ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 282 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 47 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
1.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1552/2004
z 31. augusta 2004,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. augusta 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1947/2002 (Ú. v. ES L 299, 1.11.2002, s. 17).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 31. augusta 2004, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0707 00 05 |
052 |
89,6 |
999 |
89,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
89,2 |
999 |
89,2 |
|
0805 50 10 |
388 |
48,6 |
524 |
56,6 |
|
528 |
51,8 |
|
999 |
52,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
86,7 |
400 |
177,0 |
|
624 |
158,4 |
|
999 |
140,7 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
79,3 |
400 |
74,3 |
|
508 |
71,0 |
|
512 |
80,6 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
40,6 |
|
804 |
64,1 |
|
999 |
69,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
121,9 |
388 |
106,2 |
|
999 |
114,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
134,5 |
999 |
134,5 |
|
0809 40 05 |
052 |
80,0 |
066 |
38,8 |
|
093 |
33,4 |
|
094 |
25,2 |
|
624 |
164,2 |
|
999 |
68,3 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2081/2003 (Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
1.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1553/2004
z 31. augusta 2004,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 1362/2000, pokiaľ ide o otvorenie a riadenie colných kvót pre určité produkty pochádzajúce z Mexika
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1362/2000 z 29. júna 2000, ktorým sa vykonávajú pre spoločenstvo colné ustanovenia rozhodnutia Spoločnej rady č. 2/2000 podľa dočasnej dohody o obchode a záležitostiach súvisiacich s obchodom medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi mexickými (1), a najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 1362/2000 vykonáva pre spoločenstvo colné ustanovenia stanovené v rozhodnutí Spoločnej rady EÚ – Mexiko č. 2/2000 (2). |
(2) |
Spoločná rada EÚ – Mexiko rozhodla svojím rozhodnutím č. 3/2004 z 29. júla 2004, ktorým sa zavádzajú colné kvóty pre určité produkty pochádzajúce z Mexika a uvedené v prílohe I k rozhodnutiu Spoločnej rady č. 2/2000 (3), otvoriť prechodnú colnú kvótu pre banány, ktorá sa prestane uplatňovať, keď ju nahradí len colný režim, a colnú kvótu pre určité pektínové látky. Tieto colné kvóty by sa mali otvoriť. |
(3) |
Aby sa zabránilo akejkoľvek diskriminácii medzi Mexikom a inými exportujúcimi krajinami, ktoré majú prístup k colným kvótam spoločenstva pre banány podľa nariadenia Komisie (ES) č. 896/2001 zo 7. mája 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 404/93, pokiaľ ide o ujednania pre dovoz banánov do spoločenstva (4), colné kvóty pre banány podľa tohto nariadenia by sa mali považovať prvotne za nekritické v zmysle článku 308c nariadenia (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa ustanovujú ustanovenia na vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa zriaďuje colný zákon spoločenstva (5), keď sa riadia podľa systému ustanoveného v článku 308a daného nariadenia, a článok 308c ods. 2 a 3 daného nariadenia by sa nemal uplatňovať. |
(4) |
Podľa článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 404/93 z 13. februára 1993 o spoločnej organizácii trhu s banánmi (6) podlieha dovoz banánov do spoločenstva predkladaniu dovozného povolenia. Táto požiadavka je zbytočná, pokiaľ ide o čerstvé banány, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, keďže systém riadenia „kto prv príde, ten je prv obslúžený“, ako je ustanovené v článku 308a nariadenia (ES) č. 2454/93, poskytuje informácie ekvivalentné informáciám získavaným z dovozného povolenia. |
(5) |
Riadenie colných kvót pre vaječné produkty (pod poradovými číslami 09.1832 a 09.1869) žiada aplikovanie koeficientu na netto hmotnosť colne deklarovaného tovaru. So zreteľom na zlepšovanie účinnosti riadenia predmetných colných kvót by sa malo vytvoriť samostatné poradové číslo pre každú skupinu produktov s jedným koeficientom. |
(6) |
Preto by sa malo nariadenie (ES) č. 1362/2000 podľa toho zmeniť. |
(7) |
Keďže rozhodnutie Spoločnej rady EÚ – Mexiko č. 3/2004 z 29. júla 2004 nadobúda účinnosť 1. mája 2004, toto nariadenie by malo byť uplatniteľné od toho istého dátumu. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Colného výboru, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1362/2000 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:
|
2. |
Príloha sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
S výnimkou bodu 2 prílohy sa bude uplatňovať od 1. mája 2004.
Bod 2 prílohy sa bude uplatňovať od 1. januára 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. augusta 2004
Za Komisiu
Frederik BOLKESTEIN
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 875/2004 (Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 51).
(2) Ú. v. ES L 157, 30.6.2000, s. 10.
(3) Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.
(4) Ú. v. ES L 126, 8.5.2001, s. 6. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 838/2004 (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 52).
(5) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2286/2003 (Ú. v. EÚ L 343, 31.12.2003, s. 1).
(6) Ú. v. ES L 47, 25.2.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
PRÍLOHA
Dodatky k prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 1362/2000.
1. |
Do tabuľky sa vkladajú nasledujúce riadky:
|
2. |
Riadky v tabuľke s ohľadom na poradové čísla 09.1832 a 09.1869 sa nahrádzajú takto:
|
(1) Táto colná kvóta sa prestane aplikovať, keď aktuálne kvóty WTO pre banány kódu KN 0803 00 19 nahradí len colný režim.“
(2) Ekvivalent vaječných škrupín. Určuje sa podľa koeficientov stanovených v prílohe 69 k nariadeniu (EHS) č. 2454/93.“
1.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/6 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1554/2004
z 31. augusta 2004,
ktorým sa určuje cena nevyzrnenej bavlny na svetovom trhu
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na protokol 4 o bavlne, ktorý je prílohou k Aktu o pristúpení Grécka, naposledy zmenený a doplnený nariadením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1051/2001 z 22. mája 2001 o pomoci pri výrobe bavlny (2), najmä na jeho článok 4,
keďže:
(1) |
Podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1051/2001 sa cena nevyzrnenej bavlny na svetovom trhu určuje pravidelne na základe ceny vyzrnenej bavlny na svetovom trhu, s ohľadom na historický pomer medzi cenou stanovenou pre vyzrnenú bavlnu a cenou vypočítanou pre nevyzrnenú bavlnu. Tento historický pomer ustanovuje článok 2 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1591/2001 z 2. augusta 2001 (3), o pravidlách uplatňovania režimu pomoci pre bavlnu. V prípade, že cenu na svetovom trhu nemožno takto určiť, stanovuje sa táto cena na základe poslednej určenej ceny. |
(2) |
V zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1051/2001 sa cena nevyzrnenej bavlny na svetovom trhu určuje pre produkt, ktorý má určité vlastnosti, a s ohľadom na najpriaznivejšie ponuky a kurzy na svetovom trhu medzi tými, ktoré sa považujú za reprezentatívne v rámci skutočného trhového trendu. Na účely tohto určenia sa berie do úvahy priemer ponúk a kurzov zaznamenaných na jednej alebo viacerých európskych burzách pre produkt dodaný do prístavu v rámci spoločenstva a pochádzajúci z rôznych dodávateľských krajín, považovaných za najreprezentatívnejšie pre medzinárodný obchod. Úpravy týchto kritérií na určenie ceny vyzrnenej bavlny na svetovom trhu sa však berú do úvahy s ohľadom na odlišnosti odôvodnené kvalitou dodaného produktu alebo príslušnými ponukami a kurzmi. Tieto úpravy ustanovuje článok 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1591/2001. |
(3) |
Uplatnenie vyššie uvedených kritérií vedie k určeniu ceny nevyzrnenej bavlny na svetovom trhu na úrovni uvedenej ďalej, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Cena nevyzrnenej bavlny na svetovom trhu v zmysle článku 4 nariadenia (ES) č. 1051/2001 sa určuje na 21,639 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. augusta 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. ES L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 210, 3.8.2001, s. 10. Nariadeníe zmenené, a doplnené nariadením (ES) č. 1486/2002 (Ú. v. ES L 223, 20.8.2002, s. 3).
1.9.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1555/2004
z 31. augusta 2004,
ktorým sa určujú dovozné clá v oblasti obilnín použiteľné od 1. septembra 2004
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhov s obilninami (1),
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1249/96 z 28. júna 1996 o pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín (2), najmä na jeho článok 2 ods. 1,
keďže:
(1) |
Článok 10 nariadenia (ES) č. 1784/2003 predpokladá, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú colné poplatky vo výške podľa Spoločného colného sadzobníka. Avšak pre produkty uvedené v odseku 2 tohto článku sa dovozné clo rovná intervenčnej cene platnej pre tieto produkty pri dovoze, zvýšenej o 55 % a zníženej o dovoznú cenu CIF, platnú pre príslušnú zásielku. Avšak tento colný poplatok nesmie byť vyšší ako výška poplatkov v Spoločnom colnom sadzobníku. |
(2) |
V zmysle článku 10 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sa dovozné ceny CIF vypočítavajú na základe reprezentatívnych cien príslušného produktu na svetovom trhu. |
(3) |
Nariadenie (ES) č. 1249/96 stanovilo pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1784/2003 týkajúceho sa dovozných ciel v sektore obilnín. |
(4) |
Dovozné clá zostávajú platné, kým nevstúpi do platnosti ich nové určenie. |
(5) |
S cieľom umožniť normálne fungovanie režimu dovozných ciel sa pre ich výpočet majú zvoliť reprezentatívne trhové sadzby zistené v priebehu určitého referenčného obdobia. |
(6) |
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1249/96 vedie k určeniu dovozných ciel v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Dovozné clá v sektore obilnín v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 sú určené v prílohe I k tomuto nariadeniu na základe podkladov uvedených v prílohe II.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. septembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. augusta 2004
Za Komisiu
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. Nariadenie naposledy zmenené a doplenené nariadením (ES) č. 1110/2003 (Ú. v. EÚ L 158, 27.6.2003, s. 12).
PRÍLOHA I
Dovozné clá v zmysle článku 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1784/2003 uplatniteľné od 1. septembra 2004
Kód KN |
Názov tovaru |
Dovozné clo (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica tvrdá vysokej kvality |
0,00 |
strednej kvality |
0,00 |
|
nízkej kvality |
5,44 |
|
1001 90 91 |
Pšenica mäkká, na siatie |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Pšenica mäkká vysokej kvality, iná ako na siatie |
0,00 |
1002 00 00 |
Raž |
35,95 |
1005 10 90 |
Kukurica na siatie, iná ako hybrid |
52,73 |
1005 90 00 |
Kukurica, iná ako na siatie (2) |
52,73 |
1007 00 90 |
Cirok zrná, iné ako hybrid na siatie |
46,04 |
(1) Na tovar prichádzajúci do spoločenstva cez Atlantický oceán alebo cez Suezský prieplav (článok 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1249/96) môže dovozca požívať výhodu zníženia cla o:
— |
3 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Stredozemnom mori, alebo o |
— |
2 EUR/t, ak sa vykladací prístav nachádza v Írsku, Spojenom kráľovstve, Dánsku, v Estónsku, v Litve, v Lotyšsku, v Poľsku, Fínsku, Švédsku alebo na Atlantickom pobreží Pyrenejského polostrova. |
(2) Dovozca môže byť zvýhodnený paušálnou zľavou 24 EUR/t, keď sú splnené podmienky stanovené v článku 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1249/96.
PRÍLOHA II
Podklady na výpočet cla
obdobie od 17.8.–30.8.2004
1. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Priemery za referenčné obdobie podľa článku 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1249/96: Doprava/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 27,48 EUR/t; Veľké jazerá–Rotterdam: 32,66 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negatívna prémia 10 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(2) Negatívna prémia 30 EUR/t [článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96].
(3) Pozitívna prémia 14 EUR/t zahrnutá (článok 4 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1249/96).
(4) Fob.