ISSN 1725-5236 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 215 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 47 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Informácie |
|
|
Komisia |
|
2004/C 215/1 |
||
2004/C 215/2 |
Oznámenie o budúcom skončení platnosti antidumpingových opatrení |
|
2004/C 215/3 |
Výmena korešpondencie medzi Komisiou európskych spoločenstiev a Office international des épizooties |
|
2004/C 215/4 |
Výmena korešpondencie medzi Komisiou európskych spoločenstiev a Office international des épizooties |
|
2004/C 215/5 |
||
2004/C 215/6 |
||
2004/C 215/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3459 – EPSON/SANYO/JV) ( 1 ) |
|
2004/C 215/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/ M.3410 – Total/GDF) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Informácie
Komisia
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/1 |
Výmenný kurz eura (1)
26. augusta 2004
(2004/C 215/01)
1 euro=
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,21 |
JPY |
Japonský jen |
133,04 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4364 |
GBP |
Britská libra |
0,6732 |
SEK |
Švédska koruna |
9,1405 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,5398 |
ISK |
Islandská koruna |
87,13 |
NOK |
Nórska koruna |
8,336 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9559 |
CYP |
Cyperská libra |
0,5775 |
CZK |
Česká koruna |
31,747 |
EEK |
Estónska koruna |
15,6466 |
HUF |
Maďarský forint |
249,23 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,657 |
MTL |
Maltská líra |
0,4264 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,4555 |
ROL |
Rumunský lei |
41 012 |
SIT |
Slovinský toliar |
239,98 |
SKK |
Slovenská koruna |
40,15 |
TRL |
Turecká líra |
1 823 200 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,7141 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,5828 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,438 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,8533 |
SGD |
Singapurský dolár |
2,0739 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 395,92 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
8,0159 |
Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/2 |
Oznámenie o budúcom skončení platnosti antidumpingových opatrení
(2004/C 215/02)
1. |
Komisia oznamuje, že v prípade ak sa nezačne prehodnocovacie konanie v súlade s tu uvedeným postupom, platnosť antidumpingových opatrení uvedených ďalej skončí k dátumu, uvedenému v ďalej uvedenej tabuľke podľa článku 11 odseku 2 nariadenia Rady č. 384/96 z 22. decembra 1995 (1) o ochrane proti dumpingovým dovozom z krajín, ktoré nie sú členmi Európskych spoločenstiev. |
2. Postup
Výrobcovia Spoločenstiev môžu podať návrh na začatie prehodnocovacieho konania. Tento návrh musí obsahovať dostatočné dôkazy, z ktorých vyplýva, že skončenie platnosti opatrení by pravdepodobne viedlo k pokračovaniu alebo novému výskytu dumpingu a vzniku škôd.
V prípade ak Komisia rozhodne, že predmetné opatrenia sa prehodnotia, dovozcom, vývozcom, zástupcom dovážajúcej krajiny a výrobcom Spoločenstiev sa umožní doplniť, odmietnuť alebo sa vyjadriť ku všetkým skutočnostiam obsiahnutým v návrhu na začatie prehodnocovacieho konania.
3. Časový limit
Výrobcovia z krajín Spoločenstiev môžu podať písomný návrh na začatie prehodnocovacieho konania hore uvedeným spôsobom Európskej komisii, Generálnemu riaditeľstvu pre obchod (Directorate-General for Trade) (oddeleniu B-1), J-79 5/17, B-1049 Brusel (2) odo dňa zverejnenia tohto oznámenia, ale nie neskôr ako tri mesiace pred dňom uvedeným v nasledujúcej tabuľke.
4. |
Toto oznámenie je zverejnené v súlade s článkom 11 odseku 2 nariadenia Komisie (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995.
|
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1, v znení novelizácie nariadenia Rady (ES) č. 461/2004 (Ú. v. ES L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Telex COMEU B 21877; Fax : (32-2) 295 65 05.
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/3 |
VÝMENA KOREŠPONDENCIE
MEDZI KOMISIOU EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
A
„OFFICE INTERNATIONAL DES ÉPIZOOTIES“
(2004/C 215/03)
Pane,
mám tú česť informovať Vás o rokovaniach medzi zástupcami „Office international des épizooties“ (Svetová organizácia pre zdravie zvierat) a Komisiou Európskych spoločenstiev o nadviazaní oficiálnych vzťahov medzi uvedenými organizáciami.
Na základe uskutočnených rokovaní som toho názoru, že vzťahy medzi „Office international des épizooties“ a Komisiou Európskych spoločenstiev sa zakladajú na nasledovnom:
1. |
Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len EK) a „Office international des épizooties“ (ďalej len OIE) spoločne súhlasia s tým, že budú s prihliadnutím na dosahovanie svojich cieľov v zmysle definície týchto cieľov v príslušných ustanoveniach Zakladajúcej zmluvy Európskych spoločenstiev, zvlášť v Článku 302 a v Medzinárodnej zmluve o zriadení „Office international des épizooties“ podpísanej v Paríži dňa 25. januára 1924 vzájomne spolupracovať a informovať sa o záležitostiach, ktoré sa dotýkajú ich spoločných záujmov. |
2. |
Zástupcovia EK budú pozývaní zúčastňovať sa na výročných zasadaniach Medzinárodného výboru a na stretnutiach Regionálnych komisií OIE, ako aj na účasť – bez práva voliť – na otvorených diskusiách týchto orgánov, kde téma a program rokovania spadajú do oblasti záujmov EK. |
3. |
Každá strana vyzve náprotivnú stranu na spoluprácu v relevantných pracovných skupinách, ktoré sa vzťahujú na tie položky ich programov, v ktorých EK a OIE majú spoločné záujmy v súlade s ich predpismi vzťahujúcimi sa na takúto spoluprácu. |
4. |
Budú prijaté primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť účasť EK a OIE na iných rokovaniach nedôverného charakteru, ktoré sa budú konať pod záštitou niektorej z uvedených organizácií, a na ktorých sa budú prerokovávať záležitosti spoločného záujmu, zvlášť v kontexte tých rokovaní, ktoré nasledovali po uznaní OIE zo strany Svetovej obchodnej organizácie, ktorá predstavuje svetovú referenčnú inštitúciu pre choroby zvierat a choroby prenášané zvieratami. |
5. |
Obe uvedené organizácie súhlasia s tým, že sa budú vzájomne informovať o všetkých projektoch a pracovných programoch, ktoré spadajú pod oblasť ich spoločných záujmov. |
6. |
EK a OIE si budú ohľadom všetkých opatrení, ktoré môžu byť potrebné pre zabezpečenie dôverného charakteru istých dokumentov vzájomne vymieňať odborné dokumenty. |
7. |
EK a OIE sa môžu dohodnúť na ľubovoľných spoločných opatreniach, zvlášť na tých, ktoré sú zamerané na rozvoj medzinárodnej spolupráce s cieľom chrániť zdravie zvierat, zabezpečiť sanitárnu bezpečnosť potravín živočíšneho pôvodu, bojovať proti chorobám prenášaným zvieratami a zabezpečiť prípravu a implementáciu medzinárodných noriem a smerníc, ktoré sa vzťahujú na vyššie uvedené oblasti v rozvojových krajinách. Tieto opatrenia budú podliehať osobitným zmluvám. |
Ak sú vyššie uvedené princípy pre vašu organizáciu prijateľné, navrhujem, aby tento list a Vaša odpoveď (koncipovaná s použitím podobných výrazov) bola považovaná za základ pre vzťahy medzi „Office international des épizooties“ a Komisiou Európskych spoločenstiev.
V Paríži 23. februára 2004
David Byrne
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/5 |
VÝMENA KOREŠPONDENCIE
MEDZI KOMISIOU EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
A
„OFFICE INTERNATIONAL DES ÉPIZOOTIES“
(2004/C 215/04)
Pane,
mám tú česť odpovedať na Váš priložený list s referenčným číslom D/001782 zo dňa 17. septembra 2003 o nadviazaní oficiálnych vzťahov medzi našimi organizáciami.
Súhlasím s Vaším návrhom posilniť vzťahy medzi „Office international des épizooties“ (Svetová organizácia pre zdravie zvierat) a Komisiou Európskych spoločenstiev na základe nasledovného:
1. |
Komisia Európskych spoločenstiev (ďalej len EK) a „Office international des épizooties“ (ďalej len OIE) spoločne súhlasia s tým, že budú s prihliadnutím na dosahovanie svojich cieľov v zmysle definície týchto cieľov v príslušných ustanoveniach Zakladajúcej zmluvy Európskych spoločenstiev, zvlášť v Článku 302 a v Medzinárodnej zmluve o zriadení „Office international des épizooties“ podpísanej v Paríži dňa 25. januára 1924 vzájomne spolupracovať a informovať sa o záležitostiach, ktoré sa dotýkajú ich spoločných záujmov. |
2. |
Zástupcovia EK budú pozývaní zúčastňovať sa na výročných zasadaniach Medzinárodného výboru a na stretnutiach Regionálnych komisií OIE, ako aj na účasť – bez práva voliť – na otvorených diskusiách týchto orgánov, kde téma a program rokovania spadajú do oblasti záujmov EK. |
3. |
Každá strana vyzve náprotivnú stranu na spoluprácu v relevantných pracovných skupinách, ktoré sa vzťahujú na tie položky ich programov, v ktorých EK a OIE majú spoločné záujmy v súlade s ich predpismi vzťahujúcimi sa na takúto spoluprácu. |
4. |
Budú prijaté primerané opatrenia s cieľom zabezpečiť účasť EK a OIE na iných rokovaniach nedôverného charakteru, ktoré sa budú konať pod záštitou niektorej z uvedených organizácií, a na ktorých sa budú prerokovávať záležitosti spoločného záujmu, zvlášť v kontexte tých rokovaní, ktoré nasledovali po uznaní OIE zo strany Svetovej obchodnej organizácie, ktorá predstavuje svetovú referenčnú inštitúciu pre choroby zvierat a choroby prenášané zvieratami. |
5. |
Obe uvedené organizácie súhlasia s tým, že sa budú vzájomne informovať o všetkých projektoch a pracovných programoch, ktoré spadajú pod oblasť ich spoločných záujmov. |
6. |
EK a OIE si budú ohľadom všetkých opatrení, ktoré môžu byť potrebné pre zabezpečenie dôverného charakteru istých dokumentov vzájomne vymieňať odborné dokumenty. |
7. |
EK a OIE sa môžu dohodnúť na ľubovoľných spoločných opatreniach, zvlášť na tých, ktoré sú zamerané na rozvoj medzinárodnej spolupráce s cieľom chrániť zdravie zvierat, zabezpečiť sanitárnu bezpečnosť potravín živočíšneho pôvodu, bojovať proti chorobám prenášaným zvieratami a zabezpečiť prípravu a implementáciu medzinárodných noriem a smerníc, ktoré sa vzťahujú na vyššie uvedené oblasti v rozvojových krajinách. Tieto opatrenia budú podliehať osobitným zmluvám. |
Súhlasím s tým, aby Váš priložený list a moja odpoveď, ktorá používa podobné výrazy, boli spoločne považované za základ pre vzťahy medzi „Office international des épizooties“ a Komisiou Európskych spoločenstiev.
V Paríži 23. februára 2004
Bernard Vallat
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/7 |
Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 15. júla 2004 do 15. augusta 2004
(Uverejnený na základe článku 12 alebo 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93 (1))
(2004/C 215/05)
— |
Vydanie povolenia na uvedenie na trh (článok 12 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93
(1)
) Povolené
|
— |
Úprava povolenia na uvedenie na trh (článok 12 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93
(1)
) Povolená
|
— |
Úprava povolenia na uvedenie na trh (Článok 34 nariadenia Rady (EHS) č. 2309/93
(1)
) Povolená
|
Ak máte záujem o správu verejného hodnotenia daných liekov alebo o príslušné rozhodnutia, kontaktujte:
The European Agency for the Evaluation of Medicinal products |
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4HB |
(1) Ú. v. ES L 214, 24.8.1993, s. 1.
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/11 |
Súhrn rozhodnutí Spoločenstva týkajúcich sa povolení na uvedenie na trh liekov od 15. júla 2004 do 15. augusta 2004
(Rozhodnutia prijaté na základe článku 34 smernice (ES)2001/83 (1) alebo článku 38 smernice (ES) 2001/82 (2))
(2004/C 215/06)
— |
Vydanie, zachovanie a úprava štátneho povolenia na uvedenie na trh
|
(1) Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67
(2) Ú. v ES L 311, 28.11.2001, s. 1
PRÍLOHA I
ZOZNAM NÁZVOV, LIEKOVÉ FORMY, SILY LIEKU, SPÔSOB PODÁVANIA, DRŽITELIA ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH
Členský štát |
Držiteľ rozhodnutia o registrácii |
Obchodný názov |
Sila |
Lieková forma |
Spôsob podávania |
|||||||
Rakúsko |
|
Gevillon |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Rakúsko |
|
Gevillon |
900 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Belgicko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Belgicko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Belgicko |
|
Lopid |
900 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Dánsko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Dánsko |
|
Lopid |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Dánsko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Fínsko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Fínsko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Francúzsko |
|
Lipur |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Nemecko |
|
Gevilon |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Nemecko |
|
Gevilon |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Nemecko |
|
Gevilon uno |
900 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Nemecko |
|
Continulipid |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Nemecko |
|
Continulipid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Grécko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Grécko |
|
Lopid |
900 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Island |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Island |
|
Lopid |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Island |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Írsko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Írsko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Taliansko |
|
Lopid |
600 mg |
Tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Taliansko |
|
Lopid |
900 mg |
Tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Taliansko |
|
Lopid TC |
900 mg |
Granulát |
Perorálne podávanie |
|||||||
Taliansko |
|
Lopid TC |
1200 mg |
Granulát |
Perorálne podávanie |
|||||||
Luxembursko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Luxembursko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Luxembursko |
|
Lopid |
900 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Holandsko |
|
Lopid |
600 mg |
Obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Holandsko |
|
Lopid |
900 mg |
Obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Portugalsko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Portugalsko |
|
Lopid |
600 mg |
Obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Portugalsko |
|
Lopid |
900 mg |
Obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Španielsko |
|
Lopid |
600 mg |
Tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Španielsko |
|
Lopid |
900 mg |
Tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Švédsko |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Švédsko |
|
Lopid |
450 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Švédsko |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
|
Lopid |
300 mg |
Kapsuly |
Perorálne podávanie |
|||||||
Spojené kráľovstvo |
|
Lopid |
600 mg |
Filmom obalené tablety |
Perorálne podávanie |
PRÍLOHA II
ZOZNAM NÁZVOV, LIEKOVÝCH FORIEM, SÍL, SPÔSOBOV PODÁVANIA, DRUHOV ZVIERAT A DRŽITEĽOV ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH A V NÓRSKU
Členský štát |
Držiteľ rozhodnutia o registrácii |
Obchodný názov lieku |
Sila |
Lieková forma |
Spôsob podávania |
Druh zvierat |
|||||||
Rakúsko |
|
Eprinex – Lösung zum Auftragen auf die Haut für Rinder |
5 mg/ml |
Roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Belgicko |
|
EPRINEX POUR-ON |
5 mg/ml |
Roztok na vonkajšie použitie |
Lokálne |
Hovädzí dobytok vrátane laktujúcich kráv |
|||||||
Dánsko |
|
Eprinex Vet |
5 mg/ml |
Roztok na polievanie |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Fínsko |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Roztok na polievanie |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Francúzsko |
|
EPRINEX pour on pour bovins |
5 mg/ml |
Kožný roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Nemecko |
|
Eprinex Pour-on |
0.5 g/100 ml |
Roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Írsko |
|
Eprinex Pour-On for beef and dairy cattle |
0.5 % w/v |
Roztok na polievanie |
Lokálne |
Mäsový hovädzí dobytok a mliekový dobytok vrátane laktujúceho mliekového dobytka |
|||||||
Taliansko |
|
EPRINEX pour-on |
5 mg/ml |
Roztok na vonkajšie použitie |
Lokálne |
Mäsový hovädzí dobytok a mliekový dobytok (vrátane laktujúcich kráv) |
|||||||
Luxembursko |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Roztok na vonkajšie použitie |
Lokálne |
Hovädzí dobytok vrátane laktujúcich kráv |
|||||||
Holandsko |
|
Ivomec-Eprinex Pour On voor vlees- en melkvee REGNL 9033 |
5 mg/ml |
Roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok |
|||||||
Portugalsko |
|
Eprinex Pour-On |
5 mg/ml |
Kvapalina na polievanie |
Lokálne |
Mäsový hovädzí dobytok a mliekový dobytok |
|||||||
Španielsko |
|
EPRINEX POUR ON |
5 mg/ml |
Roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok a dojnice |
|||||||
Švédsko |
|
Eprinex Pour-on |
5 mg/ml |
Roztok na polievanie |
Lokálne |
Laktujúci a nelaktujúci hovädzí dobytok |
|||||||
Veľká Británia |
|
Eprinex Pour-On for Beef and Dairy Cattle |
0.5% w/v |
Roztok na polievanie |
Lokálne |
Mäsový hovädzí dobytok a mliekový dobytok vrátane laktujúceho |
|||||||
Nórsko |
|
Eprinex pour-on vet |
5 mg/ml |
Kožný roztok |
Lokálne |
Hovädzí dobytok (vrátane laktujúcich dojníc) |
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/19 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/M.3459 – EPSON/SANYO/JV)
(2004/C 215/07)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Dňa 18. augusta 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Seiko Epson Corporation („Seiko Epson“, Japonsko) a Sanyo Electric Co., Ltd. („Sanyo Electric“, Japonsko) získavajú spoločnú kontrolu nad podnikom Sanyo Epson Imaging Devices Corporation („Sanyo Epson“; Japonsko) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, prostredníctvom nákupu akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik. |
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (+32 2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3459 – EPSON/SANJO/JV, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
27.8.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 215/20 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Prípad COMP/ M.3410 – Total/GDF)
(2004/C 215/08)
(Text s významom pre EHP)
1. |
Dňa 20. augusta 2004 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podnik Total S.A. („Total“, Francúzsko) získava kontrolu nad časťou podniku Gaz de France („GDF“, Francúzsko) v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady, prostredníctvom nákupu akcií a nákupu aktív. |
2. |
Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:
|
3. |
Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. |
4. |
Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii. Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (+32 2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3410 – Total/GDF, na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.