ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 294

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 48
10. novembra 2005


Obsah

 

I   Akty, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 1823/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

1

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1824/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

3

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 1825/2005 z 9. novembra 2005, ktorým sa päťdesiaty siedmykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Kaída a Talibanom a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 467/2001

5

 

 

II   Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

Komisia

 

*

Rozhodnutie Komisie z 8. novembra 2005 o nákupe a skladovaní vírusových antigénov slintačky a krívačky

7

 

 

EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

 

 

Dozorný orgán EZVO

 

*

Rozhodnutie Dozorného orgánu EZVO č. 144/05/COL zo 17. júna 2005, ktorým sa po pätnásty raz menia a dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci opätovným ustanovením kapitoly 17a: Krátkodobé poistenie vývozných úverov

9

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


I Akty, ktorých uverejnenie je povinné

10.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 294/1


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1823/2005

z 9. novembra 2005,

ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,

keďže:

(1)

Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe.

(2)

Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť 10. novembra 2005.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. novembra 2005

Za Komisiu

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).


PRÍLOHA

k nariadeniu Komisie z 9. novembra 2005, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kód tretích krajín (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

052

68,0

096

36,8

204

52,0

999

52,3

0707 00 05

052

109,5

204

23,7

999

66,6

0709 90 70

052

110,1

204

60,9

999

85,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

87,5

624

90,5

999

89,0

0805 50 10

052

72,2

388

69,7

528

60,8

999

67,6

0806 10 10

052

111,9

400

236,1

508

262,8

624

175,2

720

95,6

999

176,3

0808 10 80

052

93,3

096

15,6

388

104,2

400

104,8

404

99,1

512

131,2

720

26,7

800

160,8

804

82,0

999

90,9

0808 20 50

052

99,5

720

48,4

999

74,0


(1)  Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.


10.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 294/3


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1824/2005

z 9. novembra 2005,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),

keďže:

(1)

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 uvádza zoznam fyzických a právnických osôb, orgánov a subjektov, na ktoré sa podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN 1. novembra 2005 schválil prvú verziu zoznamu fyzických a právnických osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Príloha I by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(3)

Aby sa zabezpečila účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení, musí toto nariadenie nadobudnúť účinnosť okamžite,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa týmto nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. novembra 2005

Za Komisiu

Eneko LANDÁBURU

generálny riaditeľ pre vonkajšie vzťahy


(1)  Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1.


PRÍLOHA

„PRÍLOHA I

Zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 2

1.

Frank Kakolele Bwambale [alias a) Frank Kakorere, b) Frank Kakorere Bwambale]. Ďalšie informácie: bývalý vodca RCD-ML.

2.

Jérôme Kakwavu Bukande [alias a) Jérôme Kakwavu, b) Veliteľ Jérôme]. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: bývalý predseda UCD/FAPC. V decembri 2004 mu bola pridelená hodnosť generála vo FARDC.

3.

Germain Katanga. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: Od marca 2005 v domácom väzení v Kinshase. Náčelník FRPI. V decembri 2004 vymenovaný za generála vo FARDC.

4.

Thomas Lubanga. Dátum narodenia: Ituri, Konžská demokratická republika. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: predseda UPC/L. Od marca 2005 vo väzení v Kinshase.

5.

Khawa Panga Mandro [alias a) Kawa Panga, b) Kawa Panga Mandro, c) Kawa Mandro, d) Yves Andoul Karim, e) Náčelník Kahwa, f) Kawa]. Dátum narodenia: 20.8.1973. Miesto narodenia: Bunia, Konžská demokratická republika. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: bývalý predseda PUSIC. Od apríla 2005 vo väzení v Bunii.

6.

Douglas Mpano. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: Žije v Gome. Manažér spoločností Compagnie Aérienne des Grands Lacs a Great Lakes Business Company.

7.

Sylvestre Mudacumura [alias a) Radja, b) Mupenzi Bernard, c) Generál Major Mupenzi]. Národnosť: rwandská. Ďalšie informácie: veliteľ FDLR.

8.

Dr Ignace Murwanashy-Aka (alias Ignace). Národnosť: rwandská. Ďalšie informácie: predseda FDLR. Bydlisko v Nemecku.

9.

Jules Mutebutsi [alias a) Jules Mutebusi, b) Jules Mutebuzi, c) Plukovník Mutebutsi]. Dátum narodenia: Južné Kivu, Konžská demokratická republika. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: bývalý zástupca oblastného vojenského veliteľa 10. vojenskej oblasti FARDC (v apríli 2004 zbavený funkcie). V súčasnosti zadržiavaný v Rwande.

10.

Matthieu Ngudjolo (alias Cui Ngudjolo). Ďalšie informácie: ‚Plukovník’ alebo ‚Generál’. Náčelník štábu FNI a bývalý náčelník štábu FRPI. V októbri 2003 zatknutý misiou MONUC v Bunii.

11.

Floribert Ngabu Njabu [alias a) Floribert Njabu, b) Floribert Ndjabu, c) Floribert Ngabu, d) Ndjabu]. Ďalšie informácie: predseda FNI. Zatknutý a od marca 2005 v domácom väzení v Kinshase.

12.

Laurent Nkunda [alias a) Laurent Nkunda Bwatare, b) Laurent Nkundabatware, c) Laurent Nkunda Mahoro Batware, d) Generál Nkunda]. Dátum narodenia:. 6.2.1967. Dátum narodenia: Severné Kivu/Rutshuru, Konžská demokratická republika. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: bývalý generál RCD-G. V súčasnosti sa pohybuje na nezámom mieste. Videli ho v Rwande a Gome.

13.

James Nyakuni. Národnosť: ugandská. Ďalšie informácie: obchodné partnerstvo s Veliteľom Jeromom (Jérôme Kakwavu Bukande).

14.

Dieudonné Ozia Mazio [alias a) Ozia Mazio, b) Omari, c) p. Omari]. Dátum narodenia: 6.6.1949. Miesto narodenia: Ariwa, Konžská demokratická republika. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: predseda FEC na území Aru. Finančné schémy s Veliteľom Jeromom (Jérôme Kakwavu Bukande) a FAPC.

15.

Bosco Taganda [alias a) Bosco Ntaganda, b) Bosco Ntagenda, c) Terminátor, d) Major]. Národnosť: konžská. Ďalšie informácie: vojenský veliteľ UPC/L.

16.

Tous Pour la Paix et le Développement (alias TPD). Adresa: Goma, Severné Kivu, Konžská demokratická republika. Ďalšie informácie: mimovládna organizácia, ktorá poskytla pomoc RCD-G.“


10.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 294/5


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1825/2005

z 9. novembra 2005,

ktorým sa päťdesiaty siedmykrát mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Kaída a Talibanom a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 467/2001

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s Usámom bin Ládinom, sieťou Al-Kaída a Talibanom a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo vzťahu k Talibanu v Afganistane (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 1 prvú zarážku,

keďže:

(1)

V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sú uvedené osoby, skupiny a subjekty, na ktoré sa podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.

(2)

Výbor Bezpečnostnej rady OSN pre sankcie 3. novembra 2005 rozhodol doplniť informáciu o jednom subjekte uvedenom v zozname osôb, skupín a subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Príloha I by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 9. novembra 2005

Za Komisiu

Eneko LANDÁBURU

generálny riaditeľ pre vonkajšie vzťahy


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1797/2005 (Ú. v. EÚ L 288, 29.10.2005, s. 44).


PRÍLOHA

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 sa mení a dopĺňa takto:

Záznam „Lashkar e-Tayyiba [alias a) Lashkar-e-Toiba, b) Lashkar-i-Taiba, c) al Mansoorian, d) al Mansooreen, e) Army of the Pure, f) Army of the Righteous, g) Army of the Pure and Righteous, h) Paasban-e-Kashmir i) Paasban-i-Ahle-Hadith, j) Pasban-e-Kashmir, k) Pasban-e-Ahle-Hadith, l) Paasban-e-Ahle-Hadis]“ uvedený pod nadpisom „Právnické osoby, skupiny a subjekty“ sa nahrádza týmto záznamom:

„Lashkar e-Tayyiba [alias a) Lashkar-e-Toiba, b) Lashkar-i-Taiba, c) al Mansoorian, d) al Mansooreen, e) Army of the Pure, f) Army of the Righteous, g) Army of the Pure and Righteous, h) Paasban-e-Kashmir i) Paasban-i-Ahle-Hadith, j) Pasban-e-Kashmir, k) Pasban-e-Ahle-Hadith, l) Paasban-e-Ahle-Hadis, m) Pashan-e-ahle Hadis, n) Lashkar e Tayyaba, o) LET].“


II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné

Komisia

10.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 294/7


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 8. novembra 2005

o nákupe a skladovaní vírusových antigénov slintačky a krívačky

(2005/780/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 14,

so zreteľom na smernicu Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa sa smernica 92/46/EHS (2), a najmä na jej článok 80 ods. 2,

keďže:

(1)

V súlade s rozhodnutím Rady 91/666/EHS z 11. decembra 1991, stanovujúcim rezervu vakcín Spoločenstva proti slintačke a krívačke (3), sa vytvorili zásoby antigénov na rýchlu formuláciu vakcín proti slintačke a krívačke a z bezpečnostných dôvodov sú uložené na osobitne určených miestach výrobných priestorov.

(2)

V zmysle smernice 2003/85/ES má Komisia zabezpečiť, aby rezervy Spoločenstva koncentrovaných inaktivovaných antigénov na výrobu vakcín proti slintačke a krívačke zostali uložené v priestoroch banky Spoločenstva s antigénom a vakcínou.

(3)

Z tohto dôvodu sa rozhoduje o počte dávok a výbere kmeňov a podtypov vírusových antigénov slintačky a krívačky skladovaných v banke Spoločenstva s antigénom a vakcínou, a ak je to vhodné, po konzultácii s referenčným laboratóriom Spoločenstva sa zohľadňujú potreby odhadnuté v kontexte pohotovostných plánov a epidemiologického stavu.

(4)

Kým bude ustanovené referenčné laboratórium Spoločenstva pre slintačku a krívačku, zohľadňuje sa správa referenčného laboratória pre slintačku a krívačku Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) o zozname prioritných antigénov odporúčaných pre banky s antigénom, ktorý schválil technický výbor Európskej komisie na kontrolu slintačky a krívačky (EUFMD) vo FAO na 36. generálnom zasadnutí EUFMD.

(5)

Zhoršenie stavu slintačky a krívačky si v určitých častiach sveta vyžaduje bezodkladné doplnenie zásob antigénov podľa ohrozenia, ktoré tento vývoj predstavuje pre epidemiologický stav v Spoločenstve a susedných krajinách.

(6)

Pri rozhodovaní o obstarávaní dodatočných množstiev a podtypov vírusových antigénov by sa mali zohľadniť súčasné množstvá takýchto antigénov, kompatibilita požadovaná pri kombinácii polyvalentných vakcín a trhové osvedčenie majiteľa antigénov minimálne v jednom členskom štáte v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje Zákonník spoločenstva o veterinárnych liekoch (4).

(7)

Keďže informácie o množstvách a podtypoch antigénov alebo schválených vakcín skladovaných v banke Spoločenstva s antigénom a vakcínou sa v súlade so smernicou 2003/85/ES majú považovať za utajované informácie, príloha k tomuto rozhodnutiu by sa nemala uverejňovať.

(8)

V súlade s článkom 14 rozhodnutia 90/424/EHS by sa mala stanoviť miera účasti Spoločenstva na vytváraní takýchto antigénových rezerv a podmienky, ktoré by mohli platiť pre túto účasť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

1.   Komisia kúpi vírusové antigény slintačky a krívačky takých podtypov a v takých množstvách, ako sa uvádza v prílohe.

2.   Komisia v súlade s prílohou zabezpečí, aby sa antigény distribuovali medzi týmito dvoma určenými miestami v rámci výrobných priestorov s cieľom ich uskladnenia.

3.   Opatrenia uvedené v odsekoch 1 a 2 uskutoční Komisia v spolupráci s dodávateľom príslušných antigénov, ktoré sa už skladujú v európskej antigénovej banke.

4.   Opatrenia ustanovené v článku 1 sa ukončia najneskôr do 31. decembra 2005.

Článok 2

1.   Komisia znáša všetky náklady súvisiace s opatreniami uvedenými v článku 1 ods. 1 a 2, ktoré neprekročia stanovenú maximálnu výšku 2 500 000 EUR.

2.   Komisia uzavrie zmluvu o nákupoch podľa odseku 1 v súlade s článkom 80 ods. 4 smernice 2003/85/ES.

3.   Komisia zabezpečí, aby antigény uvedené v článku 1 ods. 1 boli zahrnuté do rozsahu platných zmlúv týkajúcich sa skladovania antigénov, ako aj formulácie, výroby, plnenia do fliaš, označovania a dodávok vakcín rekonštituovaných z týchto antigénov.

4.   Generálny riaditeľ Generálneho riaditeľstva pre zdravie a ochranu spotrebiteľa je týmto oprávnený v mene Komisie podpísať zmluvu stanovenú v odseku 2.

Článok 3

V súlade s článkom 80 ods. 3 smernice 2003/85/ES sa príloha k tomuto rozhodnutiu neuverejňuje.

V Bruseli 8. novembra 2005

Za Komisiu

Markos KYPRIANOU

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 31).

(2)  Ú. v. EÚ L 306, 22.11.2003, s. 1. Smernica zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2005/615/ES (Ú. v. EÚ L 213, 18.8.2005, s. 14).

(3)  Ú. v. ES L 368, 31.12.1991, s. 21. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).

(4)  Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/28/ES (Ú. v. EÚ L 136, 30.4.2004, s. 58).


EURÓPSKY HOSPODÁRSKY PRIESTOR

Dozorný orgán EZVO

10.11.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 294/9


ROZHODNUTIE DOZORNÉHO ORGÁNU EZVO

č. 144/05/COL

zo 17. júna 2005,

ktorým sa po pätnásty raz menia a dopĺňajú procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci opätovným ustanovením kapitoly 17a: Krátkodobé poistenie vývozných úverov

DOZORNÝ ORGÁN EZVO,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (1), najmä na jej články 61 až 63 a protokol 26,

SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného orgánu a Súdneho dvora (2), najmä na jej článok 24, článok 5 ods. 2 písm. b) a článok 1 v časti I protokolu 3,

KEĎŽE podľa článku 24 dohody o dozore a súde, Dozorný orgán EZVO uvedie do platnosti ustanovenia Dohody o EHP týkajúce sa štátnej pomoci,

KEĎŽE podľa článku 5 ods. 2 písm. b) dohody o dozore a súde, Dozorný orgán EZVO vydáva oznámenia alebo usmernenia o otázkach, ktorými sa zaoberá Dohoda o EHP, pokiaľ to táto dohoda alebo dohoda o dozore a súde výslovne ustanovuje alebo pokiaľ to Dozorný orgán EZVO pokladá za nevyhnutné,

PRIPOMÍNAJÚC procesné a hmotné pravidlá v oblasti štátnej pomoci (3) prijaté 19. januára 1994 Dozorným orgánom EZVO (4),

KEĎŽE 11. decembra 2004 Komisia Európskych spoločenstiev (5) uverejnila oznámenie o predĺžení oznámenia o krátkodobom poistení vývozných úverov (6),

KEĎŽE toto oznámenie má význam pre Európsky hospodársky priestor,

KEĎŽE pravidlá zodpovedajúce oznámeniu o krátkodobom poistení vývozných úverov boli začlenené do kapitoly 17A usmernení o štátnej pomoci,

KEĎŽE lehota platnosti kapitoly 17A usmernení o štátnej pomoci uplynula 31. decembra 2004,

KEĎŽE sa v rámci celého Európskeho hospodárskeho priestoru má zabezpečiť jednotné uplatňovanie pravidiel štátnej pomoci EHP,

KEĎŽE podľa bodu II pod nadpisom „VŠEOBECNÉ“ na konci prílohy XV k Dohode o EHP má Dozorný orgán EZVO po konzultácii s Komisiou ES prijať akty zodpovedajúce aktom, ktoré prijala Komisia ES,

PO konzultácii s Komisiou ES,

PRIPOMÍNAJÚC, že Dozorný orgán EZVO listami z 22. apríla 2005 konzultoval túto vec týkajúcu sa Islandu, Lichtenštajnska a Nórska s členskými štátmi EZVO,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

1.

Usmernenia o štátnej pomoci sa menia a dopĺňajú opätovným ustanovením kapitoly 17A o krátkodobom poistení vývozných úverov. Opätovne ustanovená kapitola 17A Usmernení o štátnej pomoci bude platná do 31. decembra 2005. Kapitola 17A usmernení o štátnej pomoci sa nachádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu (7).

2.

Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.

3.

Štátom EZVO sa informácie poskytujú listom spolu s kópiou tohto rozhodnutia a prílohy.

4.

Komisii ES sa informácie poskytnú v súlade s písm. d) protokolu 27 Dohody o EHP prostredníctvom kópie tohto rozhodnutia spolu s prílohou.

5.

Text tohto rozhodnutia v anglickom jazyku je autentický.

V Bruseli 17. júna 2005

Za Dozorný orgán EZVO

Einar M. BULL

predseda

Bernd HAMMERMANN

člen kolégia


(1)  Ďalej len Dohoda o EHP.

(2)  Ďalej len dohoda o dozore a súde.

(3)  Ďalej len usmernenia o štátnej pomoci.

(4)  Usmernenia o uplatňovaní a výklade článkov 61 a 62 Dohody o EHP, ktoré prijal a vydal Dozorný orgán EZVO 19. januára 1994, uverejnené v Ú. v. ES L 231, 3.9.1994, s. 1 a v dodatku EHP k Ú. v. ES č. 32, 3.9.1994, naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím orgánu č. 371/04/COL, uverejnenom v Ú. v. EÚ L 63, 10.3.2005, s. 29 a v dodatku EHP k Ú. v. EÚ č. 11, 10.3.2005; ďalej len „usmernenia o štátnej pomoci“.

(5)  Ďalej len Komisia ES.

(6)  Oznámenie Komisie o predĺžení oznámenia Komisie členským štátom podľa článku 93 ods. 1 Zmluvy o ES, ktorým sa uplatňujú články 92 a 93 zmluvy na krátkodobé poistenie vývozných úverov, uverejnené v Ú. v. EÚ C 307, 11.12.2004, s. 12.

(7)  Príloha k tomuto rozhodnutiu nie je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie. Úplné znenie nezmenenej kapitoly 17A usmernení o štátnej pomoci je uverejnené v Ú. v. ES L 120, 23.4.1998, s. 27.


  翻译: