7.5.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 139/2


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 10. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Deutsche Lufthansa AG/Gertraud Kumpan

(Vec C-109/09) (1)

(Pracovné zmluvy na dobu určitú - Smernica 1999/70/ES - Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní - Úloha vnútroštátneho súdu)

2011/C 139/02

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesarbeitsgericht

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Deutsche Lufthansa AG

Žalovaná: Gertraud Kumpan

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesarbeitsgericht — Výklad na jednej strane článku 1, článku 2 ods. 1 a článku 6 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) a na strane druhej doložky 5 bodu 1 prílohy smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Ú. v. L 175, s. 43; Mim. vyd. 05/003, s. 368) — Zákaz diskriminácie na základe veku — Vnútroštátna právna úprava umožňujúca uzavretie pracovnej zmluvy na dobu určitú pod jedinou podmienkou, že pracovník dosiahol vek 58 rokov — Zlučiteľnosť tejto úpravy s vyššie uvedenými ustanoveniami — Právne následky prípadnej nezlučiteľnosti

Výrok rozsudku

Doložka 5 bod 1 rámcovej dohody o pracovných zmluvách na dobu určitú uzavretá 18. marca 1999, ktorá tvorí prílohu smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „objektívna úzka väzba na predchádzajúcu pracovnú zmluvu na dobu neurčitú s tým istým zamestnávateľom“ stanovený v § 14 ods. 3 zákona o práci na dobu určitú a o pracovných zmluvách na dobu určitú (Gesetz über Teilzeitarbeit und befristete Arbeitsverträge) z 21. decembra 2000, sa má uplatňovať na prípady, v ktorých zmluve na dobu určitú nepredchádzala bezprostredne zmluva na dobu neurčitú uzavretá s tým istým zamestnávateľom, a ak medzi oboma zmluvami uplynulo obdobie niekoľkých rokov, pričom počas celého tohto obdobia pôvodný pracovnoprávny vzťah existoval v súvislosti s tou istou činnosťou a s tým istým zamestnávateľom prostredníctvom neprerušenej série zmlúv na dobu určitú. Vnútroštátny súd je povinný vykladať príslušné ustanovenia vnútroštátneho práva v maximálnej možnej miere v súlade s touto doložkou 5 bodom 1.


(1)  Ú. v. EÚ C 141, 20.6.2009.


  翻译: