20.6.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 141/26


Odvolanie podané 31. marca 2009: Kronoply GmbH, pôvodne Kronoply GmbH & Co.KG proti rozsudku Súdu prvého stupňa (piata komora) zo 14. januára 2009 vo veci T-162/06, Kronoply/Komisia

(Vec C-117/09 P)

2009/C 141/47

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Kronoply GmbH, pôvodne Kronoply GmbH & Co. KG (v zastúpení: R. Nierer a L. Gordalla, advokáti)

Ďalší účastník konania: Komisia Európskych spoločenstiev

Návrhy odvolateľky

1.

Zrušiť rozsudok Súdu prvého stupňa (piata komora) zo 14. januára 2009 vo veci T-162/06.

2.

Zrušiť rozhodnutie Komisie z 21. septembra 2005 o štátnej pomoci č. C 5/2004 (pôvodne N 609/2003), vyhlasujúce štátnu pomoc, ktorú chce Nemecko poskytnúť žalobkyni, za nezlučiteľnú so spoločným trhom.

3.

Subsidiárne k bodu 2 sa navrhuje, aby bola vec vrátená na konanie pred Súdom prvého stupňa.

4.

Zaviazať Komisiu na náhradu trov prvostupňového a odvolacieho konania, najmä trov žalobkyne, resp. odvolateľky.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Predmetom prejednávaného opravného prostriedku je rozsudok Súdu prvého stupňa, ktorým sa zamietla žaloba odvolateľky o neplatnosť rozhodnutia Komisie z 21. septembra 2005, vyhlasujúceho za nezlučiteľnú so spoločným trhom štátnu pomoc, ktorú plánuje Nemecko poskytnúť v prospech spoločnosti Kronoply GmbH & Co.KG. Podľa napadnutého rozsudku Komisia správne konštatovala, že sporná štátna pomoc nie je spojená ani s protiplnením ani nespĺňa požiadavku prispieť k všeobecne prospešnému cieľu; preto ide o neprípustnú štátnu pomoc podniku na pokrytie bežných nákladov. Podľa názoru Súdu prvého stupňa nie je predmetná pomoc potrebná, keďže je určená výlučne na zriadenie výrobných kapacít, ktoré však už boli predmetom skoršieho ohlásenia. Preto bol investičný projekt v plnom rozsahu vykonaný prostredníctvom pomoci povolenej v nadväznosti na toto prvé oznámenie a to už dávno pred ohlásením spornej štátnej pomoci.

Odvolanie sa opiera o skutočnosť, že napadnutý rozsudok je nezlučiteľný s článkom 87 ods. 3 písm. a) a c) ES, s usmernením pre regionálnu pomoc prijatým v tejto súvislosti a s multisektorálnym rámcom regionálnej pomoci pre veľké investičné projekty z roku 1998. Tým došlo k porušeniu zásad ochrany legitímnej dôvery a rovnakého zaobchádzania, ktorého sa dopustil Súd prvého stupňa.

Došlo k porušeniu článku 87 ods. 3 písm. a) a c) ES, keďže kritérium nevyhnutnosti resp. investičného účinku Súd prvého stupňa vyložil a posúdil nesprávne.

Pokiaľ ide o posúdenie nevyhnutnosti spornej štátnej pomoci, Súd prvého stupňa obmedzil neprípustným spôsobom rozsah pôsobnosti článku 87 ods. 3 ES, keďže právne nesprávne predpokladá, že príjemca štátnej pomoci môže v prípade investičného projektu požiadať iba jednorázovo o štátnu pomoc a každá ďalšia žiadosť sa musí týkať nového investičného projektu. Súd prvého stupňa okrem toho pri preskúmaní nevyhnutnosti vychádzal z času, ktorý bol jednak z hľadiska rozhodovania sa odvolateľky o investícii nepodstatný a jednak ho odvolateľka nebola spôsobilá ovplyvniť. Okamih, ktorý bol pre Komisiu a Súd prvého stupňa rozhodujúci, je deň ohlásenia spornej štátnej pomoci členským štátom Komisii. Odvolateľka už podaním žiadosti o poskytnutie štátnej pomoci pred vnútroštátnym orgánom, urobila všetko potrebné čo bolo v jej moci, aby preukázala nevyhnutnosť. Na čas ohlásenia štátnej pomoci na Komisii nemá odvolateľka žiadny vplyv. Tento názor Súdu prvého stupňa a Komisie by, vo svojom dôsledku, viedol k tomu, že by sa pri akomkoľvek investičnom projekte dala spochybniť nevyhnutnosť poskytnutia štátnej pomoci, keď by rozhodnutie Komisie o zlučiteľnosti alebo nezlučiteľnosti plánovanej štátnej pomoci so spoločným trhom bolo vydané až po dovŕšení, resp. ukončení investičného projektu.

Okrem toho je potrebné poznamenať, že odvolateľka nemohla priamo namietať proti rozhodnutiu Komisie týkajúcemu sa pôvodne ohlásenej štátnej pomoci. Ak Komisia štátnu pomoc vyhlási za zlučiteľnú so spoločným trhom, jej výška však nezodpovedá tej výške, ktorú príjemca štátnej pomoci uviedol na vnútroštátnom orgáne, tak príjemca štátnej pomoci nemôže úspešne napadnúť rozhodnutie Komisie, vo svoj prospech, pred Súdom prvého stupňa. Uplynutie času medzi prvým rozhodnutím Komisie o povolení pôvodnej štátnej pomoci a ohlásením spornej štátnej pomoci sa dá vysvetliť tým, že odvolateľka podľa svojho názoru vyčerpala prípustné opravné prostriedky, ktoré mala proti oznámeniu Komisie o odmietnutí zmeny jej prvého rozhodnutia o povolení štátnej pomoci. Skutočnosť, že Spolková republika Nemecko uskutočnila ohlásenie spornej štátnej pomoci až po vykonaní investičných projektov, súvisí iba s tým, že medzitým došlo k sporu o kvalifikáciu vyššie uvedeného oznámenia Komisie. Preto tvrdenie, že investičný projekt bol medzitým skončený nemôže poslúžiť ako základ pre posúdenie nevyhnutnosti.

Pokiaľ ide o kritérium investičného účinku, ponechal Súd prvého stupňa túto otázku výslovne otvorenú. Aj keď by, napriek názoru odvolateľky, nevyhnutnosť a investičný účinok boli považované za dva odlišné predpoklady povolenia štátnej pomoci, v prejednávanej veci sú oba splnené.

Bod 4.2 ods. 3 usmernenia pre regionálnu pomoc určuje, že kritérium investičného účinku je splnené, ak bol návrh na poskytnutie štátnej pomoci podaný pred začiatkom realizácie projektu. Pritom môže, ako bolo vyššie uvedené, byť rozhodujúca iba žiadosť o štátnu pomoc podaná na vnútroštátny orgán. Odvolateľka podala túto žiadosť pred začatím realizácie a tým dodržala toto kritérium. Súd prvého stupňa túto skutočnosť nezohľadnil a porušil nielen článok 87 ES ale aj multisektorálny rámec regionálnej pomoci.

Napadnutý rozsudok porušuje rovnako multisektorálny rámec regionálnej pomoci pre veľké investičné projekty a zásadu rovnakého zaobchádzania, keďže Súd prvého stupňa schválil nekoherentné použitie analýzy trhu Komisiou. Komisia síce v rámci postupu oznámenia týkajúceho sa pôvodnej pomoci uviedla, že na relevantný trh s výrobkami zamýšľa uplatniť faktor hospodárskej súťaže vo výške 0,75, avšak iba o tri týždne neskôr v inom rozhodnutí ohodnotila rovnaký relevantný trh inak a považovala v súlade s multisektorálnym rámcom regionálnej pomoci faktor hospodárskej súťaže vo výške 1,0 za odôvodnený. Aj keď sa zohľadní, že Komisia má široký priestor pre voľnú úvahu pokiaľ ide o hospodárske posúdenie skutkového stavu, tak existujú jeho hranice spočívajúce v tom, že pre rovnaké výrobky existujú rovnaké trhy, najmä v tomto prípade, keď sa posudzujú trhy tej istej skupiny výrobkov v priebehu troch týždňov.

Ďalšie nesprávne právne posúdenie, ktorého sa Súd prvého stupňa dopustil spočíva v tom, že vôbec nezohľadnil tvrdenie odvolateľky, že mala povinnosť realizovať investičný projekt v priebehu 36 mesiacov od podania žiadosti. Ak by žalobkyňa túto povinnosť nedodržala, potom by stratila celá sumu pomoci. Nie je možné jej vyčítať, že to dodržala. V tom spočíva porušenie článku 87 ES ako aj porušenie zásady, že Komisia musí dodržať predpisy o čerpaní pomoci, ktoré sama vydáva a vykonáva.


  翻译: