ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 95 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 49 |
Obsah |
|
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
|
|
Korigendá |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
(2) Text s významom pre EHP. |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty, ktorých uverejnenie je povinné
4.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 547/2006
z 3. apríla 2006,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 3223/94 z 21. decembra 1994 o uplatňovaní režimu dovozu ovocia a zeleniny (1), najmä na jeho článok 4 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 3223/94 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 3223/94 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 4. apríla 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 3. apríla 2006
Za Komisiu
J. L. DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 66. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 386/2005 (Ú. v. EÚ L 62, 9.3.2005, s. 3).
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 3. apríla 2006, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
052 |
86,3 |
204 |
48,5 |
|
212 |
102,0 |
|
999 |
78,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
106,1 |
204 |
40,5 |
|
628 |
155,5 |
|
999 |
100,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
120,2 |
204 |
44,3 |
|
999 |
82,3 |
|
0805 10 20 |
052 |
67,6 |
204 |
39,0 |
|
212 |
48,8 |
|
220 |
41,5 |
|
400 |
58,7 |
|
624 |
65,8 |
|
999 |
53,6 |
|
0805 50 10 |
052 |
41,3 |
624 |
69,1 |
|
999 |
55,2 |
|
0808 10 80 |
388 |
78,8 |
400 |
118,3 |
|
404 |
101,5 |
|
508 |
81,9 |
|
512 |
74,9 |
|
524 |
73,0 |
|
528 |
83,1 |
|
720 |
110,4 |
|
804 |
123,0 |
|
999 |
93,9 |
|
0808 20 50 |
388 |
63,9 |
512 |
70,4 |
|
528 |
63,6 |
|
720 |
44,1 |
|
999 |
60,5 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 750/2005 (Ú. v. EÚ L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ označuje „iné miesto pôvodu“.
II Akty, ktorých uverejnenie nie je povinné
Komisia
4.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/3 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. marca 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2005/648/ES o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Bulharsku
[oznámené pod číslom K(2006) 893]
(Text s významom pre EHP)
(2006/263/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 7,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 6,
keďže:
(1) |
Pseudomor hydiny je vysoko nákazlivé vírusové ochorenie postihujúce hydinu a vtáky a existuje riziko, že pôvodca ochorenia by mohol byť prenesený prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou a výrobkami z hydiny. |
(2) |
Po vypuknutí pseudomoru hydiny v správnom celku Vratsa sa prijalo rozhodnutie Komisie 2005/648/ES z 8. septembra 2005 o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Bulharsku (3). Týmto rozhodnutím sa pozastavuje dovoz živej hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec, čerstvého mäsa a mäsových prípravkov a mäsových výrobkov z týchto druhov. |
(3) |
Bulharsko potvrdilo 23. januára 2006 vypuknutie pseudomoru hydiny v správnom celku Blagoevgrad v Bulharsku. |
(4) |
Vzhľadom na súčasnú epidemiologickú situáciu v Bulharsku v súvislosti so pseudomorom hydiny a vzhľadom na skutočnosť, že táto krajina uplatnila určité opatrenia na kontrolu nákazy a poslala Komisii dodatočné informácie o nákazovej situácii, sa súčasná situácia v Bulharsku ešte stále javí ako uspokojivá s výnimkou správnych celkov Vratsa a Blagoevgrad. Pozastavenie dovozu by sa preto malo obmedziť na tieto správne celky a uplatňovanie rozhodnutia 2005/648/ES by sa malo predĺžiť. |
(5) |
Príloha k rozhodnutiu 2005/648/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
S cieľom povoliť dovoz mäsových výrobkov podrobených tepelnému ošetreniu, ktoré je dostatočné na inaktiváciu možných vírusov v mäse, je nevyhnutné upresniť požadované ošetrenie pre hydinové mäso vo veterinárnom osvedčení vyhotovenom v súlade s prílohami III a IV k rozhodnutiu Komisie 2005/432/ES (4). |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Rozhodnutie 2005/648/ES sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 5 sa dátum „23. august 2006“ nahrádza dátumom „23. január 2007“. |
2. |
Do článku 3 sa dopĺňajú tieto odseky: „4. Špecifické ošetrenie uplatnené v súlade s odsekom 3 tohto článku sa upresní v bode 9.1 v stĺpci B veterinárneho osvedčenia vyhotoveného v súlade so vzorom stanoveným v prílohe III k rozhodnutiu 2005/432/ES a do uvedeného osvedčenia sa doplní táto veta: ‚mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2005/648/ES’. 5. Špecifické ošetrenie uplatnené v súlade s odsekom 3 tohto článku sa osvedčí tak, že sa do veterinárneho osvedčenia vyhotoveného v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV k rozhodnutiu 2005/432/ES doplní táto veta: ‚mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2005/648/ES’.“ |
3. |
Príloha sa nahrádza prílohou k tomuto rozhodnutiu. |
Článok 2
Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. marca 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 238, 15.9.2005, s. 16.
(4) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, s. 3.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Správny celok Blagoevgrad
Správny celok Vratsa“
4.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/6 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 27. marca 2006
o ochranných opatreniach v súvislosti so pseudomorom hydiny v Rumunsku
[oznámené pod číslom K(2006) 892]
(Text s významom pre EHP)
(2006/264/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22,
keďže:
(1) |
Pseudomor hydiny je vysoko nákazlivé vírusové ochorenie postihujúce hydinu a vtáky a existuje riziko, že pôvodca ochorenia by mohol byť prenesený prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou a výrobkami z hydiny. |
(2) |
Rumunsko oznámilo Komisii, že sa na jeho území vyskytujú ohniská pseudomoru hydiny. |
(3) |
Vzhľadom na riziko, ktoré pre zdravie zvierat predstavuje zavlečenie choroby do Spoločenstva, by sa mali prijať opatrenia v oblasti dovozu živej hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec týchto druhov z Rumunska. |
(4) |
Rumunsko oznámilo ďalšie informácie o nákazovej situácii a požiadalo o regionalizáciu, vďaka ktorej by sa pozastavenie dovozu do Spoločenstva obmedzilo iba na regióny postihnuté chorobou, keďže situácia v ostatných častiach krajiny sa javí ako uspokojivá. Na základe v súčasnosti dostupných informácií je možné obmedziť ochranné opatrenia na konkrétne regióny. |
(5) |
V informáciách poskytnutých Komisii sa uvádza, že prvé podozrenie na výskyt choroby na území Rumunska sa objavilo 22. novembra 2005. |
(6) |
Dovoz do Spoločenstva z postihnutých regiónov Rumunska by sa mal preto pozastaviť vzhľadom na inkubačnú dobu choroby, a to v prípade čerstvého hydinového mäsa, mäsa vtákov radu bežce a zveriny chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri, mäsových prípravkov a mäsových výrobkov vyrobených z mäsa alebo obsahujúcich mäso z týchto druhov získané z vtákov zabitých po 1. októbri 2005. |
(7) |
V rozhodnutí Komisie 2005/432/ES z 3. júna 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES (3), sa uvádza zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz mäsových výrobkov, a stanovujú sa v ňom režimy ošetrenia, ktoré sa považujú za účinné pri inaktivácii určitých patogénov. |
(8) |
S cieľom zamedziť nebezpečenstvu prenosu ochorenia prostredníctvom výrobkov, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie 2005/432/ES, by sa malo používať vhodné ošetrenie v závislosti od zdravotnej situácie v krajine pôvodu a od druhu, z ktorého bol výrobok získaný. Aj naďalej by mal byť povolený dovoz výrobkov z hydinového mäsa, ktoré pochádzajú z postihnutých regiónov Rumunska a boli celé ošetrené pri minimálnej teplote 70 °C, do Spoločenstva. |
(9) |
S cieľom povoliť dovoz mäsových výrobkov podrobených tepelnému ošetreniu, ktoré je dostatočné na inaktiváciu možných vírusov v mäse, je nevyhnutné upresniť požadované ošetrenie pre hydinové mäso v zdravotnom osvedčení vyhotovenom v súlade s prílohami III a IV k rozhodnutiu 2005/432/ES. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Členské štáty pozastavujú dovoz živej hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a násadových vajec týchto druhov zo žúp v Rumunsku uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Členské štáty pozastavujú tieto dovozy zo žúp v Rumunsku uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu:
a) |
čerstvé mäso z hydiny, vtákov radu bežce, čerstvá zverina z chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri a |
b) |
mäsové prípravky a mäsové výrobky, ktoré boli vyrobené z mäsa alebo obsahujú mäso druhov uvedených v písmene a). |
Článok 3
1. Odchylne od článku 2 písm. a) a písm. b) členské štáty povoľujú dovoz výrobkov, na ktoré sa vzťahuje uvedený článok a ktoré boli vyrobené z hydiny, vtákov radu bežce, chovnej a voľne žijúcej pernatej zveri, ktoré pochádzajú zo žúp v Rumunsku uvedených v prílohe k tomuto rozhodnutiu a ktoré boli zabité alebo usmrtené pred 1. októbrom 2005.
2. Do veterinárnych osvedčení priložených k zásielkam výrobkov uvedených v odseku 1 sa dopĺňa táto veta:
„Čerstvé hydinové mäso/čerstvé mäso z vtákov radu bežce/čerstvá zverina z voľne žijúcej pernatej zveri/čerstvá zverina z chovnej pernatej zveri/mäsové výrobky, ktoré boli vyrobené z hydinového mäsa, mäsa vtákov radu bežce, zo zveriny z chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo ktoré takéto mäso obsahujú/mäsové prípravky, ktoré boli vyrobené z hydinového mäsa/mäsa vtákov radu bežce/zo zveriny z chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri, alebo ktoré takéto mäso obsahujú (4) v súlade s článkom 3 ods. 1 rozhodnutia Komisie 2006/264/ES.
3. Odchylne od písmena b) článku 2 tohto rozhodnutia povoľujú členské štáty dovoz mäsových výrobkov, ktoré sú vyrobené z hydinového mäsa, mäsa vtákov radu bežce, zo zveriny z chovnej alebo voľne žijúcej pernatej zveri alebo ktoré takéto mäso obsahujú, ak mäso týchto druhov bolo podrobené špecifickému ošetreniu uvedenému v bodoch B, C alebo D v časti 4 prílohy II k rozhodnutiu 2005/432/ES.
4. Špecifické ošetrenie uplatnené v súlade s odsekom 3 tohto článku sa upresní v bode 9.1 v stĺpci B veterinárneho osvedčenia vyhotoveného v súlade so vzorom uvedeným v prílohe III k rozhodnutiu 2005/432/ES a do osvedčenia sa doplní táto veta:
„Mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2006/264/ES.“
5. Špecifické ošetrenie uplatnené v súlade s odsekom 3 tohto článku sa osvedčí tak, že do veterinárneho osvedčenia vyhotoveného v súlade so vzorom uvedeným v prílohe IV k rozhodnutiu 2005/432/ES sa doplní táto veta:
„Mäsové výrobky ošetrené v súlade s rozhodnutím Komisie 2006/264/ES.“
Článok 4
Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 31. júla 2006.
Článok 6
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 27. marca 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
Za Komisiu
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, s. 3.
(4) Nehodiace sa škrtnite.“
PRÍLOHA
Časti územia Rumunska uvedené v článkoch 1 a 2:
|
župa Arges |
|
župa Brasov |
|
župa Bucharest |
|
župa Braila |
|
župa Buzau |
|
župa Caras Severin |
|
župa Calarasi |
|
župa Constanta |
|
župa Dambovita |
|
župa Giurgiu |
|
župa Gorj |
|
župa Ialomita |
|
župa Ilfov |
|
župa Mehedinti |
|
župa Mures |
|
župa Olt |
|
župa Prahova |
|
župa Tulcea |
|
župa Vaslui |
|
župa Valcea |
|
župa Vrancea |
4.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/9 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 31. marca 2006
o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s podozrením na vysoko patogénnu vtáčiu chrípku vo Švajčiarsku
[oznámené pod číslom K(2006) 1107]
(Text s významom pre EHP)
(2006/265/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a najmä na jej článok 18 ods. 1, 3 a 6,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (2), a najmä na jej článok 22 ods. 1, 5 a 6,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (3), a najmä na jeho článok 18,
keďže:
(1) |
Vtáčia chrípka je infekčné vírusové ochorenie hydiny a vtákov, ktoré spôsobuje úmrtnosť a poruchy, ktoré môžu rýchlo nadobudnúť epizootické rozmery, a tým predstavovať vážne ohrozenie zdravia zvierat a verejnosti a výrazne znížiť ziskovosť v oblasti chovu hydiny. Existuje riziko, že pôvodca ochorenia by sa mohol preniesť prostredníctvom medzinárodného obchodu so živou hydinou a s výrobkami z hydiny. |
(2) |
Švajčiarsko informovalo Komisiu o izolácii vírusu vtáčej chrípky H5, ktorý bol zaznamenaný na klinickom prípade u voľne žijúcich druhov. Kým sa stanoví typ neuraminidázy (N) a index patogenity, existuje na základe klinického obrazu podozrenie na vysoko patogénnu vtáčiu chrípku. |
(3) |
Vzhľadom na to, aké riziko pre zdravie zvierat by zavlečenie tohto ochorenia do Spoločenstva vyvolalo, považuje sa za vhodné zaviesť okamžité opatrenie, ktorým sa dočasne pozastavuje dovoz živej hydiny, vtákov z radu bežce, chovnej, ako aj voľne žijúcej pernatej zveri a iných živých vtákov ako hydiny, ako aj násadových vajec uvedených druhov zo Švajčiarska. |
(4) |
Okrem toho by sa mal zo Švajčiarska pozastaviť dovoz čerstvého mäsa z voľne žijúcej pernatej zveri a dovoz mletého mäsa, mäsových prípravkov, mechanicky oddeleného mäsa a mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú z mäsa uvedených druhov alebo obsahujú mäso uvedených druhov. |
(5) |
Vzhľadom na inkubačné obdobie ochorenia by aj naďalej mali byť povolené určité výrobky z hydiny, ktorá bola zabitá pred 1. februárom 2006. |
(6) |
V rozhodnutí Komisie 2005/432/ES z 3. júna 2005, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz mäsových výrobkov z tretích krajín učených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušujú rozhodnutia 97/41/ES, 97/221/ES a 97/222/ES (4), sa uvádza zoznam tretích krajín, z ktorých členské štáty môžu povoliť dovoz mäsových výrobkov, a zavádzajú sa v ňom režimy ošetrovania, ktoré sa považujú za účinné na účely inaktivácie príslušných patogénov. Na zamedzenie nebezpečenstva prenosu ochorenia prostredníctvom takýchto výrobkov sa musí používať vhodné ošetrenie v závislosti od zdravotného stavu v krajine pôvodu a od druhu, z ktorého bol výrobok získaný. Zdá sa preto vhodné, aby bol aj naďalej povolený dovoz mäsových výrobkov z voľne žijúcej pernatej zveri s pôvodom vo Švajčiarsku, ktoré boli ošetrené pri teplote najmenej 70 °C, pričom ošetreniu bol podrobený celý výrobok. |
(7) |
Mala by sa zohľadniť Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“) (5). |
(8) |
Po oznámení o izolovaní vírusu vtáčej chrípky H5 zaznamenanom na klinickom prípade u voľne žijúcich druhov sa konali konzultácie medzi príslušnými útvarmi Komisie a švajčiarskymi orgánmi v súlade s článkom 20 ods. 1 prílohy 11 k uvedenej dohode. S cieľom nájsť vhodné riešenie v súlade s týmto ustanovením Švajčiarsko oznámilo, že bude uplatňovať opatrenia, ktoré sú rovnocenné opatreniam prijatým v Spoločenstve v súlade s rozhodnutím Komisie 2006/115/ES zo 17. februára 2006 o určitých ochranných opatreniach týkajúcich sa vysoko patogénnej vtáčej chrípky u voľne žijúcich vtákov v Spoločenstve a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2006/86/ES, 2006/90/ES, 2006/91/ES, 2006/94/ES, 2006/104/ES a 2006/105/ES (6) a rozhodnutím Komisie 2006/135/ES z 22. februára 2006 o určitých ochranných opatreniach v Spoločenstve v súvislosti s vysoko patogénnou vtáčou chrípkou u hydiny (7). |
(9) |
Švajčiarsko oznámilo svoj úmysel bezodkladne informovať Komisiu o všetkých budúcich zmenách v súvislosti s vyvíjajúcim sa zdravotným stavom vo Švajčiarsku vrátane všetkých ďalších prípadov prepuknutia vtáčej chrípky, ktoré sa môžu objaviť v daných oblastiach. Komisia by o týchto oblastiach mala bezodkladne informovať členské štáty. |
(10) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Členské štáty pozastavia dovoz alebo uvádzanie týchto zvierat a produktov na trh Spoločenstva z časti územia Švajčiarska uvedenej v prílohe:
— |
živá hydina, vtáky z radu bežce, chovaná a voľne žijúca pernatá zver, iné živé vtáky ako hydina, ako je uvedené v tretej zarážke článku 1 rozhodnutia 2000/666/ES, vrátane vtákov v sprievode ich majiteľov (spoločenské zvieratá) a násadových vajec uvedených druhov, |
— |
čerstvé mäso z voľne žijúcej pernatej zveri, |
— |
mleté mäso, mäsové prípravky z mechanicky oddeleného mäsa a mäsové výrobky pozostávajúce z týchto druhov alebo obsahujúcich mäso z voľne žijúcej pernatej zveri, |
— |
surové krmivo pre spoločenské zvieratá a nespracované suroviny do krmiva, ktoré obsahujú akúkoľvek časť z mäsa voľne žijúcej pernatej zveri, a |
— |
neupravované trofeje akýchkoľvek vtákov. |
2. Odchylne od odseku 1 môžu členské štáty povoliť dovoz výrobkov uvedených v odseku 1 v druhej až štvrtej zarážke, ktoré boli získané z vtákov zabitých pred 1. februárom 2006.
3. Do veterinárnych osvedčení, resp. obchodných dokladov priložených k zásielkam výrobkov uvedených v odseku 2, sa v závislosti od jednotlivých druhov dopĺňajú tieto slová:
„Čerstvé mäso z voľne žijúcej pernatej zveri/mleté mäso, mäsové prípravky, mechanicky oddelené mäso alebo mäsové výrobky, ktoré pozostávajú z uvedených druhov alebo obsahujú mäso z voľne žijúcej pernatej zveri/surové krmivo pre spoločenské zvieratá a nespracované suroviny do krmiva, ktoré obsahujú akúkoľvek časť z mäsa voľne žijúcej pernatej zveri (8) získané z vtákov zabitých pred 1. februárom 2006 a v súlade s článkom 1 ods. 2 rozhodnutia Komisie 2006/265/ES.
4. Odchylne od odseku 1 členské štáty povolia dovoz mäsových výrobkov, ktoré pozostávajú alebo obsahujú mäso z voľne žijúcej pernatej zveri pod podmienkou, že mäso z uvedených druhov prešlo najmenej jedným z postupov špecifického ošetrenia uvedených v bodoch B, C alebo D časti 4 prílohy II k rozhodnutiu Komisie 2005/432/ES.
Článok 2
Členské štáty bezodkladne prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím a uverejnia tieto opatrenia. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. mája 2006.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 31. marca 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 18/2006 (Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2006, s. 3).
(4) Ú. v. EÚ L 151, 14.6.2005, s. 3.
(5) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.
(6) Ú. v. EÚ L 48, 18.2.2006, s. 28.
(7) Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2006, s. 41.
(8) Nehodiace sa prečiarknite.“
PRÍLOHA
Časť územia Švajčiarska uvedená v článku 1 ods. 1
ISO kód štátu |
Názov štátu |
Časť územia |
CH |
Švajčiarsko |
Vo Švajčiarsku: všetky oblasti územia Švajčiarska, na ktoré švajčiarske orgány formálne uplatnili obmedzenia rovnocenné obmedzeniam stanoveným v rozhodnutí Komisie 2006/115/ES a rozhodnutí Komisie 2006/135/ES. |
Korigendá
4.4.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 95/12 |
Korigendum k rozhodnutiu Komisie 2006/109/ES z 19. januára 2006, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
( Úradný vestník Európskej únie L 47 zo 17. februára 2006 )
Na strane 61 v článku 1 15. vyvážajúci výrobca v zozname:
namiesto:
„Shane City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shane City, Hebei Province“
má byť:
„Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province“.