, pričom treba zabrániť tomu, aby politika súdržnosti obsahovala úlohy, ktoré do nej nepatria, a zvyšovalo sa administratívne zaťaženie.

33.

Vyjadruje však obavy, že podmienky pre tretie subjekty (vzhľadom na nedostatočnú transpozíciu smerníc EÚ) môžu ohroziť vypracovanie a realizáciu programov a projektov na regionálnej a miestnej úrovni. Preto sa domnieva, že podmienky ex ante sa musia obmedziť na prípady, pri ktorých možno priamo uplatniť výkon politiky súdržnosti.

34.

Od Komisie tiež žiada, aby podmienky ex ante nespôsobovali pozastavenie platieb alebo finančné opravy s výnimkou takých podmienok, k splneniu ktorých sa členský štát zaviazal.

Výkonnostná rezerva

35.

Vyjadruje znepokojenie v súvislosti s vytvorením výkonnostnej rezervy, pretože sa obáva, že by takýto mechanizmus mohol podnecovať k stanovovaniu cieľov s veľmi skromnými a teda ľahko dosiahnuteľnými výsledkami, čím by sa dalo získať doplnkové financovanie a následkom čoho by mohlo viesť k výskytu málo ambicióznych projektov a odrádzať od inovácií. Upozorňuje na stanovisko Dvora audítorov 7/2011, v ktorom sa uvádza, že: „výkonnostná rezerva existovala v rokoch 2000 – 2006 a jej úspech bol limitovaný z dôvodu veľmi obmedzenej výšky výdavkov, ktoré boli dokončené včas pre strednodobé preskúmanie a chýbajúcu vhodnú metodiku na posúdenie pokroku, ktorý programy dosiahli“.

36.

Naopak, podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy.

Výkonnostný rámec ako nástroj riadenia

37.

Upozorňuje na to, že rámec na preskúmanie výkonnosti zahŕňa stanovenie etapových cieľov pri každej priorite na roky 2016 a 2018. Podľa výboru musí ísť o nástroj riadenia a kontroly cieľov dosahovaných počas celého programového obdobia bez toho, aby musel byť príčinou uplatnenia finančných opráv pri prioritných osiach, ak sa nedosiahnu ciele stanovené na základe záverečnej správy o dosiahnutom pokroku, keďže tento neúspech môže byť spôsobený sociálno-hospodárskymi podmienkami a následnými nevyhnutnými zmenami politických opatrení, ktoré prijali národné a regionálne orgány.

38.

Domnieva sa, že toto nové opatrenie zbytočne dopĺňa rozličné podmienky (makroekonomické, ex ante, ex post) navrhované Komisiou, systém predbežného, priebežného a následného overovania, ako aj určenie vyčísliteľných cieľov a výsledkových ukazovateľov, a taktiež dúfa vo väčšiu spojitosť s hodnotiacou činnosťou podľa článkov 48, 49 a 50.

Zvýšenie preddavkov

39.

Víta návrh, ktorým sa má riadiacim orgánom uložiť povinnosť zaplatiť príjemcom skôr, než požiadajú Komisiu o preplatenie, a sľubuje si tak väčšiu flexibilitu v systéme preddavkov a pri ich zvyšovaní, aby sa zlepšila likvidita riadiacich orgánov.

Sankcie a finančné opravy: skôr preventívny, než represívny prístup

40.

Žiada, aby v prípade, keď členský štát nachádzajúci sa vo vážnej finančnej kríze dostane podporu od EÚ, mohla Komisia zmeniť alebo doplniť zmluvu o partnerstve a operačné programy v rámci konštruktívnych rozhovorov s členským štátom a príslušnými územnými samosprávami, a teda dúfa že odborníci Komisie budú pomáhať národným a regionálnym orgánom a zlepšovať ich schopnosti efektívne spravovať európske fondy.

G.    Upevnenie zásady súdržnosti

Podpora aktivít rozvoja miest a integrovaných územných investícií

41.

Jednoznačne súhlasí s tým, že pozornosť sa venuje téme integrovaného rozvoja miest a o to viac víta návrhy Komisie týkajúce sa aktivít miestneho rozvoja a integrovaných miestnych investícií, ktoré by mali byť hlavnými nástrojmi realizácie v nasledujúcom programovom období, ale zároveň žiada objasniť uplatňovanie týchto nových ustanovení.

42.

Dúfa, že tieto ustanovenia sa budú uplatňovať s osobitnou pozornosťou venovanou niektorým podmienkami zabezpečenia účinného dosahovania integrovaného územného rozvoja, napríklad koordinácii využívania rozličných fondov – najmä EFRR a FPFRV v prímestských a funkčných oblastiach – ich integrácii, určeniu projektového územia, vypracovaniu zosúladenej stratégie atď.

43.

Jednoznačne víta, že stimuly na podporu miestneho rozvoja riadeného spoločenstvom poskytujú dodatočnú mieru spolufinancovania vo výške 10 %, a požaduje, aby sa to vzťahovalo aj na integrované územné investície. Domnieva sa tiež, že organizáciu a fungovanie miestnych akčných skupín musia chváliť riadiace orgány spolu s miestnymi partnermi na národnej úrovni.

44.

Požaduje preskúmanie pravidla, podľa ktorého nemôžu mať verejné orgány viac ako 49 % hlasovacích práv v prípade, že už existujú inštitucionalizované partnerstvá miestneho rozvoja.

45.

Zdôrazňuje, že miestny rozvoj treba chápať ako ucelený koncept, pomocou ktorého sa môžu realizovať integrované územné investície, mestské činnosti a spoločné akčné plány.

Vhodné intervencie v prospech regiónov so zemepisnými a demografickými osobitosťami

46.

Navrhuje, aby sa osobitná pozornosť venovala územiam s prebiehajúcou priemyselnou konverziou a regiónom postihnutým trvalým a závažným prírodným alebo demografickým znevýhodnením, v dôsledku ktorých pomerne zaostávajú z hľadiska hospodárskej a územnej súdržnosti, ale aj najvzdialenejším regiónom (článok 174 a článok 349 ZFEÚ).

Ďalej podporovať vytváranie územných sietí prostredníctvom financovania infraštruktúry

47.

Znepokojuje ho, že pri rozvinutých regiónoch sa nezohľadňuje financovanie infraštruktúry, hlavne vysokorýchlostných sietí IKT.

H.    Zjednodušenie pravidiel správy, kontroly a auditu

Väčšie zjednodušenie správy a spoločná kontrolná zodpovednosť

48.

Žiada ozajstné zjednodušenie ustanovení o využívaní fondov v prospech orgánov správy, kontroly a auditu, ktoré zároveň zlepší dostupnosť financovania pre príjemcov pomoci.

49.

Je znepokojený skutočnosťou, že podpora administratívnej kapacity je v prípade Európskeho štrukturálneho fondu obmedzená na členské štáty s menej rozvinutými regiónmi alebo regiónmi oprávnenými získať podporu z Kohézneho fondu, avšak v prípade EFRR to tak nie je, hoci národné systémy pre oba fondy podliehajú podobným požiadavkám.

50.

Želá si rozhodnejšie zameranie na výsledky, vďaka ktorému sa bude väčšia pozornosť venovať výkonnosti, kvalite a efektívnosti využívania fondov, než formálnemu dodržiavaniu noriem a objemu výdavkov.

51.

Zastáva názor, že nadmerné využívanie delegovaných právnych aktov Komisiou (asi 50 odkazov v nariadení) môže spôsobiť omeškania pri využívaní fondov, a preto navrhuje, aby sa vydal vykonávací predpis Komisie, v ktorom sa najprv stanovia všetky vykonávacie pravidlá.

Väčšia koordinácia a proporcionalita kontrol

52.

Vyjadruje pochybnosti týkajúce sa určenia akreditačného orgánu na ministerskej úrovni, ktorý predstavuje dodatočnú a zbytočnú úroveň kontroly a ktorého úlohou by bolo akreditovať riadiace a certifikačné orgány na základe predchádzajúcej kontroly, keďže sa domnieva, že akreditácia by sa mala týkať skôr systémov, než subjektov.

53.

Opäť poukazuje na riziko, že nesprávne uplatňovanie zásady proporcionality by mohlo spôsobiť nerovnaké posudzovanie členských štátov, keďže na štáty, ktoré sú najväčšími príjemcami prostriedkov zo štrukturálnych fondov by pripadla najväčšia administratívna záťaž vyplývajúca z riadenia a kontroly, a okrem toho by úroveň kontroly zodpovedajúca finančnému rozsahu programov mohla odrádzať od schvaľovania programov využívajúcich viaceré fondy.

54.

Domnieva sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka by mala byť nepovinná, aby sa zjednodušenie postupu uzavretia na konci obdobia a skrátenie doby uchovávania účtovnej dokumentácie umožnilo iba tým riadiacim orgánom, ktoré si to želajú (články 67, 76, 77 a 131).

55.

Želá si, aby sa zabránilo znásobovaniu kontroly národnými alebo regionálnymi orgánmi auditu, Komisiou alebo Dvorom audítorov v tých istých organizáciách a navrhuje systém spoločných auditov na mieste, aby sa zabránilo ich zdvojovaniu a prispelo k spoločnému posúdeniu (článok 65, ods. 2).

Skutočne zjednodušené finančné inžinierstvo zamerané na podnikavosť

56.

Domnieva sa, že je potrebné bližšie objasniť používanie finančných nástrojov vzhľadom na ich účtovanie pri využívaní fondov EÚ, dohľad a vlastníctvo finančných nástrojov. Podporuje však využívanie nástrojov finančného inžinierstva na zvýšenie stimulačného účinku fondov za predpokladu, že budú doplnkom a nebudú na úkor grantového prvku politiky súdržnosti a že sa táto podpora obmedzí na zvyčajné formy finančných nástrojov (kapitálové účasti, pôžičky, záruky) a nebude využívať nepriehľadné finančné nástroje, ako sú deriváty alebo štruktúrované finančné nástroje.

57.

Povinnosť použiť finančné nástroje v priebehu dvoch rokov od ich aktivácie podľa cieľov programu a počas obdobia najmenej desiatich rokov od ukončenia programu považuje za príliš obmedzujúcu.

Spoločný akčný plán: novinka na otestovanie

58.

S radosťou víta návrh Komisie týkajúci sa vypracovania spoločných akčných plánov, ktoré zahŕňajú rad projektov uskutočnených v kompetencii príjemcu v rámci jedného alebo viacerých operačných programov, výmenou za značné zredukovanie noriem správy a kontroly, avšak ľutuje, že infraštruktúrne projekty sú vylúčené.

59.

Žiada, aby sa o spoločnom akčnom pláne rozhodovalo spolu s Komisiou, členským štátom a územnými samosprávami zúčastnenými na programe, a to aj vzhľadom na výšku poskytnutých prostriedkov (a požaduje, aby bola prahová suma znížená na5 miliónov eur).

Podpora projektov, ktorými sa dosahujú príjmy: nevyhnutnosť väčšej flexibility

60.

Zastáva názor, že by sa malo uprednostniť opätovné zavedenie pravidiel platných na obdobie rokov 2000 – 2006, podľa ktorých sa pri projektoch, ktorými sa dosahovali príjmy používala osobitná (znížená) jednotná sadzba na operáciu.

Paušalizácia nákladov: zjednodušenie, ktoré neprichádza

61.

Víta návrh Komisie o rozličných formách zjednodušených grantov a nabáda riadiace orgány a príjemcov, aby využívali hlavne štandardné stupnice jednotkových nákladov, paušálne sumy a paušálne financovanie s uplatnením percentuálneho podielu.

62.

Žiada Komisiu a členské štáty, aby čo najrýchlejšie prijali spravodlivú, nestrannú a overiteľnú metódu výpočtu a metódy a stupnice jednotkových nákladov, aby sa organizáciám uskutočňujúcim projekty umožnilo ich využívanie na začiatku plánovania, pričom je potrebné uplatniť skúsenosti získané počas súčasného plánovacieho obdobia.

II.   ODPORÚČANÉ ZMENY A DOPLNENIA

Pozmeňovací návrh 1

Odôvodnenie 14

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Komisia by mala prijať delegovaným aktom spoločný strategický rámec, ktorý transformuje ciele Únie na kľúčové akcie pre fondy SSR s cieľom poskytnúť jasnejšie strategické usmernenie pre proces programovania na úrovni členských štátov a regiónov. Spoločný strategický rámec by mal uľahčiť sektorovú a územnú koordináciu zásahov Únie v rámci fondov SSR a s ostatnými relevantnými politikami a nástrojmi Únie.

Komisia spoločný strategický rámec, ktorý transformuje ciele Únie na kľúčové akcie pre fondy SSR s cieľom poskytnúť jasnejšie strategické usmernenie pre proces programovania na úrovni členských štátov a regiónov. Spoločný strategický rámec by mal uľahčiť sektorovú a územnú koordináciu zásahov Únie v rámci fondov SSR a s ostatnými relevantnými politikami a nástrojmi Únie.

Zdôvodnenie

Delegované akty umožňujú tvorcovi právnych predpisov delegovať na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Pokiaľ ide o spoločný strategický rámec, tento sa zameriava na poskytnutie usmernení a spoločných pravidiel pre všetky spoločne spravované fondy. Preto teda obsahuje podstatné prvky, ktoré sa musia predložiť všetkým inštitúciám EÚ a v prípade potreby sa môžu zmeniť.

Pozmeňovací návrh 2

Odôvodnenie 16

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Na základe spoločného strategického rámca, ktorý má prijať Komisia, by mal každý členský štát pripraviť v spolupráci s partnermi a s Komisiou zmluvu o partnerstve. Zmluva o partnerstve by mala transformovať prvky vymedzené v spoločnom strategickom rámci do vnútroštátneho kontextu a vymedzovať pevné záväzky na dosiahnutie cieľov Únie prostredníctvom programovania fondov SSR.

Na základe spoločného strategického rámca, ktorý má prijať Komisia, by mal každý členský štát pripraviť v spolupráci s partnermi a s Komisiou zmluvu o partnerstve. Zmluva o partnerstve by mala transformovať prvky vymedzené v spoločnom strategickom rámci do vnútroštátneho kontextu a vymedzovať záväzky na dosiahnutie cieľov Únie prostredníctvom programovania fondov SSR.

Zdôvodnenie

Považuje sa za vhodné, aby sa miestne a regionálne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní.

Pozmeňovací návrh 3

Odôvodnenie 18

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Pre každý program by sa mal vymedziť výkonnostný rámec s cieľom monitorovať v priebehu celého programového obdobia pokrok v dosahovaní čiastkových a celkových cieľov stanovených pre každý program. Komisia v spolupráci s členskými štátmi by mala preskúmať výkonnosť v rokoch 2017 a 2019. Mala by naplánovať výkonnostnú rezervu a prideliť ju v roku 2019 tam, kde boli dosiahnuté čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci. Pre programy Európskej územnej spolupráce by výkonnostná rezerva nemala existovať z dôvodu ich rozmanitosti a medzinárodnej povahy. V prípadoch výrazného zaostávania v dosahovaní míľnikov alebo cieľov by Komisia mala byť schopná pozastaviť platby pre program, alebo na konci programového obdobia požiadať o finančné opravy s cieľom zabezpečiť, aby sa rozpočet Únie nevyužíval zbytočne alebo neefektívne.

Pre každý program by sa mal vymedziť výkonnostný rámec s cieľom monitorovať v priebehu celého programového obdobia pokrok v dosahovaní čiastkových a celkových cieľov stanovených pre každý program. Komisia v spolupráci s členskými štátmi by mala preskúmať výkonnosť v rokoch 2017 a 2019. Mala by sa naplánovať

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy.

Pozmeňovací návrh 4

Odôvodnenie 19

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Vytvorenie užšieho prepojenia medzi politikou súdržnosti a hospodárskym riadením Únie zabezpečí, aby sa účinnosť výdavkov v rámci fondov SSR opierala o zdravé hospodárske politiky a aby fondy SSR mohli byť v prípade potreby presmerované na riešenie hospodárskych problémov, ktorým krajina čelí. Tento proces musí byť postupný a začať zmenou zmluvy o partnerstve a programov, aby sa podporili odporúčania Rady na riešenie makroekonomických nerovnováh a sociálnych a hospodárskych problémov. Pokiaľ aj napriek intenzívnejšiemu využívaniu fondov SSR členský štát neprijme účinné opatrenia v súvislosti so správou hospodárskych záležitostí, Komisia by mala mať právo pozastaviť všetky platby a záväzky alebo ich časť. Rozhodnutia o pozastavení by mali byť primerané a účinné a mali by zohľadniť vplyv jednotlivých programov na riešenie hospodárskej a sociálnej situácie v príslušnom členskom štáte a predošlé zmeny a doplnenia zmluvy o partnerstve. Komisia by pri rozhodovaní o pozastavení platieb mala rešpektovať aj rovnaké zaobchádzanie s členskými štátmi, berúc do úvahy najmä vplyv pozastavenia platieb na hospodárstvo dotknutého členského štátu. Pozastavenie platieb by sa malo zrušiť a finančné prostriedky opäť sprístupniť dotknutému členskému štátu ihneď ako členský štát prijme potrebné opatrenie.

Vytvorenie užšieho prepojenia medzi politikou súdržnosti a hospodárskym riadením Únie zabezpečí, aby sa účinnosť výdavkov v rámci fondov SSR opierala o zdravé hospodárske politiky a aby fondy SSR mohli byť v prípade potreby presmerované na riešenie hospodárskych problémov, ktorým krajina čelí. Tento proces musí byť postupný a začať zmenou zmluvy o partnerstve a programov, aby sa podporili odporúčania Rady na riešenie makroekonomických nerovnováh a sociálnych a hospodárskych problémov.

Zdôvodnenie

Výbor regiónov je rozhodne proti ustanoveniam o makroekonomickej podmienenosti. Uplatňovanie sankcií alebo finančných stimulov v súvislosti s paktom stability a rastu s úmyslom zaručiť rešpektovanie makroekonomických podmienok by mohlo výrazne poškodiť miestne a regionálne orgány, ktoré nenesú zodpovednosť za nedodržiavanie týchto záväzkov členskými štátmi.

Pozmeňovací návrh 5

Odôvodnenie 29

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Zosúladenie mechanizmov monitorovania a podávania správ, pokiaľ ide o fondy SSR, je nevyhnutné na zjednodušenie mechanizmov riadenia na všetkých úrovniach. Dôležité je zabezpečiť primerané požiadavky na podávanie správ, ale aj dostupnosť komplexných informácií o dosiahnutom pokroku v kľúčových bodoch preskúmania. Preto je potrebné, aby požiadavky na podávanie správ odzrkadľovali potreby informácií v daných rokoch a boli zosúladené s načasovaním preskúmaní výkonnosti.

Zosúladenie mechanizmov monitorovania a podávania správ, pokiaľ ide o fondy SSR, je nevyhnutné na zjednodušenie mechanizmov riadenia na všetkých úrovniach. Dôležité je zabezpečiť primerané požiadavky na podávanie správ, ale aj dostupnosť komplexných informácií o dosiahnutom pokroku v kľúčových bodoch preskúmania. Preto je potrebné, aby požiadavky na podávanie správ odzrkadľovali potreby informácií v daných rokoch .

Zdôvodnenie

Pokiaľ ide o rámec pre overovanie výsledkov, domnievame sa, že by mal byť nástrojom na riadenie a kontrolu dosahovaných cieľov počas celého programového obdobia.

Pozmeňovací návrh 6

Odôvodnenie 43

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

V súlade so zásadami spoločného riadenia by hlavnú zodpovednosť za vykonávanie a kontrolu operácií v rámci programov mali niesť členské štáty prostredníctvom svojich riadiacich a kontrolných systémov. S cieľom posilniť účinnosť kontroly nad výberom a realizáciou operácií a fungovaním riadiaceho a kontrolného systému by sa mali vymedziť funkcie riadiaceho orgánu.

V súlade so zásadami spoločného riadenia by hlavnú zodpovednosť za vykonávanie a kontrolu operácií v rámci programov mali niesť členské štáty prostredníctvom svojich riadiacich a kontrolných systémov. S cieľom posilniť účinnosť kontroly nad výberom a realizáciou operácií a fungovaním riadiaceho a kontrolného systému by sa mali vymedziť funkcie riadiaceho orgánu.

Zdôvodnenie

Fondy spoločného strategického rámca sú súčasťou regionálnej politiky, preto by medzi zainteresovanými orgánmi uvedenými v nariadení, ktorým sa tieto fondy riadia, nemali chýbať hlavní protagonisti, teda regionálne a miestne orgány.

Pozmeňovací návrh 7

Odôvodnenie 44

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

S cieľom zabezpečiť riadne predbežné potvrdenie zriadenia a navrhnutia hlavných systémov riadenia a kontroly by členské štáty mali vymenovať akreditačný orgán, ktorý bude zodpovedný za udeľovanie a odoberanie akreditácií riadiacich a kontrolných orgánov.

Zdôvodnenie

Má sa tak zabrániť znásobovaniu orgánov a subjektov, ktoré by ešte zvýšili zložitosť systému riadenia a kontroly.

Pozmeňovací návrh 8

Nové odôvodnenie za odôvodnenie 55

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

 

Zdôvodnenie

Doteraz sa nepodarilo zaviesť spoločné ustanovenia pre rôzne fondy, pokiaľ ide o stanovenie prechodných ustanovení a s tým spojeného financovania zo strany EÚ (spolufinancovanie). Hoci sa pre EFRR a ESF zavádzajú prechodné ustanovenia (vrátane bezpečnostnej siete), pre EPFRV takéto ustanovenia chýbajú. Uplatňovanie jednotlivých fondov by tak malo za následok veľmi rôzne podmienky poskytovania podpory. To je v rozpore s cieľom harmonizácie. Preto je potrebné, aby sa tieto prechodné ustanovenia uplatňovali aj v rámci EPFRV.

Pozmeňovací návrh 9

Odôvodnenie 58

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

S cieľom posilniť zameranie na výsledky a dosiahnutie celkových a čiastkových cieľov stratégie Európa 2020 bude päť percent finančných prostriedkov určených na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti vyčlenených ako výkonnostná rezerva pre každý fond a každú kategóriu regiónu v každom členskom štáte.

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy, a bude naviazaná na fond na prispôsobovanie sa globalizácii a na Fond solidarity Európskej únie.

Pozmeňovací návrh 10

Odôvodnenie 84

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Proces každoročného uzatvárania účtov by malo sprevádzať každoročné uzatváranie ukončených operácií (pre EFRR a KF) alebo výdavkov (pre ESF). S cieľom znížiť náklady spojené s konečným uzavretím operačných programov, znížiť administratívne zaťaženie príjemcov a poskytnúť právnu istotu by ročná závierka mala byť povinná, čím by sa obmedzila lehota, počas ktorej je potrebné udržiavať podporné dokumenty a počas ktorej možno vykonávať audity operácií a ukladať finančné opravy.

Proces každoročného uzatvárania účtov by sprevádzať každoročné uzatváranie ukončených operácií (pre EFRR a KF) alebo výdavkov (pre ESF). S cieľom znížiť náklady spojené s konečným uzavretím operačných programov, znížiť administratívne zaťaženie príjemcov a poskytnúť právnu istotu , čím by sa obmedzila lehota, počas ktorej je potrebné udržiavať podporné dokumenty a počas ktorej možno vykonávať audity operácií a ukladať finančné opravy.

Zdôvodnenie

Domnievame sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka je v skutočnosti zavádzanie každoročného uzavretia, ktorá zvýši administratívnu záťaž, zavedie povinné finančné opravy nepresností, ktoré odhalila Európska komisia a/alebo Európsky dvor audítorov, a zníži flexibilitu v oblasti oznamovania a náhrady nadmerne rezervovaných výdavkov (overbooking), ktoré v súčasnosti existujú v programovom období 2007 – 2013.

Pozmeňovací návrh 11

Odôvodnenie 87

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Frekvencia auditov operácií by mala byť úmerná rozsahu podpory Únie z fondov. Mal by sa znížiť najmä počet vykonávaných auditov, ak celkové oprávnené náklady neprevyšujú 100 000 EUR. Napriek tomu by malo byť možné uskutočniť audit kedykoľvek, ak existuje dôkaz o nezrovnalosti alebo podvode, alebo po uzavretí ukončenej operácie ako súčasť kontrolovanej vzorky. Na to, aby bola táto úroveň auditu vykonávaného Komisiou primeraná riziku, Komisia by mala byť schopná znížiť svoju audítorskú prácu v súvislosti s operačnými programami v prípade, že neexistujú závažné nedostatky, alebo v prípade, že sa možno spoľahnúť na orgán auditu.

Frekvencia auditov operácií by mala byť úmerná rozsahu podpory Únie z fondov. Mal by sa , ak celkové oprávnené náklady neprevyšujú EUR. Napriek tomu by malo byť možné uskutočniť audit kedykoľvek, ak existuje dôkaz o nezrovnalosti alebo podvode, alebo po uzavretí ukončenej operácie ako súčasť kontrolovanej vzorky. Na to, aby bola táto úroveň auditu vykonávaného Komisiou primeraná riziku, Komisia by mala byť schopná znížiť svoju audítorskú prácu v súvislosti s operačnými programami v prípade, že neexistujú závažné nedostatky, alebo v prípade, že sa možno spoľahnúť na orgán auditu.

Zdôvodnenie

Aby sa zabezpečila skutočná proporcionalita v oblasti kontroly operačných programov, výbor navrhuje v prípade operácií, ktorých celkové oprávnené náklady nepresahujú 250 000 EUR, vykonávať len jeden audit.

Pozmeňovací návrh 12

Odôvodnenie 88

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

S cieľom doplniť a zmeniť určité nepodstatné prvky nariadenia by sa na Komisiu malo delegovať právo prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy v súvislosti s kódexom správania, pokiaľ ide o ciele a kritériá na podporu vykonávania partnerstva, prijatie spoločného strategického rámca, dodatočné pravidlá rozdeľovania rezervy na rast a konkurencieschopnosť, vymedzenie oblasti a obyvateľstva, ktoré sú zahrnuté do stratégie miestneho rozvoja, podrobné pravidlá pre finančné nástroje (hodnotenie ex ante, oprávnenosť výdavkov, druhy nepodporovaných aktivít, kombinovanie pomoci, prevod a správa aktív, žiadosti o platbu a kapitalizácia ročných splátok), definíciu paušálnej sadzby pre operácie generujúce príjmy, povinnosti členských štátov týkajúce sa postupu oznamovania nezrovnalostí a vymáhania neoprávnene vyplatených súm, vzor vyhlásenia hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti fungovania systému riadenia a kontroly, podmienky vnútroštátneho auditu, akreditačné kritériá pre riadiace orgány a certifikačné orgány, určenie spoločne uznávaných nosičov dát, úroveň finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť, zmenu a doplnenie príloh a osobitné opatrenia potrebné na uľahčenie prechodu z nariadenia (ES) č. 1083/2006. Komisia by mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať prílohy I a IV s cieľom riešiť budúce potreby prispôsobenia sa. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na úrovni odborníkov.

S cieľom doplniť a zmeniť určité nepodstatné prvky nariadenia by sa na Komisiu malo delegovať právo prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy v súvislosti s kódexom správania, pokiaľ ide o ciele a kritériá na podporu vykonávania partnerstva, podrobné pravidlá pre finančné nástroje (hodnotenie ex ante, oprávnenosť výdavkov, druhy nepodporovaných aktivít, kombinovanie pomoci, prevod a správa aktív, žiadosti o platbu a kapitalizácia ročných splátok), definíciu paušálnej sadzby pre operácie generujúce príjmy, povinnosti členských štátov týkajúce sa postupu oznamovania nezrovnalostí a vymáhania neoprávnene vyplatených súm, vzor vyhlásenia hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti fungovania systému riadenia a kontroly, podmienky vnútroštátneho auditu, akreditačné kritériá pre riadiace orgány a certifikačné orgány, určenie spoločne uznávaných nosičov dát, úroveň finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť, zmenu a doplnenie príloh a osobitné opatrenia potrebné na uľahčenie prechodu z nariadenia (ES) č. 1083/2006. Komisia by mala byť splnomocnená meniť a dopĺňať prílohy I a IV s cieľom riešiť budúce potreby prispôsobenia sa. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie aj na úrovni odborníkov.

Zdôvodnenie

Delegovanými aktmi priznáva tvorca právnych predpisov Európskej komisii právomoc prijímať nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité prvky legislatívneho aktu. Navrhované vypustenie je v súlade s postojmi vyjadreným v stanovisku, ktoré sa týkajú najmä článku 12 „Spoločný strategický rámec“, článku 18 „Výkonnostná rezerva“ a článku 29 „Stratégie miestneho rozvoja“.

Pozmeňovací návrh 13

Odôvodnenie 90

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Pokiaľ ide o všetky fondy SSR, Komisia by mala byť splnomocnená prijímať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia, ktorými sa schvaľujú zmluvy o partnerstve, rozhodnutia, ktorými sa prideľuje výkonnostná rezerva, a rozhodnutia, ktorými sa pozastavujú platby súvisiace s hospodárskymi politikami členských štátov; a pokiaľ ide o fondy, rozhodnutia, ktorými sa prijímajú rozhodnutia o operačných programoch schvaľujúce hlavné projekty, rozhodnutia o pozastavení platieb a rozhodnutia o finančných opravách.

Pokiaľ ide o všetky fondy SSR, Komisia by mala byť splnomocnená prijímať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutia, ktorými sa schvaľujú zmluvy o partnerstve, rozhodnutia, ktorými sa prijímajú rozhodnutia o operačných programoch schvaľujúce hlavné projekty, rozhodnutia o pozastavení platieb a rozhodnutia o finančných opravách.

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Pozmeňovací návrh 14

Článok 5, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Partnerstvo a viacúrovňové riadenie

1.   V rámci zmluvy o partnerstve a v rámci každého programu vytvorí členský štát partnerstvo s týmito partnermi:

(a)

príslušnými regionálnymi, miestnymi, mestskými a ostatnými orgánmi verejnej správy;

(b).

hospodárskymi a sociálnymi partnermi a

(c)

subjektmi, ktoré zastupujú občiansku spoločnosť vrátane partnerov z oblasti životného prostredia, mimovládnych organizácií a subjektov zodpovedných za podporu rovnosti a nediskriminácie.

Partnerstvo a viacúrovňové riadenie

1.   V rámci zmluvy o partnerstve a v rámci každého programu partnerstvo s týmito partnermi:

(a)

príslušnými orgánmi verejnej správy;

(b)

hospodárskymi a sociálnymi partnermi a

(c)

subjektmi, ktoré zastupujú občiansku spoločnosť vrátane partnerov z oblasti životného prostredia, mimovládnych organizácií a subjektov zodpovedných za podporu rovnosti a nediskriminácie.

Zdôvodnenie

Účelom pozmeňovacieho návrhu je zdôrazniť, že územné samosprávy v každom členskom štáte musia byť v súlade so zásadou viacúrovňového riadenia plne zapojené do prípravy, prerokovávania a uplatňovania rozličných strategických dokumentov, ako je spoločný strategický rámec, zmluva o partnerstve a operačné programy. Považuje sa za nespravodlivé, že sa s miestnymi a regionálnymi orgánmi v súvislosti s partnerstvom zaobchádza ako s hospodárskymi a sociálnymi partnermi, pričom ony (regionálne orgány) sa ako zástupcovia verejných záujmov občanov a územných celkov podieľajú na správe a financovaní štrukturálnych fondov.

Pozmeňovací návrh 15

Článok 9, ods. 6 a 11

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Tematické ciele

(…)

6)

ochrana životného prostredia a presadzovanie efektívnosti zdrojov;

(…)

11.

zvyšovanie inštitucionálnych kapacít a efektivity verejnej správy

Tematické ciele

(…)

6)

ochrana životného prostredia a presadzovanie efektívnosti zdrojov;

(…)

11.

zvyšovanie inštitucionálnych kapacít a efektivity verejnej správy

Zdôvodnenie

K článku 6:

Je veľmi dôležité zaradiť medzi tematické ciele fondov SSR aj ochranu kultúrneho dedičstva. Tento návrh je okrem toho v súlade s ustanovením článku 5 ods. 6 písm. c) návrhu o Európskom fonde regionálneho rozvoja.

K článku 11:

Technická pomoc by mala tiež uľahčiť strategické zásahy zdola nahor. Územná agenda 2020, ktorú schválili členské štáty v roku 2011, obsahuje veľmi užitočné odporúčania týkajúce sa územného rozvoja v EÚ.

Pozmeňovací návrh 16

Článok 11

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Spoločný strategický rámec zavedie:

a)

pre každý tematický cieľ kľúčové činnosti, ktoré budú podporované z každého fondu SSR;

b)

kľúčové územné výzvy mestských, vidieckych, pobrežných a rybárskych oblastí, ako aj oblastí s osobitnými územnými charakteristikami uvedenými v článkoch 174 a 349 zmluvy, ktoré sa riešia fondmi SSR;

c)

horizontálne zásady a ciele politiky pre využívanie fondov SSR;

d)

prioritné oblasti v rámci spolupráce pre každý z fondov SSR, v prípade potreby so zreteľom na stratégie pre makroregióny a prímorské oblasti;

e)

mechanizmy koordinácie medzi fondmi SSR a s ostatnými príslušnými politikami a nástrojmi Únie vrátane vonkajších nástrojov pre spoluprácu;

f)

mechanizmy na zabezpečenie súladu a konzistencie programovania fondov SSR s konkrétnymi odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a s príslušnými odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy.

Spoločný strategický rámec zavedie:

a)

pre každý tematický cieľ kľúčové činnosti, ktoré budú podporované z každého fondu SSR;

)

horizontálne zásady a ciele politiky pre využívanie fondov SSR;

()

mechanizmy koordinácie medzi fondmi SSR a s ostatnými príslušnými politikami a nástrojmi Únie vrátane vonkajších nástrojov pre spoluprácu;

()

mechanizmy na zabezpečenie súladu a konzistencie programovania fondov SSR s konkrétnymi odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a s príslušnými odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy.

Zdôvodnenie

Nazdávame sa, že hlavné opatrenia navrhované Komisiou v rámci spoločného strategického rámca predstavujú novú formu zamerania. Okrem toho sa domnievame, že územné charakteristiky sa musia riešiť v rámci operačných programov. To isté platí pre prípadné vzájomné pôsobenie medzi regionálnymi stratégiami, ktoré sú súčasťou programov, a makroregionálnymi stratégiami tam, kde existujú.

Pozmeňovací návrh 17

Článok 12

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Komisia je splnomocnená prijať delegovaný akt v súlade s článkom 142 o spoločnom strategickom rámci do 3 mesiacov od prijatia tohto nariadenia.

V prípade významných zmien stratégie Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu Komisia preskúma a v prípade potreby prijme prostredníctvom delegovaného aktu v súlade s článkom 142 revidovaný spoločný strategický rámec.

Do 6 mesiacov od prijatia revidovaného spoločného strategického rámca členské štáty v prípade potreby navrhnú zmeny a doplnenia zmlúv o partnerstve a programov, aby zabezpečili ich súlad s revidovaným spoločným strategickým rámcom.

.

V prípade významných zmien stratégie Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu Komisia preskúma a v prípade potreby prijme prostredníctvom delegovaného aktu v súlade s článkom 142 revidovaný spoločný strategický rámec.

Do 6 mesiacov od prijatia revidovaného spoločného strategického rámca členské štáty v prípade potreby navrhnú zmeny a doplnenia zmlúv o partnerstve a programov, aby zabezpečili ich súlad s revidovaným spoločným strategickým rámcom.

Zdôvodnenie

Delegované akty umožňujú tvorcovi právnych predpisov delegovať na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktoré doplňujú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Pokiaľ ide o spoločný strategický rámec, tento sa zameriava na poskytnutie usmernení a spoločných pravidiel pre všetky spoločne spravované fondy. Preto teda obsahuje podstatné prvky, ktoré sa musia predložiť všetkým inštitúciám EÚ a v prípade potreby sa môžu zmeniť.

Pozmeňovací návrh 18

Článok 13

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Príprava zmluvy o partnerstve

1.   Každý členský štát pripraví zmluvu o partnerstve na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.

2.   Členské štáty vypracujú zmluvu o partnerstve v spolupráci s partnermi uvedenými v článku 5. Zmluva o partnerstve sa pripraví na základe dialógu s Komisiou.

3.   V zmluve o partnerstve sa upravuje všetka podpora poskytnutá z fondov SSR príslušnému členskému štátu.

4.   Každý členský štát zašle svoju zmluvu o partnerstve Komisii do 3 mesiacov od prijatia spoločného strategického rámca.

Príprava zmluvy o partnerstve

1.   Každý členský štát pripraví zmluvu o partnerstve na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.

.   

   Členské štáty vypracujú zmluvu o partnerstve v spolupráci s partnermi uvedenými v článku 5. Zmluva o partnerstve sa pripraví na základe dialógu s Komisiou.

   V zmluve o partnerstve sa upravuje všetka podpora poskytnutá z fondov SSR príslušnému členskému štátu.

.   Každý členský štát zašle svoju zmluvu o partnerstve Komisii do mesiacov od prijatia spoločného strategického rámca.

Zdôvodnenie

Považuje sa za vhodné, aby sa miestne a regionálne samosprávy ako orgány, ktoré financujú a uplatňujú politiku súdržnosti plne podieľali na jej vypracovaní, dohodnutí, plnení a upravovaní. Vzhľadom na množstvo a podrobnosti požadovaných informácií a toho, že programy musia byť predložené súčasne so zmluvou (v súlade s článkom 23 ods. 3), a vzhľadom na nutnosť zabezpečiť účinné partnerstvo, považujeme za potrebné dlhšie časové obdobie.

Pozmeňovací návrh 19

Článok 14

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Obsah zmluvy o partnerstve

Zmluva o partnerstve musí obsahovať:

a)

opatrenia zabezpečujúce súlad so stratégiou Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu vrátane:

i)

analýzy rozdielov a potrieb v oblasti rozvoja vzhľadom na tematické ciele a kľúčové činnosti definované v spoločnom strategickom rámci a čiastkové ciele stanovené v odporúčaniach Rady pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 a príslušných odporúčaniach Rady podľa článku 148 ods. 4 zmluvy;

ii)

súhrnnej analýzy hodnotení ex ante programov, na základe ktorej sa odôvodní výber tematických cieľov a orientačné pridelenie finančných prostriedkov z fondov SSR;

iii)

zhrnutia hlavných výsledkov očakávaných pre každý z fondov SSR v prípade každého tematického cieľa;

iv)

orientačného rozdelenia podpory Únie podľa tematického cieľa na vnútroštátnej úrovni pre každý z fondov SSR, ako aj celkovú orientačnú sumu podpory plánovanej na ciele súvisiace so zmenami klímy;

v)

hlavných prioritných oblastí spolupráce v prípade potreby so zreteľom na stratégie pre makroregióny a prímorské oblasti;

vi)

horizontálnych zásad a cieľov politiky pre využívanie fondov SSR;

[….]

(b)

integrovaný prístup k územnému rozvoju podporovaný z fondov SSR, ktorý vymedzuje:

ii)

opatrenia na zabezpečenie integrovaného prístupu na využívanie fondov SSR, s cieľom územného rozvoja mestských, vidieckych, pobrežných a rybárskych oblastí a oblastí s osobitnými územnými charakteristikami, predovšetkým opatrenia na uplatňovanie článkov 28, 29 a 99, v prípade potreby doplnené o zoznam miest, ktoré sa majú zapojiť do platformy rozvoja miest, ako sa uvádza v článku 7 nariadenia o EFRR

[….]

e)

opatrenia na zabezpečenie efektívneho využívania fondov SSR vrátane:

i)

posúdenia, či je potrebné posilniť administratívnu kapacitu orgánov a prípadne príjemcov, a činností, ktoré je potrebné vykonať na tento účel;

ii)

zhrnutia plánovaných činností a zodpovedajúcich cieľov programov s cieľom dosiahnuť zníženie administratívneho zaťaženia príjemcov;

iii)

hodnotenia existujúcich systémov elektronickej výmeny údajov a plánovaných činností s cieľom umožniť, aby sa všetky výmeny informácií medzi príjemcami a orgánmi zodpovednými za riadenie a kontrolu programov vykonávali výlučne formou elektronickej výmeny údajov.

Obsah zmluvy o partnerstve

Zmluva o partnerstve musí obsahovať:

a)

opatrenia zabezpečujúce súlad so stratégiou Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu vrátane:

i)

analýzy rozdielov a potrieb v oblasti rozvoja vzhľadom na tematické ciele a kľúčové činnosti definované v spoločnom strategickom rámci a čiastkové ciele stanovené v odporúčaniach Rady pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 a príslušných odporúčaniach Rady podľa článku 148 ods. 4 zmluvy;

ii)

zhrnutia hlavných výsledkov očakávaných pre každý z fondov SSR v prípade každého tematického cieľa;

iii)

horizontálnych zásad a cieľov politiky pre využívanie fondov SSR;

[….]

(b)

integrovaný prístup k územnému rozvoju podporovaný z fondov SSR, ktorý vymedzuje:

ii)

opatrenia na zabezpečenie integrovaného prístupu na využívanie fondov SSR, s cieľom územného rozvoja mestských, vidieckych, pobrežných a rybárskych oblastí a oblastí s osobitnými územnými charakteristikami, predovšetkým opatrenia na uplatňovanie článkov 28, 29 a 99, v prípade potreby doplnené o zoznam miest, ktoré sa majú zapojiť do platformy rozvoja miest, ako sa uvádza v článku 7 nariadenia o EFRR

[….]

e)

opatrenia na zabezpečenie efektívneho využívania fondov SSR vrátane:

i)

zhrnutia plánovaných činností a zodpovedajúcich cieľov programov s cieľom dosiahnuť zníženie administratívneho zaťaženia príjemcov;

iii)

hodnotenia existujúcich systémov elektronickej výmeny údajov a plánovaných činností s cieľom umožniť, aby sa všetky výmeny informácií medzi príjemcami a orgánmi zodpovednými za riadenie a kontrolu programov vykonávali výlučne formou elektronickej výmeny údajov.

Zdôvodnenie

Nepokladáme za potrebné v zmluve o partnerstve uvádzať fakty, ktoré už boli predložené a prerokované v rámci operačných programov. Tieto ustanovenia sú naozaj redundantné a nie sú v súlade so zásadou zjednodušovania. Členské štáty okrem toho nemôžu preberať záväzky, ktoré boli predtým prijaté na regionálnej a miestnej úrovni.

Integrovaný prístup k využívaniu fondov SSR má zásadný význam pre prímestské oblasti. Bez neho hrozí, že tieto oblasti nedostanú nielen prostriedky určené pre vidiecke oblasti, ale ani prostriedky pridelené mestám, pretože počet prímestských oblastí v EÚ sa stále zvyšuje.

Multilaterálny charakter európskej územnej spolupráce znemožňuje riadiť ju prostredníctvom nástroja zmluvy o partnerstve. Preto by územná spolupráca mala byť výslovne vyňatá z jeho oblasti pôsobnosti.

Pozmeňovací návrh 20

Článok 16

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Tematická koncentrácia

Členské štáty v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy zameriavajú podporu na opatrenia, ktoré prinášajú najvyššiu pridanú hodnotu, pokiaľ ide o stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu s cieľom riešiť výzvy definované v odporúčaniach pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a v príslušných odporúčaniach Rady prijatých podľa článku 148 ods. 4 zmluvy a s ohľadom na celonárodné a regionálne potreby.

Tematická koncentrácia

Členské štáty v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy zameriavajú podporu na opatrenia, ktoré prinášajú najvyššiu pridanú hodnotu, pokiaľ ide o stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu s cieľom riešiť výzvy definované v odporúčaniach pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a v príslušných odporúčaniach Rady prijatých podľa článku 148 ods. 4 zmluvy a s ohľadom na celonárodné a regionálne potreby.

Zdôvodnenie

Výbor súhlasí so zásadou zamerať väčšinu zdrojov na obmedzený počet tematických cieľov alebo investičných priorít, ale zastáva názor, že výber cieľov a priorít treba prenechať riadiacim orgánom na základe miestnej špecifikácie cieľov stratégie Európa 2020 a spoločného strategického rámca.

Pozmeňovací návrh 21

Článok 17

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Podmienky ex ante

1.   Podmienky ex ante sa vymedzia pre každý fond SSR v pravidlách pre jednotlivé fondy.

2.   Členské štáty posúdia, či sú uplatniteľné podmienky ex ante splnené.

3.   V prípade podmienok ex ante, ktoré nie sú splnené v deň predloženia zmluvy o partnerstve, členské štáty v zmluve o partnerstve uvedú súhrn činností, ktoré sa majú vykonať na vnútroštátnej a regionálnej úrovni, a časový plán ich vykonávania s cieľom zabezpečiť ich splnenie najneskôr dva roky po prijatí zmluvy o partnerstve alebo do 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane skôr.

4.   Členské štáty podrobne opíšu činnosti súvisiace so splnením podmienok ex ante, vrátane časového plánu ich vykonania, v príslušných programoch.

5.   Komisia posúdi poskytnuté informácie o plnení podmienok ex ante v rámci jej hodnotenia zmluvy o partnerstve a programov. Pri prijímaní programu môže rozhodnúť o pozastavení všetkých alebo niektorých priebežných platieb určených na program do uspokojivého ukončenia činností na splnenie podmienok ex ante. Ak činnosti na splnenie podmienok ex ante nebudú ukončené v rámci lehoty stanovenej pre daný systém, predstavuje to základ pre pozastavenie platieb Komisiou.

6.   Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na programy v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce.

Podmienky ex ante

1.   Podmienky ex ante sa vymedzia pre každý fond SSR v pravidlách pre jednotlivé fondy.

2.   Členské štáty posúdia, či sú uplatniteľné podmienky ex ante splnené

3.   V prípade podmienok ex ante, ktoré nie sú splnené v deň predloženia zmluvy o partnerstve, členské štáty v zmluve o partnerstve uvedú súhrn činností, ktoré sa majú vykonať na vnútroštátnej a regionálnej úrovni, a časový plán ich vykonávania s cieľom zabezpečiť ich splnenie najneskôr roky po prijatí zmluvy o partnerstve alebo do 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane skôr.

4.   Členské štáty opíšu činnosti súvisiace so splnením podmienok ex ante, vrátane časového plánu ich vykonania, v príslušných programoch.

5.   Komisia posúdi poskytnuté informácie o plnení podmienok ex ante v rámci jej hodnotenia zmluvy o partnerstve a programov. Ak činnosti na splnenie podmienok ex ante nebudú ukončené v rámci lehoty stanovenej pre daný systém, základ pre pozastavenie platieb Komisiou.

6.   Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na programy v rámci cieľa Európskej územnej spolupráce.

Zdôvodnenie

Domnievame sa, že takéto podmienky ex ante nesmú viesť k pozastaveniu platieb alebo k finančným korekciám s výnimkou podmienok, k splneniu ktorých sa členský štát zaviazal. V prípade, že takéto podmienky ex ante nie sú splnené na začiatku programového obdobia, nie je možné naplánovať príslušné investície. Preto nie je dôvod ukladať sankcie dodatočne. Okrem toho je veľmi dôležité, aby Komisia vzala do úvahy inštitucionálny kontext každého členského štátu a rozloženie právomocí v každom z nich. Je totiž absurdné, aby členský štát preberal záväzky v súvislosti s niečím čo spadá do právomocí regionálnych alebo miestnych orgánov a naopak.

Pozmeňovací návrh 22

Článok 18

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Výkonnostná rezerva

Päť percent finančných prostriedkov pridelených pre každý fond SSR a členský štát s výnimkou finančných prostriedkov pridelených na cieľ Európska územná spolupráca a na hlavu V nariadenia EFNRH tvorí výkonnostnú rezervu, ktorá sa má prideliť v súlade s ustanoveniami článku 20.

rezerva

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Naopak podporuje vytvorenie flexibilnej rezervy zo zdrojov pochádzajúcich z automatického zrušenia ich viazanosti, ktorá bude určená na financovanie experimentálnych iniciatív v oblasti sofistikovaného, udržateľného alebo inkluzívneho rastu, či na zásahy v prípade krízy, a neprekročí rozsah prostriedkov vyčlenených pre členské štáty.

Pozmeňovací návrh 23

Článok 19

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Preskúmanie výkonnosti

1.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi skontroluje výkonnosť programov v každom členskom štáte v roku 2017 a v roku 2019 s ohľadom na výkonnostný rámec stanovený v príslušnej zmluve o partnerstve a programoch. Spôsob vytvorenia výkonnostného rámca a prideľovania výkonnostnej rezervy sa uvádza v prílohe I.

2.   Počas týchto kontrol sa preskúma dosiahnutie čiastkových cieľov programov na úrovni priorít na základe informácií a hodnotení predložených v správach o dosiahnutom pokroku, ktoré predložia členské štáty v rokoch 2017 a 2019.

Preskúmanie výkonnosti

1.   Komisia v spolupráci s členskými štátmi skontroluje výkonnosť programov v každom členskom štáte v roku 2017 a v roku 2019 s ohľadom na výkonnostný rámec stanovený v príslušnej zmluve o partnerstve a programoch. Spôsob vytvorenia výkonnostného rámca a prideľovania výkonnostnej rezervy sa uvádza v prílohe I.

2.   Počas týchto kontrol sa preskúma dosiahnutie čiastkových cieľov programov na úrovni priorít na základe informácií a hodnotení predložených v správach o dosiahnutom pokroku, ktoré predložia členské štáty v rokoch 2017 a 2019.

   

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Pokiaľ ide o rámec preskúmania výkonnosti, domnievame sa, že by mal byť nástrojom riadenia a kontroly cieľov dosahovaných počas celého programového obdobia, a že by v prípade nedosiahnutia stanovených cieľov mal byť zameraný nie na uplatňovanie finančných korekcií, ale na aktiváciu podporných mechanizmov Komisie.

Pozmeňovací návrh 24

Článok 20

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Pridelenie výkonnostnej rezervy

1.   Ak kontrola výkonnosti uskutočnená v roku 2017 ukáže, že sa v rámci priority programu nedosiahli míľniky stanovené na rok 2016, Komisia predloží príslušnému členskému štátu odporúčania.

2.   Na základe preskúmania uskutočneného v roku 2019 Komisia prijme rozhodnutie prostredníctvom vykonávacích aktov, ktorým pre každý fond SSR a členský štát určí programy a priority, ktoré dosiahli svoje čiastkové ciele. Členský štát navrhne pridelenie výkonnostnej rezervy na programy a priority uvedené v tomto rozhodnutí Komisie. Komisia schváli zmenu a doplnenie dotknutých programov v súlade s článkom 26. Ak členský štát nepredloží informácie v súlade s článkom 46 ods. 2 a ods. 3, výkonnostná rezerva pre programy alebo príslušné priority sa nemôže prideliť.

3.   Ak existuje dôkaz z kontroly výkonnosti o tom, že priorite sa nepodarilo dosiahnuť míľniky stanovené vo výkonnostnom rámci, Komisia môže pozastaviť celú priebežnú platbu alebo jej časť pre danú prioritu programu v súlade s postupom stanoveným v pravidlách pre jednotlivé fondy.

4.   Ak Komisia na základe preskúmania záverečnej správy o vykonávaní programu zistí vážne nesplnenie cieľov stanovených vo výkonnostnom rámci, môže uplatniť finančné opravy v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 142 s cieľom stanoviť kritériá a metodiku zisťovania úrovne finančnej opravy, ktorá sa má uplatniť.

5.   Odsek 2 sa neuplatňuje na programy v rámci cieľa Európska územná spolupráca a na hlavu V nariadenia o EFNRH.

   

   

   

   

   

Zdôvodnenie

Pozmeňovací návrh odráža nesúhlas s vytvorením výkonnostnej rezervy na úrovni členských štátov, pretože sú tu obavy, že takýto mechanizmus by mohol nabádať k stanoveniu veľmi skromných a teda ľahko dosiahnuteľných cieľov, čo by umožňovalo získať ďalšie finančné prostriedky, a teda by dochádzalo k uprednostňovaniu málo ambicióznych cieľov a odrádzalo by od inovácií.

Pozmeňovací návrh 25

Článok 21

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Podmienenosť spojená s koordináciou hospodárskych politík členských štátov

 

   […]

4.   Odchylne od odseku 1, ak sa finančná pomoc sprístupní členskému štátu v súlade s odsekom 1 písm. d) a je spojená s upraveným programom, Komisia môže bez akéhokoľvek návrhu členského štátu zmeniť a doplniť zmluvu o partnerstve a programy s cieľom maximálne zvýšiť rast a dosah konkurencieschopnosti dostupných fondov SSR. Na zabezpečenie efektívneho vykonávania zmluvy o partnerstve a príslušných programov sa Komisia zapojí do ich riadenia, ako je uvedené v upravenom programe alebo v Spoločnom vyhlásení úmyslu podpísanom s príslušným členským štátom.

5.   Ak členský štát nezareaguje na žiadosť Komisie uvedenú v odseku 1 alebo neodpovie uspokojivo do jedného mesiaca na pripomienky Komisie uvedené v odseku 2, Komisia môže do troch mesiacov od zaslania svojich pripomienok prijať prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie o pozastavení časti alebo všetkých platieb na príslušné programy.

6.   Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov pozastaví časť platieb alebo všetky platby a záväzky v prípade príslušných programov, ak:

(a)

Rada zistí, že členský štát nedodržiava osobitné opatrenia stanovené Radou v súlade s článkom 136 ods. 1 zmluvy;

(b)

Rada v súlade s článkom 126 ods. 8 alebo článkom 126 ods. 11 rozhodne, že príslušný členský štát neprijal účinné opatrenie na nápravu svojho nadmerného deficitu;

(c)

Rada v súlade s článkom 8 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. …/2011 [o predchádzaní a oprave makroekonomických nerovnováh] dospeje k záveru, že členský štát v dvoch po sebe nasledujúcich prípadoch nepredložil dostatočný nápravný akčný plán, alebo Rada prijme rozhodnutie deklarujúce nesúlad v súlade s článkom 10 ods. 4 uvedeného nariadenia;

(d)

Komisia dospeje k záveru, že členský štát neprijal opatrenia na vykonávanie ozdravného programu uvedeného v nariadení Rady (EÚ) č. 407/2010 alebo nariadení Rady (ES) č. 332/2002, a v dôsledku toho rozhodne nepovoliť vyplatenie finančnej pomoci udelenej tomuto členskému štátu; alebo

(e)

predstavenstvo Európskeho mechanizmu pre stabilitu dospeje k záveru, že nebola splnená podmienka spojená s finančnou pomocou EMS vo forme pôžičky EMS pre príslušný členský štát, a v dôsledku toho sa rozhodne nevyplatiť stabilizačnú podporu, ktorá mu bola udelená.

7.   Pri rozhodovaní o pozastavení časti platieb alebo všetkých platieb alebo záväzkov v súlade s odsekmi 5 a 6 Komisia zabezpečí, aby bolo pozastavenie primerané a účinné so zreteľom na hospodárske a sociálne okolnosti príslušného členského štátu a rešpektovalo rovnosť zaobchádzania medzi členskými štátmi, najmä pokiaľ ide o vplyv pozastavenia na hospodárstvo príslušného členského štátu.

8.   Komisia bezodkladne zruší pozastavenie platieb a záväzkov, ak členský štát navrhol zmeny a doplnenia zmluvy o partnerstve a príslušných programov na požiadanie Komisie, ktoré Komisia schválila, a v prípadoch, keď:

a)

Rada rozhodla, že členský štát dodržiava osobitné opatrenia stanovené Radou v súlade s článkom 136 ods. 1 zmluvy;

b)

sa postup pri nadmernom schodku dočasne pozastavil v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1467/97, alebo Rada v súlade s článkom 126 ods. 12 zmluvy rozhodla zrušiť rozhodnutie o existencii nadmerného deficitu;

c)

Rada schválila opravný akčný plán predložený príslušným členským štátom v súlade s článkom 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. […] [nariadenie o postupe pri nadmernej nerovnováhe], alebo sa postup pri nadmernej nerovnováhe pozastavil v súlade s článkom 10 ods. 5 uvedeného nariadenia, alebo Rada uzavrela postup pri nadmernej nerovnováhe v súlade s článkom 11 uvedeného nariadenia;

d)

Komisia dospela k záveru, že členský štát prijal opatrenia na vykonávanie upraveného programu uvedeného v nariadení Rady (EÚ) č. 407/2010, alebo nariadení Rady (ES) č. 332/2002 a v dôsledku toho povolila vyplatenie finančnej pomoci udelenej tomuto členskému štátu; alebo

e)

predstavenstvo Európskeho mechanizmu pre stabilitu dospelo k záveru, že bola splnená podmienka spojená s finančnou pomocou vo forme pôžičky EMS pre príslušný členský štát, a v dôsledku toho sa rozhodlo vyplatiť podporu pre stabilitu, ktorá mu bola udelená.

Rada na návrh Komisie súčasne rozhodne znova zaradiť do rozpočtu pozastavené záväzky v súlade s článkom 8 nariadenia Rady (EÚ) č. […], ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 až 2020.

Podmienenosť spojená s koordináciou hospodárskych politík členských štátov

 

   

   

   

   

   

   

Zdôvodnenie

Výbor dôrazne odmieta návrhy, ktorých zámerom je spojiť politiku súdržnosti s dodržiavaním Paktu stability a rastu (makroekonomická podmienenosť), pretože sa domnieva, že makroekonomická podmienenosť zodpovedá cieľom, ktoré sa odlišujú od cieľov politiky súdržnosti. Preto sa nazdáva, že územné samosprávy nemôžu byť potrestané za nedodržanie povinností niektorými členskými štátmi, hlavne pokiaľ ide o schodok štátneho rozpočtu. Uznáva, že v niektorých prípadoch je nutné vykonať isté zmeny v zmluve a v operačných programoch, odmieta však návrh čiastočného alebo úplného pozastavenia platieb.

Pozmeňovací návrh 26

Článok 23

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Príprava programov

1.   Fondy SSR sa využívajú prostredníctvom programov v súlade so zmluvu o partnerstve. Každý program sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.

2.   Programy vypracujú členské štáty alebo akýkoľvek nimi poverený orgán v spolupráci s partnermi.

3.   Členský štát predloží programy zároveň so zmluvou o partnerstve s výnimkou programov Európskej územnej spolupráce, ktoré sa predkladajú do šiestich mesiacov od schválenia spoločného strategického rámca. Všetky programy musia byť doplnené o hodnotenie ex ante, ako sa uvádza v článku 48.

Príprava programov

1.   Fondy SSR sa využívajú prostredníctvom programov v súlade so zmluvou o partnerstve. Každý program sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020.

2.   Programy vypracujú členské štáty alebo akýkoľvek nimi poverený orgán v spolupráci s partnermi.

   

   Členský štát predloží programy o partnerstve s výnimkou programov Európskej územnej spolupráce, ktoré sa predkladajú do šiestich mesiacov od schválenia spoločného strategického rámca. Všetky programy musia byť doplnené o hodnotenie ex ante, ako sa uvádza v článku 48.

Zdôvodnenie

Výbor zastáva názor, že všetci aktéri (Európska komisia, členské štáty, miestne a regionálne orgány) musia stimulovať a konkrétne podporiť prípadné rozhodnutie vypracovať programy využívajúce viaceré fondy (rozhodnutie, ktoré výbor dôrazne podporuje). Preto by Komisia mala odstrániť všetky procedurálne prekážky a zabrániť sprísneniu kontrol, ktoré by na základe zásady proporcionality mohli vyplynúť z toho, že program využívajúci viaceré fondy má väčší objem finančných prostriedkov. Výbor sa okrem toho obáva, že ustanovenie o súčasnom predkladaní zmluvy a programov by mohlo oneskoriť začiatok činností, pre ktoré sa navrhuje lehota 6 mesiacov.

Pozmeňovací návrh 27

Článok 25, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Postup prijímania programov

1.   Komisia posúdi súlad programov s týmto nariadením, pravidlami pre jednotlivé fondy, ich efektívnym prínosom pre tematické ciele a priority Únie špecifické pre každý fond SSR, spoločným strategickým rámcom, zmluvou o partnerstve, odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy, a to s ohľadom na hodnotenie ex ante. Posúdenie sa predovšetkým zameriava na vhodnosť stratégie programu, zodpovedajúce ciele, ukazovatele, čiastkové ciele a pridelenie rozpočtových zdrojov.

Postup prijímania programov

1.   Komisia posúdi súlad programov s týmto nariadením, pravidlami pre jednotlivé fondy, ich efektívnym prínosom pre tematické ciele a priority Únie špecifické pre každý fond SSR, spoločným strategickým rámcom, zmluvou o partnerstve, odporúčaniami pre jednotlivé krajiny podľa článku 121 ods. 2 zmluvy a odporúčaniami Rady prijatými podľa článku 148 ods. 4 zmluvy, a to s ohľadom na hodnotenie ex ante. Posúdenie sa predovšetkým zameriava na vhodnosť stratégie programu, zodpovedajúce ciele, ukazovatele, čiastkové ciele a pridelenie rozpočtových zdrojov.

Zdôvodnenie

Je veľmi dôležité zdôrazniť, že predmetom posúdenia by okrem vhodnosti stratégie malo byť aj preukázanie jej konkrétnej uskutočniteľnosti.

Pozmeňovací návrh 28

Článok 28 ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Miestny rozvoj riadený spoločenstvom

1.   Miestny rozvoj riadený spoločenstvom, ktorý sa v súvislosti s EPFRV označuje ako miestny rozvoj LEADER:

a)

sa zameriava na osobitné subregionálne územia;

b)

sa riadi spoločenstvom, miestnymi akčnými skupinami zloženými zo zástupcov verejných a súkromných lokálnych spoločensko-hospodárskych záujmov, pričom na úrovni rozhodovania nesmie ani verejný sektor, ani žiadna samostatná zainteresovaná strana mať viac ako 49 % hlasovacích práv;

Miestny rozvoj riadený spoločenstvom

1.   Miestny rozvoj riadený spoločenstvom, ktorý sa v súvislosti s EPFRV označuje ako miestny rozvoj LEADER:

a)

sa zameriava na osobitné subregionálne územia;

b)

sa riadi spoločenstvom, miestnymi akčnými skupinami zloženými zo zástupcov verejných a súkromných lokálnych spoločensko-hospodárskych záujmov, pričom na úrovni rozhodovania nesmie ani verejný sektor, ani žiadna samostatná zainteresovaná strana mať viac ako 49 % hlasovacích práv

Zdôvodnenie

Tam, kde už miestne partnerstvá existujú, nemali by byť nespravodlivo penalizované za to, že ich pravidlá hlasovania nezodpovedajú presne tomu, čo vyžaduje návrh smernice. Právna úprava by mala partnerom poskytnúť dostatok voľnosti, aby mohli počas príprav zmluvy o partnerstve nájsť vhodné riešenie.

Pozmeňovací návrh 29

Článok 29

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Stratégie miestneho rozvoja

1.   Stratégia miestneho rozvoja obsahuje aspoň tieto prvky:

a)

vymedzenia oblasti a obyvateľstva, ktoré stratégia zahŕňa;

b)

analýzy potrieb a možností rozvoja oblasti vrátane analýzy silných a slabých stránok, príležitostí a hrozieb;

c)

opis stratégie a jej cieľov, opis integrovaného a inovatívneho charakteru stratégie a hierarchického usporiadania cieľov vrátane jasných a merateľných cieľových hodnôt pre výstupy a výsledky. Táto stratégia sa musí zhodovať s príslušnými programami všetkých zapojených fondov SSR;

d)

opis postupu zapojenia spoločenstva do vytvárania stratégie;

e)

akčný plán, ako sa ciele transformujú do akcií;

f)

opis prevádzkových a monitorovacích opatrení stratégie, ktorými sa preukáže schopnosť miestnej akčnej skupiny uskutočňovať stratégiu, a opis osobitných opatrení na hodnotenie;

g)

plán financovania stratégie, vrátane plánovaných finančných prostriedkov pridelených z každého z fondov SSR.

2.   Členské štáty stanovia kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja. Kritériá výberu sa môžu vymedziť v pravidlách pre jednotlivé fondy.

[….]

6.   Komisia má právomoc prijať delegované akty v súlade s článkom 142 v prípade vhodnosti pre každý fond SSR týkajúce sa vymedzenia oblasti a obyvateľstva, na ktoré sa stratégia vzťahuje, podľa odseku 1 písm. a).

Stratégie miestneho rozvoja

1.   Stratégia miestneho rozvoja obsahuje tieto prvky:

a)

vymedzenia oblasti a obyvateľstva, ktoré stratégia zahŕňa;

b)

analýzy potrieb a možností rozvoja oblasti vrátane analýzy silných a slabých stránok, príležitostí a hrozieb;

c)

opis stratégie a jej cieľov ;

)

akčný plán, ako sa ciele transformujú do akcií;

)

opis prevádzkových a monitorovacích opatrení stratégie, ktorými sa preukáže schopnosť miestnej akčnej skupiny uskutočňovať stratégiu, a opis osobitných opatrení na hodnotenie;

)

plán financovania stratégie, vrátane plánovaných finančných prostriedkov pridelených z každého z fondov SSR .

2.   Členské štáty stanovia kritériá výberu stratégií miestneho rozvoja. Kritériá výberu sa môžu vymedziť v pravidlách pre jednotlivé fondy

[….]

   

Zdôvodnenie

Výbor pozitívne príjima návrhy Komisie týkajúce sa aktivít miestneho rozvoja a integrovaných miestnych investícií, ale zároveň požaduje väčšie zjednodušenie spôsobov a postupov vykonávania týchto nových ustanovení s cieľom neodradiť miestnych aktérov od ich uplatňovania. Delegovaný akt aj pre stanovenie územia a obyvateľstva v súvislosti so stratégiou miestneho rozvoja preto pokladá za prehnaný, keďže normálne toto úloha spadá do právomoci miestnych a regionálnych orgánov, pretože si vyžaduje konkrétne poznatky o dynamike a problémoch príslušného územia. Okrem toho by malo byť v niektorých prípadoch jednoznačne možné kombinovať stratégie miestneho rozvoja s realizáciou integrovaných územných investícií a spoločných akčných plánov.

Je dôležité, aby uplatňované stratégie miestneho rozvoja, mohli podporiť vzťahy medzi mestskými a vidieckymi oblasťami a aby miestne subjekty v prímestských oblastiach mohli byť plnohodnotnými partnermi týchto stratégií miestneho rozvoja.

Pozmeňovací návrh 30

Článok 35

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Žiadosti o platby vrátane výdavkov na finančné nástroje

2.   Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 33 ods. 1 písm. b) zavedené v súlade s článkom 33 ods. 4 písm. a) a b), celkové oprávnené výdavky uvedené v žiadosti o platbu zahŕňajú a osobitne vymedzujú celkovú výšku podpory, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť na finančný nástroj na investovanie do konečných príjemcov, ktoré sa má uskutočniť počas vopred stanoveného obdobia nepresahujúceho dva roky, vrátane výdavkov alebo poplatkov na riadenie.

3.   Suma vypočítaná v súlade s odsekom 2 sa v nasledujúcich žiadostiach o platbu upraví tak, aby zohľadňovala rozdiel medzi výškou už vyplatenej podpory na príslušný finančný nástroj a sumami, ktoré boli v skutočnosti investované do konečných príjemcov, a uhradené výdavky a poplatky na riadenie. Tieto sumy sa osobitne uvedú v žiadosti o platbu.

[….]

Žiadosti o platby vrátane výdavkov na finančné nástroje

2.   Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 33 ods. 1 písm. b) zavedené v súlade s článkom 33 ods. 4 písm. a) a b), celkové oprávnené výdavky uvedené v žiadosti o platbu zahŕňajú a osobitne vymedzujú celkovú výšku podpory, ktorá bola vyplatená alebo sa má vyplatiť na finančný nástroj na , ktoré sa má uskutočniť počas vopred stanoveného obdobia nepresahujúceho dva roky, vrátane výdavkov alebo poplatkov na riadenie.

3.   

[….]

Zdôvodnenie

Text návrhu nariadenia výrazne motivuje k využívaniu štandardných nástrojov Komisie s cieľom zabrzdiť nadmerné využívanie nástrojov finančného inžinierstva len na účely potvrdenia výdavkov. Pozmeňovacie návrhy výboru chcú opäť nastoliť rovnováhu prostredníctvom väčšej diverzifikácie lehôt a podmienok, ako aj zavedením určitej hraničnej tolerancie vzhľadom na schopnosť dodržať ustanovenia.

Pozmeňovací návrh 31

Článok 39

Text návrhu Komisie

Navrhovaná zmena

Použitie odkázaných zdrojov po ukončení programu

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa kapitálové zdroje a výnosy a iné príjmy alebo zisky pripísateľné k podpore z fondov SSR na finančné nástroje využívali v súlade s cieľmi programu počas obdobia minimálne 10 rokov od ukončenia programu.

Použitie odkázaných zdrojov po ukončení programu

Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa kapitálové zdroje a výnosy a iné príjmy alebo zisky pripísateľné k podpore z fondov SSR na finančné nástroje využívali v súlade s cieľmi programu počas obdobia minimálne 5 10 rokov od ukončenia programu.

Zdôvodnenie

Nazdávame sa, že obdobie, počas ktorého platí povinnosť využívať nástroje finančného inžinierstva a príslušné finančné prostriedky, by nemalo byť také dlhé. Obdobie 10 rokov od ukončenia programu totiž predstavuje dlhodobú právnu neistotu.

Pozmeňovací návrh 32

Článok 40, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Správa o uplatňovaní finančných nástrojov

2.   Správa uvedená v odseku 1 obsahuje v prípade každého finančného nástroja tieto informácie:

a)

vymedzenie programu a priority, v rámci ktorých sa poskytuje podpora z fondov SSR;

[….]

e)

celková výška podpory vyplatenej alebo viazanej v záručných zmluvách z finančného nástroja konečným príjemcom podľa programu a priority alebo opatrenia, ktorá je uvedená v žiadostiach o platby predložených Komisii;

f)

príjmy finančného nástroja a spätné platby na účet finančného nástroja;

g)

multiplikačný účinok investícií vykonaných z finančných nástrojov a hodnota investícií a účastí;

h)

príspevok finančného nástroja k dosiahnutiu ukazovateľov príslušného programu a priority.

[….]

Správa o uplatňovaní finančných nástrojov

2.   Správa uvedená v odseku 1 obsahuje v prípade každého finančného nástroja tieto informácie:

a)

vymedzenie programu a priority, v rámci ktorých sa poskytuje podpora z fondov SSR;

[….]

e)

celková výška podpory vyplatenej alebo viazanej v záručných zmluvách z finančného nástroja konečným príjemcom podľa programu a priority alebo opatrenia, ktorá je uvedená v žiadostiach o platby predložených Komisii;

)

multiplikačný účinok investícií vykonaných z finančných nástrojov a hodnota investícií a účastí;

[….]

Zdôvodnenie

Cieľom je zjednodušiť povinnosti týkajúce sa ročného vykazovania údajov, ktoré požaduje Komisia v súvislosti s uplatňovaním finančných nástrojov.

Pozmeňovací návrh 33

Článok 42 ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Zloženie monitorovacieho výboru

1.   Monitorovací výbor tvoria zástupcovia riadiaceho orgánu a akýchkoľvek sprostredkovateľských subjektov a zástupcovia partnerov. Každý člen monitorovacieho výboru má hlasovacie právo.

Monitorovací výbor programu v rámci cieľa Európska územná spolupráca zahŕňa aj zástupcov z akejkoľvek tretej krajiny, ktorá sa podieľa na tomto programe.

Zloženie monitorovacieho výboru

1.   Monitorovací výbor tvoria zástupcovia riadiaceho orgánu a akýchkoľvek sprostredkovateľských subjektov a zástupcovia partnerov. Každý člen monitorovacieho výboru má hlasovacie právo.

Monitorovací výbor programu v rámci cieľa Európska územná spolupráca zahŕňa aj zástupcov z akejkoľvek tretej krajiny, ktorá sa podieľa na tomto programe.

Zdôvodnenie

Nie je jasné, ako možno účasť tretích krajín a území susediacich s najodľahlejšími regiónmi zapracovať do európskej územnej spolupráce. Samozrejme, že v prípade programov financovaných z ENI a IPA, ako aj EFRR, o ktorých hovorí článok 28 nariadenia o územnej spolupráci, je potrebné zapojiť tretie krajiny. V prípade najodľahlejších regiónov tretie krajiny a susediace krajiny (s výnimkou Kanárskych ostrovov – Maroka) však nie sú zahrnuté ani do ENI ani IPA. Tieto krajiny prijímajú prostriedky z fondov EDF, ale inak neprispievajú k európskej územnej spolupráci. Aj keď spolupráca s tretími krajinami je nutná, programy územnej spolupráce najodľahlejších regiónov obsahujú len príspevky z EFRR, a aj keď 30 % týchto prostriedkov môže byť použitých mimo územia EÚ, takéto tretie krajiny nemôžu byť členmi monitorovacích výborov.

Pozmeňovací návrh 34

Článok 43, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Funkcie monitorovacieho výboru

1.   Monitorovací výbor sa stretáva aspoň raz do roka a kontroluje vykonávanie programu a pokrok dosiahnutý v napĺňaní jeho cieľov. Pri tom zohľadňuje finančné údaje, spoločné a špecifické ukazovatele týkajúce sa programu vrátane zmien ukazovateľov výsledkov a pokroku dosiahnutého v napĺňaní kvantifikovaných cieľových hodnôt a čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci.

Funkcie monitorovacieho výboru

1.   Monitorovací výbor sa stretáva aspoň raz do roka a kontroluje vykonávanie programu a pokrok dosiahnutý v napĺňaní jeho cieľov. Pri tom zohľadňuje finančné údaje, spoločné a špecifické ukazovatele týkajúce sa programu vrátane zmien ukazovateľov výsledkov a pokroku dosiahnutého v napĺňaní kvantifikovaných cieľových hodnôt, a čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci.

Zdôvodnenie

Pri hodnotení vykonávania programu považujeme za potrebné brať do úvahy aj priebežné hodnotenia podľa článku 49.

Pozmeňovací návrh 35

Článok 47, nový ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Všeobecné ustanovenia

1.   Cieľom hodnotení je zlepšiť kvalitu vytvárania a vykonávania programov, ako aj hodnotiť ich účinnosť a vplyv. Vplyv programov sa hodnotí v súlade s poslaním príslušných fondov SSR v súvislosti s cieľmi pre stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (2), ako aj v pomere k HDP a nezamestnanosti, keď je to vhodné.

2.   Členské štáty poskytnú potrebné zdroje na vykonanie hodnotení a zabezpečia zavedenie postupov, prostredníctvom ktorým možno vytvárať a zbierať údaje potrebné na hodnotenie, vrátane údajov týkajúcich sa spoločných a prípadne ukazovateľov špecifických pre program.

Všeobecné ustanovenia

1.   Cieľom hodnotení je zlepšiť kvalitu vytvárania a vykonávania programov, ako aj hodnotiť ich účinnosť a vplyv. Vplyv programov sa hodnotí v súlade s poslaním príslušných fondov SSR v súvislosti s cieľmi pre stratégiu Únie na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu (2), ako aj v pomere k HDP a nezamestnanosti, keď je to vhodné.

   

   Členské štáty poskytnú potrebné zdroje na vykonanie hodnotení a zabezpečia zavedenie postupov, prostredníctvom ktorým možno vytvárať a zbierať údaje potrebné na hodnotenie, vrátane údajov týkajúcich sa spoločných a prípadne ukazovateľov špecifických pre program.

Zdôvodnenie

Je dôležité, aby hodnotenie vplyvu mohlo preskúmať aj iné rovnako dôležité aspekty v súlade s prístupom „nad rámec HDP“, ako je uvedené v stanovisku Výboru regiónov na tému „Meranie pokroku nad rámec HDP“(pozri CoR 163/2010 fin).

Pozmeňovací návrh 36

Článok 48, ods. 3

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

3.   V hodnotení ex ante sa zhodnotí:

[….]

g)

či sú kvantifikované cieľové hodnoty ukazovateľov realistické vzhľadom na plánovanú podporu z fondov SSR;

h)

dôvody formy navrhovanej podpory;

i)

primeranosť množstva ľudských zdrojov a administratívnej kapacity na riadenie programu;

j)

vhodnosť postupov na monitorovanie programu a zbieranie údajov potrebných na vykonanie hodnotení;

k)

vhodnosť čiastkových cieľov zvolených pre výkonnostný rámec;

l)

primeranosť plánovaných opatrení na podporu rovnosti príležitostí mužov a žien a predchádzanie diskriminácii;

m)

primeranosť plánovaných opatrení na podporu udržateľného rozvoja.

3.   V hodnotení ex ante sa zhodnotí:

[….]

g)

či sú kvantifikované cieľové hodnoty ukazovateľov realistické vzhľadom na plánovanú podporu z fondov SSR;

h)

dôvody formy navrhovanej podpory;

i)

primeranosť množstva ľudských zdrojov a administratívnej kapacity na riadenie programu;

)

primeranosť plánovaných opatrení na podporu rovnosti príležitostí mužov a žien a predchádzanie diskriminácii;

)

primeranosť plánovaných opatrení na podporu udržateľného rozvoja.

Zdôvodnenie

Výbor sa domnieva, že hodnotenie ex ante nemôže obsahovať prvky, ktoré nie je možné pred aktiváciou programov primerane vyčísliť alebo ktoré už sú uvedené v iných dokumentoch (napríklad systém riadenia a kontroly, zmluva o partnerstve). Na tento účel navrhuje niektoré informácie vypustiť.

Pozmeňovací návrh 37

Článok 49, nový ods. 4

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Hodnotenie počas programového obdobia

1.   Riadiaci orgán vypracuje plán hodnotenia pre každý program, ktorý sa predkladá v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby boli k dispozícii primerané hodnotiace kapacity.

3.   Riadiace orgány počas programového obdobia vykonajú hodnotenia, vrátane hodnotení účinnosti, efektívnosti a vplyvu každého programu na základe plánu hodnotenia. Aspoň raz za programové obdobie sa v hodnotení zhodnotí, ako podpora z fondov SSR prispela k napĺňaniu cieľov každej priority. Monitorovací výbor preskúma všetky hodnotenia a zašle ich Komisii.

4.   Komisia môže uskutočniť hodnotenia operačných programov na vlastný podnet.

Hodnotenie počas programového obdobia

1.   Riadiaci orgán vypracuje plán hodnotenia pre každý program, ktorý sa predkladá v súlade s pravidlami pre jednotlivé fondy.

2.   Členské štáty zabezpečia, aby boli k dispozícii primerané hodnotiace kapacity.

3.   Riadiace orgány počas programového obdobia vykonajú hodnotenia, vrátane hodnotení účinnosti, efektívnosti a vplyvu každého programu na základe plánu hodnotenia. Aspoň raz za programové obdobie sa v hodnotení zhodnotí, ako podpora z fondov SSR prispela k napĺňaniu cieľov každej priority. Monitorovací výbor preskúma všetky hodnotenia a zašle ich Komisii.

   

.   Komisia môže uskutočniť hodnotenia operačných programov na vlastný podnet.

Zdôvodnenie

Na dosiahnutie lepšieho zamerania na výsledky je vhodné, aby údaje, ktoré vyplynú z priebežných hodnotení boli skutočne využité na zlepšenie účinnosti programov.

Pozmeňovací návrh 38

Článok 54, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Operácie generujúce príjmy

1.   Čisté príjmy, ktoré sa vygenerujú po ukončení operácie za stanovené referenčné obdobie, sa určia vopred na základe jednej z týchto metód:

a)

uplatnenie paušálneho percentuálneho vyjadrenia príjmov pre príslušný druh operácie;

b)

výpočet súčasnej hodnoty čistých príjmov z operácie pri zohľadnení uplatňovania zásady „znečisťovateľ platí“ a v prípade potreby aspektov spravodlivosti v súvislosti s relatívnou prosperitou dotknutého členského štátu.

Oprávnené výdavky na operáciu, ktorá sa má spolufinancovať, nepresiahnu súčasnú hodnotu investičných nákladov na operáciu očistenú o súčasnú hodnotu čistých príjmov, ktorá sa určí na základe jednej z týchto metód.

Komisia je oprávnená prijať v súlade s článkom 142 delegované akty týkajúce sa vymedzenia paušálnej sadzby uvedenej v písmene a).

Komisia prijme metodiku v zmysle písmena b) prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 143 ods. 3.

Operácie generujúce príjmy

1.   Čisté príjmy, ktoré sa vygenerujú po ukončení operácie za stanovené referenčné obdobie, sa určia vopred na základe jednej z týchto metód:

a)

uplatnenie paušálneho percentuálneho vyjadrenia príjmov pre príslušný druh operácie;

b)

výpočet súčasnej hodnoty čistých príjmov z operácie pri zohľadnení uplatňovania zásady „znečisťovateľ platí“ a v prípade potreby aspektov spravodlivosti v súvislosti s relatívnou prosperitou dotknutého členského štátu.

Oprávnené výdavky na operáciu, ktorá sa má spolufinancovať, nepresiahnu súčasnú hodnotu investičných nákladov na operáciu očistenú o súčasnú hodnotu čistých príjmov, ktorá sa určí na základe jednej z týchto metód.

vymedzenia paušálnej sadzby uvedenej v písmene a)

Komisia prijme metodiku v zmysle písmena b) prostredníctvom vykonávacích aktov v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 143 ods. 3.

Zdôvodnenie

Domnievame sa, že by sa malo uprednostniť opätovné zavedenie pravidiel platných v rokoch 2000 – 2006, podľa ktorých sa pri projektoch, ktorými sa dosahovali príjmy používala osobitná (znížená) jednotná sadzba na operáciu s cieľom neodradiť zadávateľov projektov.

Pozmeňovací návrh 39

Článok 55

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Oprávnenosť

1.   Oprávnenosť výdavkov sa stanoví na základe vnútroštátnych pravidiel s výnimkou prípadov, keď sú stanovené osobitné pravidlá v tomto nariadení alebo na základe tohto nariadenia alebo pravidiel pre jednotlivé fondy.

[…]

6.   Čisté príjmy vygenerované priamo operáciou počas jej vykonávania, ktoré neboli zohľadnené v čase schvaľovania operácie, sa odpočítajú od oprávnených výdavkov operácie v žiadosti o záverečnú platbu predloženú príjemcom. Toto pravidlo sa neuplatňuje na finančné nástroje a odmeny.

[…]

Oprávnenosť

1.   Oprávnenosť výdavkov sa stanoví na základe vnútroštátnych pravidiel s výnimkou prípadov, keď sú stanovené osobitné pravidlá v tomto nariadení alebo na základe tohto nariadenia alebo pravidiel pre jednotlivé fondy.

[…]

   

   

Zdôvodnenie

Aby sa neskomplikovali kontroly v priebehu vykonávania operácií, pokladáme za potrebné nebrať ods. 6 do úvahy. Mal by sa doplniť nový bod (9), keďže územná spolupráca si zaslúži osobitný režim, pretože uplatňovanie alebo harmonizácia rôznych národných predpisov by boli príliš vážnou administratívnou prekážkou riadnej realizácie projektov.

Pozmeňovací návrh 40

Článok 59, ods. 3

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Osobitné pravidlá oprávnenosti pre granty

Na príspevok z fondov SSR nie sú oprávnené tieto výdavky:

a)

úroky z dlžných súm;

b)

kúpa nezastavaného a zastavaného pozemku vo výške nepresahujúcej 10 % celkových oprávnených výdavkov na príslušnú operáciu. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch možno povoliť vyššiu percentuálnu sadzbu pre operácie týkajúce sa ochrany životného prostredia;

c)

daň z pridanej hodnoty. Sumy DPH sú však oprávnené, ak nie sú vymáhateľné podľa vnútroštátnych právnych predpisov o DPH a vyplácajú sa príjemcovi, ktorý nie je nezdaniteľným subjektom podľa vymedzenia v prvom pododseku článku 13 ods. 1 smernice 2006/112/ES za predpokladu, že tieto sumy DPH nevzniknú v súvislosti so zabezpečením infraštruktúry.

Osobitné pravidlá oprávnenosti pre granty

3.   Na príspevok z fondov SSR nie sú oprávnené tieto výdavky:

a)

úroky z dlžných súm;

b)

kúpa nezastavaného a zastavaného pozemku vo výške nepresahujúcej 10 % celkových oprávnených výdavkov na príslušnú operáciu. Vo výnimočných a riadne odôvodnených prípadoch možno povoliť vyššiu percentuálnu sadzbu pre operácie týkajúce sa ochrany životného prostredia;

c)

dane z pridanej hodnoty.

Zdôvodnenie

Výbor sa domnieva, že len vymáhateľné sumy DPH by nemali byť oprávneným výdavkom na príspevok z fondov SSR. Ak by sa v rámci všetkých projektov realizovaných inštitúciami verejného sektora považovali sumy DPH, ktoré nie sú vymáhateľné, za neoprávnené výdavky, výrazne by to zvýšilo mieru spoluúčasti jednotlivých štátov a ohrozilo schopnosť miest a regiónov realizovať projekty. VR sa ďalej sa domnieva, že len právny predpis týkajúci sa o neuplatniteľnosti DPH v súvislosti so zabezpečením infraštruktúry príjemcom je diskriminačný vzhľadom na iné druhy operácií.

Pozmeňovací návrh 41

Článok 64

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Akreditácia a koordinácia

 

   […]

3.   Akreditácia vychádza zo stanoviska nezávislého audítorského orgánu, ktorý hodnotí dodržiavanie akreditačných kritérií orgánom. Nezávislý audítorský orgán vykonáva svoju prácu v súlade s medzinárodne prijatými audítorskými štandardmi.

[…]

5.   Členský štát môže určiť koordinačný orgán, ktorý zodpovedá za styk s Komisiou a poskytovanie informácií Komisii, podporu harmonizovaného uplatňovania pravidiel Únie, vytvorenie súhrnnej správy poskytujúcej prehľad všetkých vyhlásení o riadení a stanovísk auditu na vnútroštátnej úrovni a koordináciu vykonávania nápravných opatrení, pokiaľ ide o akékoľvek nezrovnalosti bežného charakteru.

Akreditácia a koordinácia

 

   […]

   

[…]

   

Zdôvodnenie

Má sa tak zabrániť znásobovaniu orgánov a subjektov, ktoré by ešte zvýšili zložitosť systému riadenia a kontroly.

Pozmeňovací návrh 42

Článok 67

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Spoločné pravidlá platieb

1.   Komisia vykonáva platby príspevku z fondov spoločného strategického rámca v súlade s rozpočtovými prostriedkami a v závislosti od dostupných finančných prostriedkov. Každá platba sa priradí k najstaršiemu otvorenému rozpočtovému záväzku príslušného fondu.

2.   Platby majú formu zálohových platieb, priebežných platieb, platieb ročného zostatku a v príslušných prípadoch záverečnej platby.

3.   V prípade foriem podpory podľa článku 57 ods. 1 písm. b), c) a d) sa sumy vyplácané príjemcovi považujú za oprávnené výdavky.

Spoločné pravidlá platieb

1.   Komisia vykonáva platby príspevku z fondov spoločného strategického rámca v súlade s rozpočtovými prostriedkami a v závislosti od dostupných finančných prostriedkov. Každá platba sa priradí k najstaršiemu otvorenému rozpočtovému záväzku príslušného fondu.

2.   Platby majú formu zálohových platieb, priebežných platieb a záverečnej platby.

3.   V prípade foriem podpory podľa článku 57 ods. 1 písm. b), c) a d) sa sumy vyplácané príjemcovi považujú za oprávnené výdavky.

Zdôvodnenie

Nesúhlasíme so zmienkou o „platbách ročného zostatku“, pretože zavádza zásadu ročnej účtovnej závierky (každoročného uzatvárania). Domnievame sa, že navrhovaná ročná účtovná závierka je v skutočnosti zavádzanie každoročného uzavretia, ktorá zvýši administratívnu záťaž, zavedie povinné finančné opravy nepresností, ktoré odhalila Európska komisia a/alebo Európsky dvor audítorov, a zníži flexibilitu v oblasti oznamovania a náhrady nadmerne rezervovaných výdavkov (overbooking), ktoré v súčasnosti existujú v programovom období 2007 – 2013.

Pozmeňovací návrh 43

Článok 75 ods. 1 písm. a)

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Predkladanie informácií

Do 1.   februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia členský štát predloží Komisii tieto dokumenty a informácie v súlade s [článkom 56] nariadenia o rozpočtových pravidlách:

a)

osvedčenú ročnú účtovnú závierku príslušných subjektov akreditovaných podľa článku 64

Predkladanie informácií

Do 1.   februára roku nasledujúceho po konci účtovného obdobia členský štát predloží Komisii tieto dokumenty a informácie v súlade s [článkom 56] nariadenia o rozpočtových pravidlách:

a)

osvedčenú ročnú účtovnú závierku príslušných subjektov akreditovaných podľa článku 64;

Zdôvodnenie

Bolo by vhodné, aby tak, ako v tomto programovom období, zostala ročná účtovná závierka možnosťou, o ktorej môže rozhodnúť samotný certifikačný orgán. Časový rámec stanovený v článku 75 je ťažké dodržať, pretože je príliš krátky.

Pozmeňovací návrh 44

Článok 82, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Investovanie do rastu a zamestnanosti

2.   Prostriedky pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti sa rozdelia medzi tieto tri kategórie regiónov úrovne 2 NUTS:

(a)

menej rozvinuté regióny, ktorých HDP na obyvateľa je menej ako 75 % priemerného HDP v EÚ-27;

(b)

prechodné regióny, ktorých HDP na obyvateľa je medzi 75 % a 90 % priemerného HDP v EÚ-27;

(c)

rozvinutejšie regióny, ktorých HDP na obyvateľa je viac ako 90 % priemerného HDP v EÚ-27.

Tieto tri kategórie regiónov sú určené na základe pomeru ich HDP na obyvateľa, meraného paritou kúpnej sily a vypočítaného na základe údajov Únie za obdobie rokov 2006 až 2008, k priemernému HDP EÚ-27 za rovnaké referenčné obdobie.

Investovanie do rastu a zamestnanosti

2.   Prostriedky pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti sa rozdelia medzi tieto tri kategórie regiónov úrovne 2 NUTS:

(a)

menej rozvinuté regióny, ktorých HDP na obyvateľa je menej ako 75 % priemerného HDP v EÚ-27;

(b)

prechodné regióny, ktorých HDP na obyvateľa je medzi 75 % a 90 % priemerného HDP v EÚ-27;

(c)

rozvinutejšie regióny, ktorých HDP na obyvateľa je viac ako 90 % priemerného HDP v EÚ-27.

Tieto tri kategórie regiónov sú určené na základe pomeru ich HDP na obyvateľa, meraného paritou kúpnej sily a vypočítaného na základe údajov Únie za obdobie rokov , k priemernému HDP EÚ-27 za rovnaké referenčné obdobie.

Zdôvodnenie

Cieľom je spresniť, že oprávnenosť regiónov by sa mala stanovovať na základe najnovších dostupných údajov, a nie na základe údajov z obdobia pred krízou, t. j. z rokov 2006 – 2008.

Pozmeňovací návrh 45

Článok 83 ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Celkové zdroje

Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku a článok 84 ods. 7.

Celkové zdroje

Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnutie stanovujúce ročné rozdelenie celkových zdrojov podľa členských štátov bez toho, aby bol dotknutý odsek 3 tohto článku a článok 84 ods. 7.

Zdôvodnenie

Výbor sa snaží zaistiť, aby Komisia prideľovala zdroje vyčlenené na programy územnej spolupráce podľa oblastí spolupráce, a nie podľa členských štátov.

Pozmeňovací návrh 46

Článok 84

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Prostriedky na Investovanie do rastu a zamestnanosti a na Európsku územnú spoluprácu

2.   Na rozdelenie podľa členských štátov sa použijú tieto kritériá:

a)

oprávnené obyvateľstvo, regionálna prosperita, prosperita štátu a miera nezamestnanosti v prípade menej rozvinutých regiónov a prechodných regiónov;

b)

oprávnené obyvateľstvo, regionálna prosperita, miera nezamestnanosti, miera zamestnanosti, úroveň vzdelania a hustota zaľudnenia v prípade rozvinutejších regiónov;

c)

počet obyvateľstva, prosperita štátu a rozloha v prípade Kohézneho fondu.

3.   V každom členskom štáte sa do ESF vyčlení aspoň 25 % prostriedkov zo štrukturálnych fondov pre menej rozvinuté regióny, 40 % pre prechodné regióny a 52 % pre rozvinutejšie regióny. Na účely tohto ustanovenia sa podpora pre členský štát prostredníctvom [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] považuje za súčasť podielu štrukturálnych fondov prideleného pre ESF.

[….]

5.   Podpora zo štrukturálnych fondov na [Potraviny pre znevýhodnené osoby] v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti predstavuje 2 500 000 000 EUR.

Komisia prijme vykonávacím aktom rozhodnutie stanovujúce sumu, ktorá sa v každom členskom štáte prevedie z rozpočtových prostriedkov štrukturálnych fondov každého členského štátu na celé obdobie. Rozpočtové prostriedky štrukturálnych fondov každého členského štátu sa tým primerane znížia.

Ročné rozpočtové prostriedky zodpovedajúce podpore zo štrukturálnych fondov uvedenej v prvom pododseku sa zahrnú do príslušných rozpočtových položiek [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] v rámci rozpočtového postupu na rok 2014.

6.   Päť percent prostriedkov na Investovanie do rastu a zamestnanosti tvorí výkonnostnú rezervu, ktorá sa pridelí v súlade s článkom 19.

[….]

8.   Prostriedky na cieľ Európska územná spolupráca predstavujú 3,48 % z celkových zdrojov disponibilných pre rozpočtové záväzky z fondov na obdobie rokov 2014 až 2020 (t. j. spolu 11 700 000 004 EUR).

Prostriedky na Investovanie do rastu a zamestnanosti a na Európsku územnú spoluprácu

2.   Na rozdelenie podľa členských štátov sa použijú tieto kritériá:

a)

oprávnené obyvateľstvo, regionálna prosperita, prosperita štátu, a miera nezamestnanosti v prípade menej rozvinutých regiónov a prechodných regiónov;

b)

oprávnené obyvateľstvo, regionálna prosperita, miera nezamestnanosti, miera zamestnanosti, úroveň vzdelania a hustota, v prípade rozvinutejších regiónov;

c)

počet obyvateľstva, prosperita štátu a rozloha v prípade Kohézneho fondu.

3.   V každom členskom štáte sa do ESF vyčlení aspoň % prostriedkov zo štrukturálnych fondov pre menej rozvinuté regióny, % pre prechodné regióny a 40 % pre rozvinutejšie regióny. Na účely tohto ustanovenia sa podpora pre členský štát prostredníctvom [nástroja Potraviny pre znevýhodnené osoby] považuje za súčasť podielu štrukturálnych fondov prideleného pre ESF.

[….]

5.   Podpora na [Potraviny pre znevýhodnené osoby] predstavuje 2 500 000 000 EUR.

Komisia prijme vykonávacím aktom rozhodnutie stanovujúce sumu, ktorá sa prevedie z rozpočtových prostriedkov

   

[….]

8.   Prostriedky na cieľ Európska územná spolupráca predstavujú 3,48 % z celkových zdrojov disponibilných pre rozpočtové záväzky z fondov na obdobie rokov 2014 až 2020 (t. j. spolu 11 700 000 004 EUR).

Zdôvodnenie

Výbor regiónov žiada, aby pri prideľovaní pomoci členským štátom popri zvyčajných kritériách ako ďalšie kritérium zohľadňovalo vážne a trvalé prírodné a demografické znevýhodnenie regiónov, ako sa uvádza v článku 174 ZFEÚ.

Zohľadniť by sa mali aj iné demografické kritéria ako rozptýlenosť obyvateľstva, vyľudňovanie niektorých oblastí v regióne, najmä vidieckych a pohraničných, a starnutie obyvateľstva, ktoré môžu mať vážne dôsledky pre hospodársky rozvoj a náklady na služby všeobecného záujmu.

Výbor sa okrem toho domnieva, že navrhovaná úroveň minimálneho percentuálneho podielu určeného pre ESF je príliš vysoká. Preto pokladá za dôležité umožniť regiónom investovať do odvetví, ktoré zachovávajú existujúce a vytvárajú nové pracovné miesta, a zároveň zaručiť ambicióznu úroveň investícií v oblasti zamestnanosti a sociálnych vecí.

Regulačný rámec štrukturálnych fondov môže byť novým právnym základom pre európsky program potravinovej pomoci znevýhodneným osobám, ale v žiadnom prípade nemôže z finančného hľadiska nahradiť program (potravinovej pomoci), ktorého ciele vyplývajú zo spoločnej poľnohospodárskej politiky.

Výbor sa napokon snaží zaistiť, aby Európska komisia prideľovala zdroje vyčlenené na programy územnej spolupráce podľa oblastí spolupráce, a nie podľa členských štátov.

Pozmeňovací návrh 47

Článok 86, ods. 4

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Doplnkovosť

4.   Zachovanie úrovne verejných alebo rovnocenných štrukturálnych výdavkov na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti pre dané obdobie sa overí iba v tých členských štátoch, v ktorých minimálne 15 % všetkých obyvateľov žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch.

V členských štátoch, v ktorých minimálne 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej úrovni.

V členských štátoch, v ktorých viac ako 15 % a menej ako 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej a regionálnej úrovni. Na tento účel príslušné členské štáty poskytnú Komisii informácie o výdavkoch v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch v každej etape procesu overovania.

Doplnkovosť

4.   Zachovanie úrovne verejných alebo rovnocenných štrukturálnych výdavkov na cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti pre dané obdobie sa overí iba v tých členských štátoch, v ktorých minimálne 15 % všetkých obyvateľov žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch.

V členských štátoch, v ktorých viac ako % a menej ako 70 % obyvateľstva žije v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch, sa overenie uskutoční na vnútroštátnej a regionálnej úrovni. Na tento účel príslušné členské štáty poskytnú Komisii informácie o výdavkoch v menej rozvinutých regiónoch a prechodných regiónoch v každej etape procesu overovania.

Zdôvodnenie

Pokladáme za nepotrebné a nadbytočné vykonávať overenie podľa podielu obyvateľstva, pretože je v právomoci členských štátov stanoviť spôsob kontroly uplatnenia tejto zásady. Je dobré, že sa má upustiť od overenia doplnkovosti v členských štátoch, kde len malý podiel obyvateľstva žije v menej rozvinutých alebo prechodných regiónoch. Ak však chceme zohľadniť zásadu proporcionality, mali by sme vzhľadom na administratívne zjednodušenie zvýšiť hraničnú hodnotu na 20 %.

Pozmeňovací návrh 48

Článok 87, ods. 2, písmená c) a h)

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Obsah a prijatie operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti

2.   Operačný program vymedzuje:

[…]

c)

príspevok k integrovanej stratégii územného rozvoja stanovenej v zmluve o partnerstve vrátane:

i)

mechanizmov, ktoré zabezpečujú koordináciu medzi fondmi, EPFRV, EFNRH a inými finančnými nástrojmi Únie a vnútroštátnymi finančnými nástrojmi a s EIB;

ii)

v príslušných prípadoch plánovaného integrovaného prístupu pre územný rozvoj mestských, vidieckych, pobrežných a rybolovných oblastí a oblastí s osobitnými územnými vlastnosťami, najmä vykonávacích opatrení pre články 28 a 29;

iii)

zoznamu miest, v ktorých sa uskutočnia integrované akcie na zabezpečenie trvalo udržateľného rozvoja miest, orientačnej výšky ročnej podpory pridelenej z EFRR na tieto akcie vrátane finančných prostriedkov udelených mestám na riadenie v zmysle článku 7 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. [EFRR] a orientačnej výšky ročnej podpory pridelenej z ESF na integrované akcie;

iv)

vymedzenia oblastí, v ktorých sa zavedie miestny rozvoj riadený spoločenstvom;

v)

opatrení pre medziregionálne a nadnárodné akcie, ktorých príjemcovia sa nachádzajú aspoň v jednom členskom štáte;

vi)

prípadného prínosu plánovaných opatrení k stratégiám pre makroregióny a stratégiám pre prímorské oblasti;

d)

prínos k integrovanej stratégii stanovenej v zmluve o partnerstve na riešenie osobitných potrieb zemepisných oblastí najviac postihnutých chudobou alebo potrieb cieľových skupín, ktorým najviac hrozí diskriminácia alebo vylúčenie, s osobitným dôrazom na marginalizované skupiny obyvateľstva, a orientačné pridelené finančné prostriedky;

[…]

h)

vykonávacie ustanovenia pre operačný program vrátane:

i)

identifikácie akreditačného orgánu, riadiaceho orgánu, prípadne certifikačného orgánu a orgánu auditu;

ii)

identifikáciu orgánu, ktorému má Komisia poukazovať platby.

Obsah a prijatie operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti

2.   Operačný program vymedzuje:

[…]

c)

príspevok k integrovanej stratégii územného rozvoja stanovenej v zmluve o partnerstve vrátane:

i)

mechanizmov, ktoré zabezpečujú koordináciu medzi fondmi, EPFRV, EFNRH a inými finančnými nástrojmi Únie a vnútroštátnymi finančnými nástrojmi a s EIB;

ii)

v príslušných prípadoch plánovaného integrovaného prístupu pre územný rozvoj mestských, vidieckych, pobrežných a rybolovných oblastí a oblastí s osobitnými územnými vlastnosťami, najmä vykonávacích opatrení pre články 28 a 29;

iii)

zoznamu miest, v ktorých sa uskutočnia integrované akcie na zabezpečenie trvalo udržateľného rozvoja miest; orientačnej výšky ročnej podpory pridelenej z EFRR na tieto akcie vrátane finančných prostriedkov udelených mestám na riadenie v zmysle článku 7 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. [EFRR] a orientačnej výšky ročnej podpory pridelenej z ESF na integrované akcie;

iv)

vymedzenia oblastí, v ktorých sa zavedie miestny rozvoj riadený spoločenstvom;

v)

opatrení pre medziregionálne a nadnárodné akcie, ktorých príjemcovia sa nachádzajú aspoň v jednom členskom štáte;

vi)

vii)

prípadného prínosu plánovaných opatrení k stratégiám pre makroregióny a stratégiám pre prímorské oblasti

prínos k integrovanej stratégii stanovenej v zmluve o partnerstve na riešenie osobitných potrieb zemepisných oblastí najviac postihnutých chudobou alebo potrieb cieľových skupín, ktorým najviac hrozí diskriminácia alebo vylúčenie, s osobitným dôrazom na marginalizované skupiny obyvateľstva, a orientačné pridelené finančné prostriedky;

[…]

)

vykonávacie ustanovenia pre operačný program vrátane:

i)

identifikácie , riadiaceho orgánu, prípadne certifikačného orgánu a orgánu auditu;

ii)

identifikáciu orgánu, ktorému má Komisia poukazovať platby.

Zdôvodnenie

Návrh Komisie stanoviť presný počet miest je príliš normatívny. Preto sa navrhuje, aby bol zoznam len orientačný. Okrem by tento zoznam mal byť zostavený v spolupráci miestnymi a regionálnymi orgánmi.

Navrhujeme začleniť písmeno d) pod písmeno c) (ako viii), ktoré tak bude vyčerpávajúce, pokiaľ ide o integrovaný prístup, a v súlade s pozmeňovacím návrhom k článku 64 ods. 3 navrhujeme vypustiť odkaz na externý akreditačný orgán.

Pozmeňovací návrh 49

Článok 91, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Informácie, ktoré sa majú predkladať Komisii

2.   Veľké projekty predložené Komisii na schválenie musia byť na zozname veľkých projektov operačného programu. Členský štát alebo riadiaci orgán skontroluje zoznam dva roky po prijatí operačného programu. Na žiadosť členského štátu možno zoznam upraviť v súlade s postupom uvedeným v článku 26 ods. 2, najmä s cieľom zahrnúť veľké projekty s očakávaným termínom ukončenia do konca roku 2022.

Informácie, ktoré sa majú predkladať Komisii

2.   Veľké projekty predložené Komisii na schválenie musia byť na zozname veľkých projektov operačného programu. projekty do konca roku 2022.

Zdôvodnenie

Výbor regiónov si želá, aby sa veľké projekty predložené v priebehu programového obdobia mohli začať tak, ako sa navrhuje v rámci aktuálneho programovania bez toho, aby sa muselo čakať na schválenie Komisie. Výbor žiada, aby výdavky mohli byť vykázané už pred schválením veľkého projektu Komisiou s cieľom zabrániť oneskoreniu začiatku činností.

Pozmeňovací návrh 50

Článok 93, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

1.   Spoločný akčný plán je operácia definovaná a riadená v súvislosti s výstupmi a výsledkami, ktoré má dosiahnuť. Zahŕňa skupinu projektov, ktoré nepredstavujú tvorbu infraštruktúry, za ktorých vykonávanie zodpovedá príjemca v rámci operačného programu alebo operačných programov. Členský štát a Komisia sa dohodnú na výstupocha výsledkoch spoločného akčného plánu, ktoré budú prispievať k dosahovaniu osobitných cieľov operačných programov a predstavovať základ pre podporu z fondov. Výsledky predstavujú priame účinky spoločného akčného plánu. Príjemcom je verejný právny subjekt. Spoločné akčné plány sa nepovažujú za veľké projekty.

1.   Spoločný akčný plán je operácia definovaná a riadená v súvislosti s výstupmi a výsledkami, ktoré má dosiahnuť. Zahŕňa skupinu projektov, za ktorých vykonávanie zodpovedá príjemca v rámci operačného programu alebo operačných programov. Členský štát a Komisia sa dohodnú na výstupoch a výsledkoch spoločného akčného plánu, ktoré budú prispievať k dosahovaniu osobitných cieľov operačných programov a predstavovať základ pre podporu z fondov. Výsledky predstavujú priame účinky spoločného akčného plánu. Príjemcom je verejný právny subjekt. Spoločné akčné plány sa nepovažujú za veľké projekty.

Zdôvodnenie

Výbor zdôrazňuje, že spoločný akčný plán uľahčuje najmä čerpanie finančných prostriedkov z ESF v rámci presne vymedzených činností. Vyjadruje však ľútosť nad tým, že pre EFRR je využívanie tohto mechanizmu ťažké, pretože sú vylúčené infraštruktúrne projekty.

Pozmeňovací návrh 51

Článok 93, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Článok 93

Rozsah pôsobnosti

2.   Verejná podpora pridelená na spoločný akčný plán predstavuje minimálne 10 000 000 EUR alebo 20 % verejnej podpory vyčlenenej na operačný program alebo operačné programy podľa toho, ktorá suma je nižšia.

Článok 93

Rozsah pôsobnosti

2.   Verejná podpora pridelená na spoločný akčný plán predstavuje minimálne 000000 EUR alebo % verejnej podpory vyčlenenej na operačný program alebo operačné programy podľa toho, ktorá suma je nižšia.

Zdôvodnenie

Prevláda názor, že nižšia prahová hranica dokáže vhodnejšie zabezpečiť primeranosť tohto nástroja dostupnej kritickej mase. Treba však poznamenať, že ide o právne stanovené minimum a v mnohých členských štátoch bude prahová hodnota dohodnutá v procese rokovaní podstatne vyššia.

Pozmeňovací návrh 52

Článok 102, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Prenos finančných údajov

1.   Riadiaci orgán zašle Komisii na monitorovacie účely do 31. januára, 30. apríla, 31. júla a 31. októbra elektronickou poštou pre každý operačný program a podľa prioritnej osi:

a)

celkové a verejné oprávnené náklady na operácie a počet operácií vybraných na podporu;

b)

celkové a verejné oprávnené náklady vyplývajúce zo zmlúv alebo iných právnych záväzkov prijatých príjemcami v rámci vykonávania operácií vybraných na podporu;

c)

celkové oprávnené náklady deklarované príjemcami riadiacemu orgánu.

Prenos finančných údajov

1.   Riadiaci orgán zašle Komisii na monitorovacie účely do 31. januára , 31. júla elektronickou poštou pre každý operačný program a podľa prioritnej osi:

a)

celkové a verejné oprávnené náklady na operácie a počet operácií vybraných na podporu;

b)

celkové a verejné oprávnené náklady vyplývajúce zo zmlúv alebo iných právnych záväzkov prijatých príjemcami ;

c)

celkové oprávnené náklady deklarované príjemcami riadiacemu orgánu.

Zdôvodnenie

Výbor by chcel zjednodušiť zasielanie finančných údajov a znížiť ho zo 4-krát na 2-krát za rok. Rovnako aj zasielanie informácií týkajúcich sa vybraných operácií. Odovzdávať by sa mali len údaje o celkových oprávnených nákladoch, verejných oprávnených nákladoch, zmluvách a iných právnych záväzkoch medzi riadiacimi orgánmi a príjemcami.

Pozmeňovací návrh 53

Článok 105

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Informovanie a publicita

1.   Členské štáty a riadiace orgány zodpovedajú za:

(a)

zabezpečenie vytvorenia jednej webovej stránky alebo jedného webového portálu, ktorý bude poskytovať informácie o všetkých operačných programoch v danom členskom štáte a prístupe k nim;

(b)

informovanie potenciálnych príjemcov o možnostiach financovania v rámci operačných programov;

(c)

informovanie občanov Únie o úlohe a úspechoch fondov prostredníctvom informačných a komunikačných akcií podávajúcich informácie o výsledkoch a vplyve zmlúv o partnerstve, operačných programov a operácií.

2.   S cieľom zabezpečiť transparentnosť podpory udeľovanej z fondov, členské štáty spravujú zoznam operácií operačného programu a fondov vo formáte CSV alebo XML, ktorý je dostupný na jednotnej webovej stránke alebo jednotnom webovom portáli, na ktorom je k dispozícii zoznam a zhrnutie všetkých operačných programov v tomto členskom štáte.

Tento zoznam operácií sa aktualizuje aspoň každé tri mesiace.

Informácie, ktoré musia byť minimálne uvedené v tomto zozname operácií, sú stanovené v prílohe V.

Informovanie a publicita

1.   Členské štáty a riadiace orgány zodpovedajú za:

(a)

zabezpečenie vytvorenia jednej webovej stránky alebo jedného webového portálu, ktorý bude poskytovať informácie o všetkých operačných programoch v danom členskom štáte a prístupe k nim;

(b)

informovanie potenciálnych príjemcov o možnostiach financovania v rámci operačných programov;

(c)

informovanie občanov Únie o úlohe a úspechoch fondov prostredníctvom informačných a komunikačných akcií podávajúcich informácie o výsledkoch a vplyve zmlúv o partnerstve, operačných programov a operácií.

2.   

.   S cieľom zabezpečiť transparentnosť podpory udeľovanej z fondov, členské štáty spravujú zoznam operácií operačného programu a fondov vo formáte CSV alebo XML, ktorý je dostupný na jednotnej webovej stránke alebo jednotnom webovom portáli, na ktorom je k dispozícii zoznam a zhrnutie všetkých operačných programov v tomto členskom štáte.

Tento zoznam operácií sa aktualizuje aspoň každých šesť mesiacov.

Informácie, ktoré musia byť minimálne uvedené v tomto zozname operácií, sú stanovené v prílohe V.

Zdôvodnenie

Nariadenia by mali umožniť spoločné aktivity na zvýšenie povedomia organizované Európskou komisiou a Výborom regiónov s cieľom podporiť regionálne a miestne orgány pri vysvetľovaní fungovania súdržnosti a síce pred realizáciou, počas realizácie a po jej ukončení. Výbor regiónov by mal mať možnosť podporiť úsilie miestnych a regionálnych orgánov ako príjemcov pomoci z fondu súdržnosti a zároveň politických inštitúcií, od ktorých sa požadujú výsledky priamo v teréne. Mal by teda mať prostriedky vysvetliť občanom, ako sú tieto fondy využívané v regiónoch a mestách a aká je úloha Európskej únie v tomto procese.

Výbor by okrem toho chcel zjednodušiť postupy informovania a zverejňovania. Aktualizovať zoznam operácii dvakrát za rok sa mu preto javí ako postačujúce.

Pozmeňovací návrh 54

Článok110, ods. 3

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Vymedzenie podielov spolufinancovania

Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti nesmie byť vyšší ako:

(a)

85 % pre Kohézny fond;

(b)

85 % v prípade menej rozvinutých regiónov členských štátov, ktorých priemerný HDP na obyvateľa za obdobie rokov 2007 až 2009 bol nižší ako 85 % priemerného HDP krajín EÚ-27 počas rovnakého obdobia, a v prípade najvzdialenejších regiónov;

(c)

80 % v prípade iných menej rozvinutých regiónov členských štátov ako tých, ktoré sú uvedené v písmene b), oprávnených na prechodný režim financovania z Kohézneho fondu 1. januára 2014;

(d)

75 % v prípade iných menej rozvinutých regiónov členských štátov ako tých, ktoré sú uvedené v písmenách b) a c), a v prípade všetkých regiónov, ktorých HDP na obyvateľa v období rokov 2007 – 2013 bol nižší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

(e)

60 % v prípade iných regiónov s prechodným financovaním ako tých, ktoré sú uvedené v písmene d);

(f)

50 % v prípade iných rozvinutejších regiónov ako tých, ktoré sú uvedené v písmene d).

Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca nesmie byť vyšší ako 75 %.

Vymedzenie podielov spolufinancovania

Podiel spolufinancovania na úrovni každej prioritnej osi operačných programov v rámci cieľa Investovanie do rastu a zamestnanosti nesmie byť vyšší ako:

(a)

85 % pre Kohézny fond;

(b)

85 % v prípade menej rozvinutých regiónov členských štátov, ktorých priemerný HDP na obyvateľa za obdobie rokov 2007 až 2009 bol nižší ako 85 % priemerného HDP krajín EÚ-27 počas rovnakého obdobia, a v prípade najvzdialenejších regiónov;

(c)

80 % v prípade iných menej rozvinutých regiónov členských štátov ako tých, ktoré sú uvedené v písmene b), oprávnených na prechodný režim financovania z Kohézneho fondu 1. januára 2014;

(d)

75 % v prípade iných menej rozvinutých regiónov členských štátov ako tých, ktoré sú uvedené v písmenách b) a c), a v prípade všetkých regiónov, ktorých HDP na obyvateľa v období rokov 2007 – 2013 bol nižší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-25 v referenčnom období, ale ktorých HDP na obyvateľa je vyšší ako 75 % priemerného HDP krajín EÚ-27;

(e)

60 % v prípade iných regiónov s prechodným financovaním ako tých, ktoré sú uvedené v písmene d);

(f)

50 % v prípade iných rozvinutejších regiónov ako tých, ktoré sú uvedené v písmene d).

Podiel spolufinancovania operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca nesmie byť vyšší ako  %.

Zdôvodnenie

Navrhovaná miera spolufinancovania 75 % pre operačné programy v rámci cieľa Európska územná spolupráca je nižšia než miera spolufinancovania pre menej rozvinuté regióny v rámci cieľa Investície pre rast a zamestnanosť. Táto nižšia miera spolufinancovania robí programy Európskej územnej spolupráce v týchto menej rozvinutých regiónoch neatraktívne. Výbor regiónov preto nesúhlasí s tím, aby programy Európskej územnej spolupráce boli spolufinancované nižším podielom než 75 %. Výbor regiónov považuje takýto rozdiel za neopodstatnený a požaduje stanovenie miery spolufinancovania pre obidva ciele rovnako na 85 %. Pre udržanie kvality spolupráce je potrebné zachovať súčasné podmienky stanovené v Nariadení Rady (ES) 1083/2006 (všeobecné nariadenie), článok 53, ods. 3 a ods. 4 – citácia:

„3.   V prípade operačných programov v rámci cieľa Európska územná spolupráca, pri ktorých aspoň jeden účastník patrí k členskému štátu, ktorého HDP na obyvateľa v období rokov 2001 – 2003 bol nižší ako 85 % priemeru EÚ 25 v tom istom období, príspevok z EFRR neprekročí 85 % oprávnených výdavkov. Príspevok z EFRR na všetky ostatné operačné programy neprekročí 75 % oprávnených výdavkov spolufinancovaných z EFRR.

4.   Príspevok z fondov na úrovni prioritnej osi nepodlieha maximálnym hodnotám stanoveným v odseku 3 a v prílohe III. Tento sa však stanoví tak, aby sa dodržala maximálna výška príspevku z fondov a maximálny podiel príspevku z jednotlivých fondov stanovený na úrovni operačného programu.“

Výbor regiónov zároveň nepovažuje za vhodné, aby maximálna miera spolufinancovania bola stanovená na úrovni každej prioritnej osi. Toto opatrenie neumožňuje diferencovať výšku spolufinancovania v rámci jednotlivých prioritných osí s cieľom motivovať príjemcov k plneniu niektorých strategických priorít.

Pozmeňovací návrh 55

Článok111, ods. 4

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Zmena podielov spolufinancovania

(4)   pokrytie oblastí s nepriaznivými a trvalo znevýhodnenými prírodnými a demografickými podmienkami, ktoré sú definované takto:

(a)

ostrovné členské štáty oprávnené v rámci Kohézneho fondu a iné ostrovy s výnimkou tých, na ktorých je umiestnený kapitál členského štátu alebo ktoré majú pevné spojenie s pevninou;

(b)

horské oblasti vymedzené vnútroštátnymi právnymi predpismi členského štátu;

(c)

riedko (menej ako 50 obyvateľov na km2) a veľmi riedko (menej ako 8 obyvateľov na km2) osídlené oblasti.

Zmena podielov spolufinancovania

(4)   pokrytie oblastí s nepriaznivými a trvalo znevýhodnenými prírodnými a demografickými podmienkami, ktoré sú definované takto:

(a)

ostrovné členské štáty oprávnené v rámci Kohézneho fondu a iné ostrovy s výnimkou tých, na ktorých je umiestnený kapitál členského štátu alebo ktoré majú pevné spojenie s pevninou;

(b)

horské oblasti vymedzené vnútroštátnymi právnymi predpismi členského štátu;

(c)

riedko (menej ako 50 obyvateľov na km2) a veľmi riedko (menej ako 8 obyvateľov na km2) osídlené oblasti

r.

Pozmeňovací návrh 56

Článok112, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Zodpovednosti členských štátov

2.   Členské štáty predchádzajú, zisťujú a opravujú nezrovnalosti a vymáhajú neoprávnene vyplatené sumy spolu s úrokmi z omeškania. O týchto nezrovnalostiach, ako aj o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú Komisiu.

Zodpovednosti členských štátov

2.   Členské štáty a vymáhajú neoprávnene vyplatené sumy spolu s úrokmi z omeškania. O týchto nezrovnalostiach, ako aj o priebežnom pokroku súvisiacich správnych a súdnych konaní informujú Komisiu.

Zdôvodnenie

Vítam spresnenie textu Komisie, ale myslím si, že nie je vhodné obmedziť vytvorenie systémov elektronickej výmeny údajov výlučne na verejných príjemcov.

Pozmeňovací návrh 57

Článok113, ods. 7

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Určenie orgánov

 

   […]

5.   Za predpokladu splnenia zásady oddelenia funkcií môže pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti riadiaci orgán, v príslušných prípadoch certifikačný orgán a orgán auditu tvoriť súčasť toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy. V prípade tých operačných programov, ktorých celková výška podpory pridelená z fondov presahuje 250 000 000 EUR, nemôže byť orgán auditu súčasťou toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy ako riadiaci orgán.

7.   Členský štát alebo riadiaci orgán môže poveriť riadením časti operačného programu sprostredkovateľský orgán formou písomnej dohody uzavretej medzi sprostredkovateľským subjektom a členským štátom alebo riadiacim orgánom („globálny grant“). Sprostredkovateľský subjekt poskytne záruky svojej solventnosti a spôsobilosti v príslušnej oblasti, ako aj v administratívnom a finančnom riadení.

Určenie orgánov

 

   […]

5.   Za predpokladu splnenia zásady oddelenia funkcií môže pre cieľ Investovanie do rastu a zamestnanosti riadiaci orgán, v príslušných prípadoch certifikačný orgán a orgán auditu tvoriť súčasť toho istého orgánu alebo subjektu verejnej správy.

7.   Členský štát alebo riadiaci orgán môže poveriť riadením časti operačného programu sprostredkovateľský orgán formou písomnej dohody uzavretej medzi sprostredkovateľským subjektom a členským štátom alebo riadiacim orgánom („globálny grant“). Sprostredkovateľský subjekt poskytne záruky svojej solventnosti a spôsobilosti v príslušnej oblasti, ako aj v administratívnom a finančnom riadení.

Zdôvodnenie

Bolo by lepšie zachovať súčasný systém, podľa ktorého môže byť orgán auditu súčasťou toho istého orgánu verejnej správy ako riadiaci orgán, a to aj v prípade programov, pri ktorých celková výška podpory pridelená z fondov presahuje 250 000 000 EUR

Výbor regiónov sa tiež nazdáva, že požadované záruky by sa nemali týkať prípadov, keď sprostredkovateľský subjekt je verejnoprávnym subjektom.

Pozmeňovací návrh 58

Článok114, ods. 2

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Funkcie riadiaceho orgánu

2.   Pokiaľ ide o programové riadenie operačného programu, riadiaci orgán:

(a)

podporuje prácu monitorovacieho výboru a poskytuje mu informácie, ktoré potrebuje na vykonávanie úloh, a to najmä údaje o pokroku operačného programu v dosahovaní cieľov, finančné údaje a údaje týkajúce sa ukazovateľov a čiastkových cieľov;

(b)

zostavuje a po schválení monitorovacím výborom predkladá výročnú a záverečnú správu o vykonávaní Komisii;

(c)

sprístupňuje sprostredkovateľským subjektom a príjemcom informácie, ktoré sa dotýkajú vykonávania ich úloh a vykonávania ich operácií;

(d)

vybuduje systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, finančné riadenie, preverovanie a audit, vrátane v prípade potreby údajov o jednotlivých účastníkoch operácií;

(e)

zabezpečuje, aby údaje uvedené v písmene d) boli zozbierané, vložené a uložené do systému a aby údaje o ukazovateľoch boli rozdelené podľa pohlavia v prípadoch, keď to vyžaduje príloha I k nariadeniu o ESF.

Funkcie riadiaceho orgánu

2.   Pokiaľ ide o programové riadenie operačného programu, riadiaci orgán:

(a)

podporuje prácu monitorovacieho výboru a poskytuje mu informácie, ktoré potrebuje na vykonávanie úloh, a to najmä údaje o pokroku operačného programu v dosahovaní cieľov, finančné údaje a údaje týkajúce sa ukazovateľov a čiastkových cieľov;

(b)

zostavuje a po schválení monitorovacím výborom predkladá výročnú a záverečnú správu o vykonávaní Komisii;

(c)

sprístupňuje sprostredkovateľským subjektom a príjemcom informácie, ktoré sa dotýkajú vykonávania ich úloh a vykonávania ich operácií;

(d)

vybuduje systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, finančné riadenie, preverovanie a audit;

(e)

zabezpečuje, aby údaje uvedené v písmene d) boli zozbierané, vložené a uložené do systému a aby údaje o ukazovateľoch boli rozdelené podľa pohlavia v prípadoch, keď to vyžaduje príloha I k nariadeniu o ESF.

Zdôvodnenie

Považujem za dôležité, uchovávať údaje týkajúce sa operácií, ktoré môžu byť z rozličných dôvodov užitočné, napríklad pri sporoch atď.

Pozmeňovací návrh 59

Článok 117

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Článok 117

Udeľovanie a odoberanie akreditácie riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu

1.   Akreditačný orgán prijme formálne rozhodnutie o akreditovaní tých riadiacich orgánov a certifikačných orgánov, ktoré spĺňajú akreditačné kritériá stanovené Komisiou prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 142.

2.   Formálne rozhodnutie podľa odseku 1 vychádza zo správy a stanoviska nezávislého audítorského subjektu, ktorý hodnotí systém riadenia a kontroly, vrátane úlohy, ktorú v ňom zohrávajú sprostredkovateľské subjekty, a jeho súladu s článkami 62, 63, 114 a 115. Akreditačný organ zohľadní, či sú systémy riadenia a kontroly operačného programu podobné systémom zavedeným v predchádzajúcom programovom období, ako aj každý dôkaz ich efektívneho fungovania.

3.   Členský štát predloží formálne rozhodnutie podľa odseku 1 Komisii do šiestich mesiacov od prijatia rozhodnutia, ktorým sa prijíma operačný program.

4.   Ak celková výška podpory pridelená na operačný program z fondov presahuje 250 000 000 EUR, Komisia do dvoch mesiacov od prijatia formálneho rozhodnutia podľa odseku 1 môže požiadať o správu a stanovisko nezávislého audítorského subjektu a opis systému riadenia a kontroly.

Komisia môže predložiť pripomienky do dvoch mesiacov od prijatia týchto dokumentov.

Komisia pri rozhodovaní o tom, či požiada o tieto dokumenty, zohľadní, či sú systémy riadenia a kontroly operačného programu podobné systémom zavedeným v predchádzajúcom programovom období, či riadiaci orgán vykonáva aj funkciu certifikačného orgánu a každý dôkaz ich efektívneho fungovania.

   

   

   

   

Zdôvodnenie

Akreditácia riadiacich a certifikačných orgánov sa zamieta. To, že politiku súdržnosti zavádzajú do praxe členské štáty, zodpovedá zásade subsidiarity EÚ. Akreditácia štátnych orgánov inými štátnymi orgánmi v niektorých členských štátoch nie je podporená správnej judikatúre a porušuje organizačnú suverenitu členských štátov.

Pozmeňovací návrh 60

Článok 118, nový ods. 4

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

 

Spolupráca s orgánmi auditu

   

Zdôvodnenie

Výbor regiónov navrhuje znovu použiť bývalý článok 74 ods. 1 z programového obdobia rokov 2007 – 2013 s cieľom dosiahnuť zjednodušenia v oblasti proporcionality kontroly.

Pozmeňovací návrh 61

Článok 121, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Žiadosti o platbu

1.   Žiadosti o platby zahŕňajú pre každú prioritnú os:

a)

celkovú výšku oprávnených výdavkov uhradených príjemcami počas vykonávania operácií, ako ich zaúčtoval certifikačný orgán;

b)

celkovú výšku verejnej podpory získanej počas vykonávania operácií, ako ju zaúčtoval certifikačný orgán;

c)

zodpovedajúcu oprávnenú výšku verejnej podpory vyplatenej príjemcovi, ako ju zaúčtoval certifikačný orgán.

Žiadosti o platbu

1.   Žiadosti o platby zahŕňajú pre každú prioritnú os:

a)

celkovú výšku oprávnených výdavkov uhradených príjemcami počas vykonávania operácií, ako ich zaúčtoval certifikačný orgán;

b)

celkovú výšku verejnej podpory získanej počas vykonávania operácií, ako ju zaúčtoval certifikačný orgán;

Zdôvodnenie

Výbor regiónov zastáva názor, že údaje o verejnej podpore vyplatenej príjemcovi by nemali byť zahrnuté v žiadosti o platby zaslanej Komisii.

Pozmeňovací návrh 62

Článok 124, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Predbežné financovanie

1.   Prvá suma predbežného financovania sa vyplatí v splátkach takto:

a)

v roku 2014: 2 % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie;

b)

v roku 2015: 1 % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie;

c)

v roku 2016: 1 % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie.

Ak sa operačný program prijme v roku 2015 alebo neskôr, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia.

Predbežné financovanie

1.   Prvá suma predbežného financovania sa vyplatí v splátkach takto:

a)

v roku 2014: 2 % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie;

b)

v roku 2015:  % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie;

c)

v roku 2016:  % výšky podpory z fondov na operačný program na celé programové obdobie.

Ak sa operačný program prijme v roku 2015 alebo neskôr, skoršie splátky sa vyplatia v roku prijatia.

Zdôvodnenie

Výbor víta návrh žiadať od riadiacich orgánov, aby príjemcom zaplatili skôr, než požiadajú o preplatnie Komisiu. Takéto opatrenie si však vyžaduje väčšiu flexibilitu systému zálohových platieb, aby riadiace orgány mali k dispozícii dostatočné finančné prostriedky na vybavenie žiadostí príjemcov. Výbor v tejto súvislosti žiada zvýšiť množstvo finančných prostriedkov navrhovaných Komisiou, pretože by sa nimi dali zmenšiť ťažkosti, s ktorými sa v dôsledku krízy stretávajú niektoré členské krajiny, pokiaľ ide o vnútroštátnych verejných partnerov v rokovaniach.

Pozmeňovací návrh 63

Článok 128 ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Obsah ročných účtovných závierok

1.   Osvedčená ročná účtovná závierka každého operačného programu sa týka účtovného roka a na úrovni každej prioritnej osi obsahuje:

(a)

celkovú výšku oprávnených výdavkov zaúčtovaných certifikačným orgánom ako uhradené príjemcami počas vykonávania operácií a príslušnú oprávnenú výšku vyplatenej verejnej podpory a celkovú výšku verejnej podpory získanej počas vykonávania operácií;

(b)

vybrané a vrátené sumy v účtovnom roku, sumy, ktoré sa majú vrátiť na konci účtovného roka, sumy vrátené podľa článku 61 a nevymožiteľné sumy;

(c)

pre každú prioritnú os zoznam operácií ukončených počas účtovného roka, ktoré dostali podporu z EFRR a Kohézneho fondu;

(d)

pre každú prioritnú os porovnanie výdavkov uvedených podľa písmena a) a výdavkov uvedených pre ten istý účtovný rok v žiadostiach o platbu, spolu s vysvetlením všetkých rozdielov.

Obsah ročných účtovných závierok

1.   

Osvedčená ročná účtovná závierka každého operačného programu sa týka účtovného roka a na úrovni každej prioritnej osi obsahuje:

(a)

celkovú výšku oprávnených výdavkov zaúčtovaných certifikačným orgánom ako uhradené príjemcami počas vykonávania operácií a príslušnú oprávnenú výšku vyplatenej verejnej podpory a celkovú výšku verejnej podpory získanej počas vykonávania operácií;

(b)

vybrané a vrátené sumy v účtovnom roku, sumy, ktoré sa majú vrátiť na konci účtovného roka, sumy vrátené podľa článku 61 a nevymožiteľné sumy;

(c)

pre každú prioritnú os zoznam operácií ukončených počas účtovného roka, ktoré dostali podporu z EFRR a Kohézneho fondu;

(d)

pre každú prioritnú os porovnanie výdavkov uvedených podľa písmena a) a výdavkov uvedených pre ten istý účtovný rok v žiadostiach o platbu, spolu s vysvetlením všetkých rozdielov.

Zdôvodnenie

Rovnako ako v prípade súčasného programovacieho obdobia by bolo vhodné, keby ročná účtovná závierka bola možnosťou, pre ktorú sa certifikačný orgán môže, ale nemusí rozhodnúť. Lehotu stanovenú v článku 75 je ťažké dodržať, keďže je veľmi krátka.

Pozmeňovací návrh 64

Článok 134

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Pozastavenie platieb

1.   Komisia môže pozastaviť všetky priebežné platby na úrovni prioritných osí alebo programov alebo časť z nich, ak:

a)

existuje závažný nedostatok v systéme riadenia a kontroly operačného programu, pre ktorý neboli prijaté nápravné opatrenia;

b)

výdavky vo výkaze výdavkov sú spojené s nezrovnalosťou majúcou závažné finančné dôsledky, ktorá nebola napravená;

c)

členský štát neprijal potrebné opatrenia na nápravu situácie, ktorá viedla k prerušeniu podľa článku 74;

d)

je monitorovací systém alebo údaje o spoločných a špecifických ukazovateľoch podľa článku 44 ods. 2 nedostatočnej kvality a spoľahlivosti;

e)

členský štát neprijal opatrenia uvedené v operačnom programe, ktoré sa vzťahujú na splnenie podmienok ex ante;

f)

existuje dôkaz, vyplývajúci z preskúmania výkonnosti, že prioritná os nedosahuje čiastkové ciele stanovené vo výkonnostnom rámci;

g)

členský štát neodpovie alebo neodpovie uspokojivo podľa článku 20 ods. 5;

h)

sa uplatňuje jeden z prípadov uvedených v článku 21 ods. 6 písm. a) až e).

2.   Komisia môže prostredníctvom vykonávacích aktov rozhodnúť o pozastavení všetkých priebežných platieb alebo ich časti po tom, čo poskytla členskému štátu príležitosť predložiť svoje pripomienky.

3.   Komisia ukončí pozastavenie všetkých priebežných platieb alebo ich časti, ak členský štát prijal potrebné opatrenia, ktoré umožňujú zrušenie takéhoto pozastavenia.

Pozastavenie platieb

1.   Komisia môže pozastaviť všetky priebežné platby na úrovni prioritných osí alebo programov alebo časť z nich, ak:

a)

existuje závažný nedostatok v systéme riadenia a kontroly operačného programu, pre ktorý neboli prijaté nápravné opatrenia;

b)

výdavky vo výkaze výdavkov sú spojené s nezrovnalosťou majúcou závažné finančné dôsledky, ktorá nebola napravená;

c)

členský štát neprijal potrebné opatrenia na nápravu situácie, ktorá viedla k prerušeniu podľa článku 74;

d)

je monitorovací systém nedostatočnej kvality a spoľahlivosti;

   

   

Zdôvodnenie

Výbor regiónov zastáva názor, že zásada pozastavenia všetkých priebežných platieb alebo ich časti Komisiou má opodstatnenie len v prípade vážneho zlyhania systému riadenia a kontroly.

Pozmeňovací návrh 65

Článok 140, ods. 1

Text navrhnutý Komisiou

Pozmeňovací návrh VR

Proporcionálna kontrola operačných programov

1.   Na operácie, ktorých celkové oprávnené výdavky nepresahujú 100 000 EUR, sa nevzťahuje viac ako jeden audit vykonaný buď orgánom auditu alebo Komisiou pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Ostatné operácie nie sú predmetom viac ako jedného auditu za účtovný rok vykonaného orgánom auditu a Komisiou pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Týmito ustanoveniami nie je dotknutý odsek 4.

Proporcionálna kontrola operačných programov

1.   Na operácie, ktorých celkové oprávnené výdavky nepresahujú EUR, sa nevzťahuje viac ako jeden audit vykonaný pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Ostatné operácie nie sú predmetom viac ako jedného auditu za účtovný rok vykonaného pred zúčtovaním všetkých príslušných výdavkov podľa článku 131. Týmito ustanoveniami nie je dotknutý odsek 4.

Zdôvodnenie

Aby sa zabezpečila skutočná proporcionalita v oblasti kontroly operačných programov, výbor navrhuje v prípade operácií, ktorých celkové oprávnené náklady nepresahujú 250 000 EUR, vykonávať len jeden audit.

Pozmeňovací návrh 66

PRÍLOHA IV

Podmienky ex ante

Tematické podmienky ex ante body 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11

Tematické ciele

Podmienky ex ante

Kritériá plnenia

1.

Posilnenie výskumu, technologického rozvoja a inovácií (cieľ výskum a vývoj)

(podľa článku 9 ods. 1)

1.1.

Výskum a inovácie: Existencia vnútroštátnej a/alebo regionálnej pre inteligentnú špecializáciu, ktorá je v súlade s národným programom reforiem, na získanie súkromných financií na výskum a vývoj, ktoré spĺňajú znaky vnútroštátnych a regionálnych systémov výskumu a inovácií dosahujúcich vynikajúce výsledky (3).

Je zaveden vnútroštátn alebo regionáln inovačn pre inteligentnú špecializáciu, ktor:

je založen na SWOT analýze s cieľom sústrediť zdroje na obmedzený počet priorít v oblasti výskumu a inovácií;

opisuje opatrenia na podporu súkromných investícií do výskumu a vývoja;

zahŕňa monitorovací a kontrolný systém;

členský štát prijal rámec opisujúci dostupné rozpočtové zdroje na výskum a vývoj;

2.

Zlepšenie prístupu k informačným a komunikačným technológiám, ako aj ich využívania a kvality (cieľ v oblasti širokého pásma)

(podľa článku 9 ods. 2)

2.1.

Rast v oblasti digitálnych služieb: Existencia samostatnej kapitoly o raste v oblasti digitálnych služieb v rámci vnútroštátne a/alebo regionáln inovačn pre inteligentnú špecializáciu na podporu finančne dostupných, kvalitných a interoperabilných súkromných a verejných služieb v oblasti IKT a zvýšenie ich využívania občanmi vrátane citlivých skupín, podnikateľskými subjektmi a verejnou správou, vrátane cezhraničných iniciatív

V rámci vnútroštátne alebo regionálne inovačn pre inteligentnú špecializáciu je zavedená kapitola o raste v oblasti digitálnych služieb, ktorá obsahuje:

zostavenie rozpočtu a zoradenie akcií podľa priorít pomocou SWOT analýzy vykonanej s ohľadom na hodnotiacu tabuľku Digitálnej agendy pre Európu (4);

analýzu vyváženej podpory pre dopyt a ponuku IKT, ktoré sa mali vykonať;

posúdenie potrieb na posilnenie budovania kapacít IKT.

2.2.

Infraštruktúra NGA (prístupové siete novej generácie): Existencia vnútroštátnych plánov NGA, ktoré zohľadňujú regionálne akcie s cieľom dosiahnuť ciele EÚ týkajúce sa vysokorýchlostného prístupu na internet (5), zameriavajúc sa na v súlade s pravidlami hospodárskej súťaže a štátnej pomoci v EÚ, a poskytovanie dostupných služieb pre citlivé skupiny obyvateľov.

Vnútroštátny plán NGA, ktorý obsahuje:

pravidelne aktualizovaný plán investícií do infraštruktúry prostredníctvom zhromažďovania požiadaviek a mapovania infraštruktúry a služieb;

udržateľné investičné modely, ktoré podporujú hospodársku súťaž a poskytujú prístup k otvorenej, finančne dostupnej, kvalitnej a nadčasovej infraštruktúre a službám;

opatrenia na podporu súkromných investícií

3.

Zvýšenie konkurencieschopnosti MSP

(podľa článku 9 ods. 3)

3.1.

S cieľom účinnej realizácie iniciatívy „Small Business Act“ (SBA) a jej preskúmania z 23. februára 2011 (6), vrátane zásady „najskôr myslieť v malom“, sa uskutočnili konkrétne činnosti.

Konkrétne činnosti zahŕňajú:

mechanizmus monitorovania na zabezpečenie realizácie SBA, vrátane subjektu povereného koordináciou otázok MSP naprieč rôznymi administratívnymi úrovňami („vyslanec MSP“);

opatrenia na zníženie času na založenie podniku na 3 pracovné dni a nákladov na 100 EUR;

opatrenia na zníženie času potrebného na získanie licencií a povolení na začatie a vykonávanie určitých činností podniku na 3 mesiace;

mechanizmus na systematické posudzovanie vplyvu právnych predpisov na MSP .

3.2.

Transpozícia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/7/EÚ zo 16. februára 2011 o boji proti oneskoreným platbám v obchodných transakciách (7) do vnútroštátneho práva.

Transpozícia smernice v súlade s článkom 12 smernice (najneskôr do 16. marca 2013).

6.

Ochrana životného prostredia a presadzovanie udržateľného využívania zdrojov

(podľa článku 9 ods. 6)

6.1.

Sektor vôd: Existencia a) cenovej politiky v oblasti vôd, ktorá zabezpečuje primerané stimuly pre používateľov na efektívne využívanie vody a b) primeraný príspevok rozličných spôsobov využívania vody k úhrade nákladov za vodohospodárske služby v súlade s článkom 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (8).

Členský štát zabezpečil príspevok rôznych spôsobov využívania vody k úhrade nákladov za vodohospodárske služby podľa sektorov v súlade s článkom 9 ods. 1 smernice 2000/60/ES.

Prijatie plánu riadenia povodia pre oblasť povodia, ak sa investície realizujú v súlade s článkom 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (9).

6.2.

Odvetvie odpadov: Vykonávanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (10), najmä pokiaľ ide o vypracovanie programov odpadového hospodárstva v súlade so smernicou a hierarchiou odpadu.

Členský štát informoval Komisiu o pokroku dosiahnutom v napĺňaní cieľov uvedených v článku 11 smernice 2008/98/ES, dôvodoch ich nesplnenia a plánovaných akciách na splnenie týchto cieľov;

Členský štát zabezpečil, aby príslušné orgány, v súlade s článkami 1, 4, 13 a 16 smernice 2008/98/ES, stanovili jeden alebo viacero programov odpadového hospodárstva, ako sa vyžaduje v článku 28 smernice;

Členský štát najneskôr 12. decembra 2013 v súlade s článkami 1 a 4 smernice 2008/98/ES stanovil programy na predchádzanie vzniku odpadu, ako sa vyžaduje v článku 29 smernice;

Členský štát prijal potrebné opatrenia na dosiahnutie cieľa v oblasti opätovného použitia a recyklácie na rok 2020 v súlade s článkom 11 smernice 2008/98/ES.

7.

Podpora udržateľnej dopravy a odstraňovanie prekážok v kľúčových sieťových infraštruktúrach

(podľa článku 9 ods. 7)

7.1.

Cestná doprava: primerané prioritné investícií do základnej siete TEN-T, úplnej siete (investície do inej ako základnej siete TEN-T) a sekundárnej siete (vrátane verejnej dopravy na regionálnej a miestnej úrovni).

prioritné zoradenie investícií do základnej siete TEN-T, úplnej siete a sekundárnej siete. Zoradenie podľa priorít by malo zohľadňovať príspevok investícií na mobilitu, udržateľnosť, zníženie emisií skleníkových plynov a príspevok na jednotný európsky dopravný priestor;

realisticky vypracovaný plán realizácie projektov (vrátane časového plánu a rozpočtového rámca);

strategické environmentálne hodnotenie spĺňajúce právne požiadavky na plán dopravy;

opatrenia na posilnenie kapacity sprostredkovateľských subjektov a príjemcov pri vykonávaní naplánovaných projektov.

7.2.

Železničná doprava: prioritn investícií do základnej Transeurópskej siete dopravnej infraštruktúry (TEN-T), do komplexnej siete (iné investície než do základnej siete TEN-T) a sekundárnej siete systému železníc podľa ich príspevkov na mobilitu, udržateľnosť a vplyvy na vnútroštátnu a celoeurópsku sieť. Investície zahŕňajú mobilné aktíva, interoperabilitu a budovanie kapacít.

existuje kapitola o rozvoji železničnej siete, ktorá obsahuje:

1.

realisticky vypracovaný plán realizácie projektov (vrátane časového plánu a rozpočtového rámca);

2.

strategické environmentálne hodnotenie spĺňajúce právne požiadavky na plán dopravy;

3.

opatrenia na posilnenie kapacity sprostredkovateľských subjektov a príjemcov pri vykonávaní naplánovaných projektov.

8.

Podpora zamestnanosti a podporovanie mobility pracovnej sily

(cieľ Zamestnanosť)

(podľa článku 9 ods. 8)

8.1.

Prístup uchádzačov o zamestnanie a neaktívnych osôb k zamestnaniu vrátane miestnych iniciatív v oblasti zamestnávania a podpora mobility pracovnej sily: Vytváranie a realizácia aktívnych politík trhu práce v spojitosti s usmerneniami politiky zamestnanosti a rozsiahlymi usmerneniami pre hospodárske politiky členských štátov a Únie (11), ktoré sa týkajú podmienok umožňujúcich vytvárať pracovné miesta.

Služby zamestnanosti majú možnosť zabezpečiť a zabezpečujú:

personalizované služby a včasné aktívne a preventívne opatrenia na trhu práce, ktoré sú prístupné pre všetkých uchádzačov o prácu;

transparentné a systematické informácie o nových voľných pracovných miestach.

Služby zamestnanosti vytvorili siete medzi zamestnávateľmi a vzdelávacími inštitúciami.

8.2.

Samostatná zárobková činnosť, podnikanie a zakladanie podnikov: existencia komplexnej stratégie pre komplexnú podporu na začatie činnosti v súlade s iniciatívou „Small Business Act“ (12) a v súlade s usmernením o zamestnanosti a všeobecnými usmerneniami k hospodárskym politikám členských štátov a Únie (13), ktoré sa týkajú podmienok umožňujúcich vytvárať pracovné miesta

Zavedená komplexná stratégia, ktorá zahŕňa:

opatrenia na zníženie času na založenie podnikov na tri pracovné dni a nákladov na 100 EUR;

opatrenia na zníženie času potrebného na získanie licencií a povolení na začatie a vykonávanie určitej činnosti podniku na tri mesiace;

opatrenia spájajúce vhodné služby rozvoja podnikania a finančné služby (prístup ku kapitálu), vrátane služieb pre znevýhodnené skupiny a oblasti

8.3.

Modernizácia a posilňovanie inštitúcií trhu práce, vrátane opatrení zameraných na zvýšenie medzinárodnej mobility pracovnej sily (14):

Inštitúcie trhu práce sú modernizované a posilnené v súlade s usmerneniami zamestnanosti.

Reformám inštitúcií trhu práce predchádza jednoznačná stratégia a hodnotenie ex ante zahŕňajúce rodovú dimenziu.

Opatrenia na reformu služieb zamestnanosti s cieľom vybaviť ich kapacitou na zabezpečovanie (15):

personalizovaných služieb a včasných aktívnych a preventívnych opatrení na trhu práce, ktoré sú prístupné pre všetkých uchádzačov o prácu;

transparentných a systematických informácií o nových voľných pracovných miestach na úrovni Únie.

V rámci reforiem služieb zamestnanosti sa vytvoria siete medzi zamestnávateľmi a vzdelávacími inštitúciami

8.4.

Aktívne a zdravé starnutie: Vytváranie a realizácia politík aktívneho starnutia v súlade s usmerneniami politiky zamestnanosti (16).

Operácie zamerané na napĺňanie výzev spojených s aktívnym a zdravým starnutím (17):

do vytvárania a vykonávania politík aktívneho starnutia sú zapojené príslušné zainteresované strany;

8.5.

Prispôsobenie pracovníkov, podnikov a podnikateľov zmenám: Existencia politík zameraných na uľahčenie predvídania zmeny a dobrého riadenia zmeny a na reštrukturalizáciu na všetkých relevantných úrovniach (vnútroštátnej, regionálnej, miestnej a sektorovej) (18).

Sú zavedené účinné nástroje na podporu sociálnych partnerov a verejných orgánov pri vytváraní proaktívnych prístupov k zmene a reštrukturalizácii.

9.

Investovanie do zručností, vzdelania a celoživotného vzdelávania (cieľ vzdelávanie)

(podľa článku 9 ods. 10)

9.1

Predčasné ukončovanie školskej dochádzky: Existencia komplexnej stratégie na zníženie predčasného ukončovania školskej dochádzky v súlade s odporúčaním Rady z 28. júna 2011 o politikách na zníženie predčasného ukončovania školskej dochádzky (19).

Je zavedený systém na zhromažďovanie a analýzu údajov a informácií o predčasnom ukončovaní školskej dochádzky na vnútroštátnej, regionálnej a miestnej úrovni, ktorý:

poskytuje dostatok dôkazov, na základe ktorých sa dajú stanoviť cielené politiky;

sa využíva systematicky na sledovanie pokrokov na príslušnej úrovni.

Je zavedená stratégia týkajúca sa predčasného ukončovania školskej dochádzky, ktorá:

je založená na dôkazoch;

primeran opatrenia;

stanovuje ciele, ktoré sú v zhode s odporúčaním Rady o politikách na zníženie predčasného ukončovania školskej dochádzky;

sa týka všetkých sektorov a zahŕňa a koordinuje všetky oblasti politík a zainteresované strany, ktorých sa dotýka riešenie predčasného ukončovania školskej dochádzky.

9.2.

Vyššie vzdelávanie: Existencia vnútroštátn alebo regionáln na zvýšenie dosahovania, kvality a účinnosti vzdelávania tretieho stupňa v súlade s usmerneniami politiky na úrovni EÚ – oznámením Komisie z 10. mája 2006 o uskutočňovaní programu modernizácie univerzít: vzdelávanie, výskum a inovácia (20).

Zaveden je vnútroštátn alebo regionáln vzdelávani tretieho stupňa, ktor zahŕňa:

opatrenia na zvýšenie účasti a výsledkov, ktoré:

zlepšujú poradenstvo poskytované možným budúcim študentom;

zvyšujú účasť na vyššom vzdelávaní u skupín s nižším príjmom a u ostatných nízko zastúpených skupín;

zvyšujú účasť dospelých študentov;

(v prípade potreby) znižujú počet študentov, ktorí školu neskončia/zvyšujú počet študentov, ktorí školu úspešne dokončia;

opatrenia na zvýšenie kvality, ktoré:

podporia inovatívny obsah a tvorbu učebných osnov;

podporujú nadštandardnú kvalitu výučby;

opatrenia na zvýšenie zamestnateľnosti a podnikania, ktoré:

podporujú rozvoj tzv. prierezových zručností, vrátane podnikania vo všetkých programoch vyššieho vzdelávania;

znižujú rodové rozdiely, pokiaľ ide o voľbu univerzity a povolania, a povzbudzujú študentov vo výbere kariér v sektoroch, v ktorých majú malé zastúpenie, s cieľom znížiť rodovú segregáciu trhu práce;

zabezpečujú kvalitnú výučbu, ktorá využíva poznatky z výskumu a vývoja obchodných postupov

9.3.

Celoživotné vzdelávanie: Existencia vnútroštátneho a/alebo regionálneho rámca politiky celoživotného vzdelávania v súlade s usmerneniami politiky na úrovni EÚ (21).

Je zavedený vnútroštátny alebo regionálny rámec politiky celoživotného vzdelávania, ktorý zahŕňa:

opatrenia na podporu vykonávania celoživotného vzdelávania, rozširovania zručností a zabezpeč účas a partnerstv so záujmovými skupinami vrátane sociálnych partnerov a združení občianskej spoločnosti;

opatrenia na efektívne zabezpečovanie rozvoja zručností mladých ľudí v učňovskom školstve, dospelých, žien vracajúcich sa na trh práce, nízkokvalifikovaných a starších pracovníkov a ostatných znevýhodnených skupín;

opatrenia na rozšírenie prístupu k celoživotnému vzdelávaniu vrátane prostredníctvom účinného zavádzania transparentných nástrojov (EQF, NQF, ECVET, EQAVET) a rozvoja a zjednotenia služieb celoživotného vzdelávania (vzdelávanie a odborná príprava, poradenstvo, validácia);

opatrenia na zlepšenie relevantnosti vzdelania a odbornej prípravy a ich prispôsobenie potrebám identifikovaných cieľových skupín.

10.

Podpora sociálneho začlenenia a boj proti chudobe (cieľ v oblasti chudoby)

(podľa článku 9 ods. 9

10.1.

Aktívne začleňovanie

Začleňovanie marginalizovaných skupín, akými sú Rómovia:

Existencia a vykonávanie stratégie na zníženie chudoby .

Zavedená je stratégia na zníženie chudoby, ktorá

vychádza z dôkazov. To si vyžaduje systém pre zhromažďovanie a analýzu údajov a informácií, ktorý poskytne dostatočné dôkazy na vytvorenie politík na zníženie chudoby. Tento systém sa využíva na sledovanie pokroku;

sa zhoduje s vnútroštátnym cieľom v oblasti chudoby a sociálneho vylúčenia (ako sa uvádza v národnom reformnom programe), ktorý zahŕňa rozšírenie príležitostí na zamestnanie pre znevýhodnené skupiny;

dokazuje, že sociálni partneri a relevantné záujmové skupiny sú zapojení do vytvárania aktívneho začleňovania;

uvádza jednoznačné opatrenia na zabránenie a boj proti segregácii vo všetkých oblastiach

Zavedená je vnútroštátna stratégia začleňovania Rómov v súlade s rámcom EÚ pre vnútroštátne stratégie integrácie Rómov (23)

Zavedená je stratégia začleňovania Rómov, ktorá

stanovuje dosiahnuteľné ciele pre integráciu Rómov na premostenie medzery existujúcej vo vzťahu k ostatnému obyvateľstvu. Tieto ciele by mali riešiť minimálne štyr cie EÚ týkajúc sa integrácie Rómov, ktoré zahŕňajú prístup ku vzdelaniu, zamestnaniu, zdravotnej starostlivosti a bývaniu;

je v súlade s národným reformným programom;

identifikuje znevýhodnené alebo segregované susedstvá, kde sú spoločenstvá najviac pripravené o možnosti, s použitím už dostupných sociálno-ekonomických a územných ukazovateľov (t. j. veľmi nízka úroveň vzdelanosti, dlhodobá nezamestnanosť atď.);

zahŕňa výkonné metódy sledovania na posúdenie vplyvu opatrení na integráciu Rómov a mechanizmy preskúmania na prispôsobovanie stratégie;

je navrhnutá, vykonáva sa a monitoruje v úzkej spolupráci a neustálom dialógu s rómskou občianskou spoločnosťou, regionálnymi a miestnymi orgánmi;

Poskytovanie podpory príslušným záujmovým skupinám pri prístupe k fondom

Príslušným záujmovým skupinám sa poskytuje podpora pri predkladaní žiadostí o projekty a pri vykonávaní a riadení vybraných projektov.

10.2.

Zdravie: Existencia vnútroštátne alebo regionálne pre zdravie, ktor zabezpečuje prístup ku kvalitným zdravotným službám a udržateľnosti hospodárstva.

Zavedená je vnútroštátna stratégia pre zdravie, ktorá

zahŕňa opatrenia na zlepšenie prístupu ku kvalitným zdravotným službám;

zahŕňa opatrenia na podporu efektívnosti sektora zdravotníctva vrátane prostredníctvom zavádzania účinných inovatívnych: technológií, modelov poskytovania služieb a infraštruktúry;

zahŕňa monitorovací a kontrolný systém.

Členský štát alebo región prijal rámec opisujúci dostupné rozpočtové zdroje na zdravotnú starostlivosť.

11.

Zvyšovanie inštitucionálnych kapacít a efektivity verejnej správy

(podľa článku 9 ods. 11)

Efektivita verejnej správy členských štátov:

Existencia stratégie na posilňovanie efektivity verejnej správy členského štátu vrátane reformy verejnej správy (24)

Zavedená je stratégia na posilňovanie efektivity verejnej správy členského štátu, ktorá sa vykonáva (25); táto stratégia zahŕňa:

analýzu a strategický plán právnych, organizačných a/alebo procesných reformných opatrení;

vývoj systémov riadenia kvality;

zjednotené akcie na zjednodušenie a racionalizáciu administratívnych postupov;

vývoj a vykonávanie stratégií a politík ľudských zdrojov, ktoré zahŕňajú budovanie a získavanie spôsobilosti;

rozširovanie zručností na všetkých úrovniach;

vývoj postupov a nástrojov na monitorovanie a hodnotenie.


Podmienky ex ante

Všeobecné podmienky ex ante body 2, 5

Oblasť

Podmienka ex ante

Kritériá plnenia

2.

Rodová rovnosť

Existencia stratégie na podporu rodovej rovnosti a mechanizmu, ktorý zabezpečuje jej účinné vykonávanie

Účinné vykonávanie a uplatňovanie stratégie na podporu rodovej rovnosti sa zabezpečuje prostredníctvom:

systému pre zhromažďovanie a analýzu údajov a ukazovateľov rozdelených podľa pohlavia a vytvorenia rodových politík založených na dôkazoch;

plánu a ex ante kritérií pre začlenenie cieľov rodovej rovnosti;

vykonávacích mechanizmov, vrátane zapojenia orgánu pre rodovú rovnosť a príslušných skúseností do vypracovania, monitorovania a hodnotenia opatrení

5.

Štátna pomoc

Existencia mechanizmu, ktorý zabezpečuje účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci

Účinné vykonávanie a uplatňovanie právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci sa zabezpečuje prostredníctvom:

inštitucionálnych dohôd o vykonávaní a uplatňovaní právnych predpisov EÚ o štátnej pomoci a dohľade nad nimi;

opatrení na posilnenie administratívnej kapacity pre vykonávanie a uplatňovanie pravidiel EÚ o štátnej pomoci

Zdôvodnenie

Cieľom predložených pozmeňovacích návrhov je objasnenie textu, pretože návrh Komisie je podľa nás príliš hutný a podrobný, najmä v časti venovanej kritériám plnenia.

V Bruseli 3. mája 2012

Predsedníčka Výboru regiónov

Mercedes BRESSO


(1)  Stanovisko Výboru regiónov na tému „Meranie pokroku nad rámec HDP“ (CdR 163/2010 fin).

(2)  Odkaz na hlavné ciele stratégie Európa 2020.

(3)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Hlavná iniciatíva stratégie Európa 2020 – Únia inovácií – KOM(2010) 546 v konečnom znení zo 6.10.2010. Záväzky 24/25 a príloha I „Nástroj sebahodnotenia: Znaky vnútroštátnych a regionálnych systémov výskumu a inovácií dosahujúcich vynikajúce výsledky“. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o Únii inovácií pre Európu (dok. 17165/10 z 26.11.2010).

(4)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Digitálna agenda pre Európu, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2 z 26.8.2010. Pracovný dokument útvarov Komisie: Hodnotiaca tabuľka digitálnej agendy (SEK(2011) 708 z 31.5.2011). Závery zasadnutia Rady pre dopravu, telekomunikácie a energetiku o digitálnej agende pre Európu (dok. 10130/10 z 26. mája 2010).

(5)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Digitálna agenda pre Európu, KOM(2010) 245 v konečnom znení/2, 26.8.2010. Pracovný dokument útvarov Komisie: Hodnotiaca tabuľka digitálnej agendy (SEK(2011) 708 z 31.5.2011).

(6)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu, KOM(2008) 394 z 23.6.2008. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (dok. 16788/08, 1.12.2008). Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Preskúmanie iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu, KOM(2008) 78 v konečnom znení z 23.2.2011. Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o preskúmaní iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (dok. 10975/11 z 30.5.2011).

(7)  Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 1.

(8)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.

(9)  Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.

(10)  Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3.

(11)  Odporúčanie Rady (2010/410/EÚ) z 13. júla 2010, Ú. v. EÚ L 191, 23.7.2010, s. 28.

(12)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (KOM(2008) 394 z 23.6.2008). Závery Rady pre konkurencieschopnosť: „Najskôr myslieť v malom“ – Iniciatíva „Small Business Act“ pre Európu (dok. 16788/08, 1.12.2008). Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Preskúmanie iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (KOM(2008) 78 v konečnom znení z 23.2.2011). Závery Rady pre konkurencieschopnosť: Závery o preskúmaní iniciatívy „Small Business Act“ pre Európu (dok. 10975/11 z 30.5.2011).

(13)  Odporúčanie Rady (2010/410/EÚ) z 13. júla 2010, Ú. v. EÚ L 191, 23.7.2010, s. 28.

(14)  Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.

(15)  Lehoty na naplnenie všetkých uvedených bodov by mohli byť niekedy v priebehu obdobia realizácie programu.

(16)  Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.

(17)  Lehoty na naplnenie všetkých uvedených bodov by mohli byť niekedy v priebehu obdobia realizácie programu.

(18)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov – Spoločný záväzok pre zamestnanosť – KOM(2009) 257 v konečnom znení.

(19)  Ú. v. EÚ C 191, 1.7.2011, s. 1.

(20)  KOM(2006) 208 v konečnom znení (ktoré má byť do konca septembra 2011 nahradené nadchádzajúcim oznámením).

(21)  Závery Rady z 12. mája 2009 o strategickom rámci pre európsku spoluprácu vo vzdelávaní a odbornej príprave („ET 2020“) (2009/C 119/02).

(22)  Odporúčanie Komisie z 3. októbra 2008 o aktívnom začleňovaní osôb vylúčených z trhu práce (Ú. v. EÚ L 307, 18.11.2008, s. 11).

(23)  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Rámec EÚ pre vnútroštátne stratégie integrácie Rómov do roku 2020. KOM(2011) 173.

(24)  Ak existuje osobitné odporúčanie Rady pre krajinu, ktoré sa priamo týka tohto ustanovenia o podmienenosti, potom sa pri hodnotení jeho napĺňania zohľadní hodnotenie pokroku dosiahnutého pri napĺňaní osobitného odporúčania Rady pre krajinu.

(25)  Lehoty na splnenie všetkých bodov uvedených v tomto oddiele môžu uplynúť v priebehu obdobia realizácie programu.


  翻译: