ISSN 1725-5147 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 70 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 51 |
Obsah |
|
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné |
Strana |
|
|
NARIADENIA |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné |
|
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
|
Komisia |
|
|
|
2008/220/ES |
|
|
* |
||
|
|
2008/221/ES |
|
|
* |
||
|
|
2008/222/ES |
|
|
* |
Rozhodnutie Komisie z 13. marca 2008 o zmene a doplnení rozhodnutia 2004/432/ES o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES [oznámené pod číslom K(2008) 932] ( 1 ) |
|
|
III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ |
|
|
|
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ |
|
|
* |
||
|
|
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY VI ZMLUVY O EÚ |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
I Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné
NARIADENIA
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 224/2008
z 13. marca 2008,
ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007 ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovacia a zéleniny (1), najmä na jeho článok 138 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadenie (ES) č. 1580/2007 predpokladá, pri uplatňovaní výsledkov multilaterálnych obchodných rokovaní Uruguajského kola, kritériá, ktorými Komisia určí paušálne dovozné hodnoty pre tretie krajiny, pre produkty a na obdobia, ktoré sú spresnené v jeho prílohe. |
(2) |
Pri uplatnení vyššie uvedených kritérií musia byť paušálne dovozné hodnoty stanovené na úrovniach určených v prílohe k tomuto nariadeniu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 138 nariadenia (ES) č. 1580/2007 sú stanovené podľa údajov uvedených v tabuľke prílohy.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. marca 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.
PRÍLOHA
k nariadeniu Komisie z 13. marca 2008, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kód tretích krajín (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
JO |
65,0 |
MA |
69,9 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
118,8 |
|
ZZ |
95,9 |
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
MA |
118,0 |
|
TR |
148,4 |
|
ZZ |
148,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
106,1 |
TR |
112,6 |
|
ZZ |
109,4 |
|
0709 90 80 |
EG |
238,6 |
ZZ |
238,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,6 |
IL |
55,4 |
|
MA |
50,9 |
|
TN |
52,7 |
|
TR |
50,7 |
|
ZZ |
51,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
107,9 |
IL |
107,4 |
|
SY |
105,3 |
|
TR |
124,8 |
|
ZA |
153,3 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
95,3 |
BR |
85,2 |
|
CA |
105,6 |
|
CL |
102,1 |
|
CN |
88,4 |
|
MK |
50,7 |
|
US |
106,4 |
|
UY |
90,0 |
|
ZA |
69,5 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
82,5 |
CL |
72,2 |
|
CN |
54,6 |
|
ZA |
93,3 |
|
ZZ |
75,7 |
(1) Nomenklatúra krajín podľa nariadenia Komisie (ES) č. 1833/2006 (Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ označuje „iné miesto pôvodu“.
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/3 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 225/2008
z 13. marca 2008,
ktorým sa určujú vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na druhý pododsek jeho článku 33 ods. 2,
keďže:
(1) |
V článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v článku 1 ods. 1 písm. b) uvedeného nariadenia na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov na trhu Spoločenstva môže byť pokrytý vývoznou náhradou. |
(2) |
Vzhľadom na súčasnú situáciu na trhu s cukrom by sa preto mali stanoviť vývozné náhrady v súlade s pravidlami a určitými kritériami ustanovenými v článkoch 32 a 33 nariadenia (ES) č. 318/2006. |
(3) |
V prvom pododseku článku 33 ods. 2 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa ustanovuje, že vývozné náhrady sa môžu odlišovať podľa miesta určenia, ak si to vyžaduje situácia na svetovom trhu alebo špecifické požiadavky určitých trhov. |
(4) |
Náhrady by sa mali poskytovať iba na výrobky, ktoré majú voľný pohyb v Spoločenstve a ktoré spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 318/2006. |
(5) |
Riadiaci výbor pre cukor nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vývozné náhrady ustanovené v článku 32 nariadenia (ES) č. 318/2006 sa poskytujú na výrobky a na množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. marca 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1260/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 1). Nariadenie (ES) č. 318/2006 sa nahrádza nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1) s účinnosťou od 1. októbra 2008.
PRÍLOHA
Vývozné náhrady za biely cukor a surový cukor vyvážaný bez ďalšieho spracovania, uplatniteľné od 14. marca 2008
Kód výrobku |
Miesto určenia |
Merná jednotka |
Výška náhrady |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,21 (2) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,71 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,21 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
25,71 (2) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,2633 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,33 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,95 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
27,95 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čistého výrobku |
0,2633 |
|||||||||
Póznamka: Miesta určenia sú definované takto:
|
(1) Vrátane Kosova, tak ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.
(2) Táto suma sa uplatňuje na surový cukor s výťažnosťou 92 %. Ak sa výťažnosť vyvezeného surového cukru odlišuje od 92 %, uplatniteľná suma náhrady sa vynásobí pri každej dotknutej vývoznej operácii prevodným činiteľom, ktorý sa získa vydelením výťažnosti vyvezeného surového cukru, ktorá sa vypočíta podľa ustanovení bodu III ods. 3 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 318/2006, číslom 92.
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 226/2008
z 13. marca 2008,
ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 900/2007
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 druhý pododsek a tretí pododsek písm. b),
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 900/2007 z 27. júla 2007 o stálej verejnej súťaži na stanovenie vývozných náhrad za biely cukor až do konca hospodárskeho roku 2007/2008 (2) sa vyžaduje vyhlásenie čiastkových verejných súťaží. |
(2) |
Podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (ES) č. 900/2007 a po preskúmaní ponúk predložených po vyhlásení čiastkovej verejnej súťaže, ktorá sa končí 13. marca 2008, je vhodné určiť pre túto čiastkovú verejnú súťaž maximálnu výšku vývoznej náhrady. |
(3) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Maximálna výška vývoznej náhrady za výrobok uvedený v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 900/2007 pre čiastkovú verejnú súťaž, ktorá sa končí 13. marca 2008, je 32,947 EUR/100 kg.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. marca 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1260/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 1). Nariadenie (ES) č. 318/2006 sa nahrádza nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1) s účinnosťou od 1. októbra 2008.
(2) Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2007, s. 26. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 148/2008 (Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, s. 9).
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/6 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 227/2008
z 13. marca 2008,
ktorým sa určuje maximálna výška vývoznej náhrady za biely cukor v rámci stálej verejnej súťaže podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 318/2006 z 20. februára 2006 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru (1), a najmä na jeho článok 33 ods. 2 druhý pododsek a tretí pododsek písm. b),
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1060/2007 zo 14. septembra 2007, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na ďalší predaj cukru v držbe intervenčných agentúr Belgicka, Českej republiky, Španielska, Írska, Talianska, Maďarska, Poľska, Slovenska a Švédska (2) sa vyžaduje vyhlásenie čiastkových verejných súťaží. |
(2) |
Podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1060/2007 a po preskúmaní ponúk predložených po vyhlásení čiastkovej verejnej súťaže, ktorá sa končí 12. marca 2008, je vhodné určiť pre túto čiastkovú verejnú súťaž maximálnu výšku vývoznej náhrady. |
(3) |
Riadiaci výbor pre cukor nedoručil stanovisko v lehote stanovenej jeho predsedom, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Maximálna výška vývoznej náhrady za výrobok uvedený v článku 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1060/2007 pre čiastkovú verejnú súťaž, ktorá sa končí 12. marca 2008, je 410,73 EUR/t.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 14. marca 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Jean-Luc DEMARTY
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1260/2007 (Ú. v. EÚ L 283, 27.10.2007, s. 1). Nariadenie (ES) č. 318/2006 sa nahrádza nariadením (ES) č. 1234/2007 (Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1) s účinnosťou od 1. októbra 2008.
(2) Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2007, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 148/2008 (Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, s. 9).
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 228/2008
z 13. marca 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 595/2004, pokiaľ ide o intenzitu kontrol dodávok a priameho predaja mlieka
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1788/2003 z 29. septembra 2003 stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov (1), a najmä na jeho článok 24,
keďže:
(1) |
V článku 22 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 595/2004 (2), v ktorom sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (ES) č. 1788/2003, sa ustanovuje minimálna intenzita kontrol, ktoré sa majú vykonať pri dodávkach a priamom predaji. Tieto kontroly sa majú zahrnúť do všeobecného plánu kontrol vypracovaného na základe analýzy rizík. |
(2) |
Bulharsko a Rumunsko systém poplatkov uplatňujú po prvýkrát v dvanásťmesačnom období 2007/2008. S cieľom uľahčiť uplatňovanie nového systému by sa týmto členským štátom malo umožniť, aby počas prechodného obdobia trvajúceho jeden rok znížili intenzitu kontrol dodávok. |
(3) |
Skúsenosti ukazujú, že v členských štátoch je počet výrobcov vlastniacich jednu alebo dve kravy stále výrazný, a to najmä v priamom predaji. Zachovávaním takej istej intenzity kontrol pre týchto výrobcov sa vytvára neúmerná administratívna záťaž, ktorá by mohla spôsobiť, že kontrolné opatrenia sa nebudú sústreďovať na činnosti s vyššou mierou rizika. Preto by bolo vhodné znížiť intenzitu kontrol pre tých malých priamych predajcov, ktorí produkujú množstvá nepresahujúce 5 000 kg mliečneho ekvivalentu. |
(4) |
Aby členské štáty mohli profitovať z menej zaťažujúcej situácie, ktorá by vyplynula z úpravy intenzity kontrol, a ak sa zoberie do úvahy, že v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 595/2004 sa kontroly vykonávajú čiastočne v priebehu uvedeného 12-mesačného obdobia a čiastočne po tomto 12-mesačnom období, je vhodné uplatňovať upravenú intenzitu kontrol v 12-mesačnom období rokov 2007/2008, t. j. v období začínajúcom 1. apríla 2007 a končiacom 30. marca 2008. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 595/2004 by sa v dôsledku toho malo príslušným spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Článok 22 nariadenia (ES) č. 595/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V odseku 1 sa písmeno a) nahrádza týmto:
|
2. |
Odsek 2 sa nahrádza týmto: „2. Kontroly uvedené v článku 21 ods. 2 sa budú vzťahovať najmenej na:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. apríla 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 123. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1186/2007 (Ú. v. EÚ L 265, 11.10.2007, s. 22).
(2) Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2006 (Ú. v. EÚ L 365, 21.12.2006, s. 52).
II Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné
ROZHODNUTIA
Komisia
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/9 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. marca 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2003/135/ES, pokiaľ ide o plány eradikácie klasického moru ošípaných a núdzového očkovania diviačej zveri proti klasickému moru ošípaných v určitých oblastiach spolkových krajín Porýnie-Falcko a Severné Porýnie-Vestfálsko (Nemecko)
[oznámené pod číslom K(2008) 887]
(Iba nemecké a francúzske znenie je autentické)
(2008/220/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných (1), a najmä na jej článok 16 ods. 1 a článok 20 ods. 2,
keďže:
(1) |
Rozhodnutie Komisie 2003/135/ES z 27. februára 2003 o schválení plánov eradikácie klasického moru ošípaných a núdzového očkovania diviačej zveri proti klasickému moru ošípaných v Nemecku v spolkových krajinách Dolné Sasko, Severné Porýnie-Vestfálsko, Porýnie-Falcko a Sársko (2) bolo prijaté ako jedno z niekoľkých opatrení na boj proti klasickému moru ošípaných. |
(2) |
Nemecko informovalo Komisiu o najnovšom vývoji uvedeného ochorenia diviačej zveri v určitých oblastiach spolkových krajín Porýnie-Falcko a Severné Porýnie-Vestfálsko. |
(3) |
Z týchto informácií vyplýva, že klasický mor ošípaných u diviačej zveri bol v určitých oblastiach uvedených spolkových krajín eradikovaný. Preto plány eradikácie klasického moru ošípaných a núdzového očkovania diviačej zveri proti klasickému moru ošípaných nie je potrebné v týchto oblastiach naďalej uplatňovať. |
(4) |
Rozhodnutie 2003/135/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2003/135/ES sa nahrádza znením prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Nemeckej spolkovej republike a Francúzskej republike.
V Bruseli 12. marca 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 316, 1.12.2001, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Komisie 2007/729/ES (Ú. v. EÚ L 294, 13.11.2007, s. 26).
(2) Ú. v. EÚ L 53, 28.2.2003, s. 47. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/135/ES (Ú. v. EÚ L 57, 24.2.2007, s. 20).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
1. OBLASTI, V KTORÝCH SA UPLATŇUJÚ PLÁNY ERADIKÁCIE
A. V spolkovej krajine Porýnie-Falcko:
a) |
v okrese Ahrweiler: obce Adenau a Altenahr; |
b) |
v okrese Vulkaneifel: obce Obere Kyll a Hillesheim; v obci Daun lokality Betteldorf, Dockweiler, Dreis-Brück, Hinterweiler a Kirchweiler; v obci Kelberg lokality Beinhausen, Bereborn, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Mannebach, Neichen, Nitz, Reimerath a Welcherath; v obci Gerolstein lokality Berlingen, Duppach, Hohenfels-Essingen, Kalenborn-Scheuern, Neroth, Pelm a Rockeskyll a mesto Gerolstein; |
c) |
v okrese Bitburg-Prüm: v obci Prüm lokality Büdesheim, Kleinlangenfeld, Neuendorf, Olzheim, Roth bei Prüm, Schwirzheim a Weinsheim; |
d) |
v okrese Südwestpfalz: obec Kröppen juhovýchodne od L 483, obec Vinningen juhovýchodne od L 478 a L 484, obce Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal, Erlenbach bei Dahn. |
B. V spolkovej krajine Severné Porýnie-Vestfálsko:
a) |
v okrese Euskirchen: mestá Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden, v meste Euskirchen lokality Billig, Euenheim, Euskirchen (centrum), Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen, obce Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall a Nettersheim; |
b) |
v okrese Rhein-Sieg: v meste Meckenheim lokality Ersdorf a Altendorf, v meste Rheinbach lokality Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen a Kurtenberg, v obci Swisttal lokality Miel a Odendorf. |
2. OBLASTI, V KTORÝCH SA VYKONÁVA NÚDZOVÉ OČKOVANIE
A. V spolkovej krajine Porýnie-Falcko:
a) |
v okrese Ahrweiler: obce Adenau a Altenahr; |
b) |
v okrese Vulkaneifel: obce Obere Kyll a Hillesheim; v obci Daun lokality Betteldorf, Dockweiler, Dreis-Brück, Hinterweiler a Kirchweiler; v obci Kelberg lokality Beinhausen, Bereborn, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Mannebach, Neichen, Nitz, Reimerath a Welcherath; v obci Gerolstein lokality Berlingen, Duppach, Hohenfels-Essingen, Kalenborn-Scheuern, Neroth, Pelm a Rockeskyll a mesto Gerolstein; |
c) |
v okrese Bitburg-Prüm: v obci Prüm lokality Büdesheim, Kleinlangenfeld, Neuendorf, Olzheim, Roth bei Prüm, Schwirzheim a Weinsheim; |
d) |
v okrese Südwestpfalz: obec Kröppen juhovýchodne od L 483, obec Vinningen juhovýchodne od L 478 a L 484, obce Schweix, Hilst, Trulben, Eppenbrunn, Ludwigswinkel, Fischbach bei Dahn, Schönau (Pfalz), Hirschthal, Rumbach, Bruchweiler-Bärenbach, Bundenthal, Niederschlettenbach, Nothweiler, Bobenthal, Erlenbach bei Dahn. |
B. V spolkovej krajine Severné Porýnie-Vestfálsko:
a) |
v okrese Euskirchen: mestá Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden, v meste Euskirchen lokality Billig, Euenheim, Euskirchen (centrum), Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen, obce Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall a Nettersheim; |
b) |
v okrese Rhein-Sieg: v meste Meckenheim lokality Ersdorf a Altendorf, v meste Rheinbach lokality Oberdrees, Niederdrees, Wormersdorf, Todenfeld, Hilberath, Merzbach, Irlenbusch, Queckenberg, Kleinschlehbach, Großschlehbach, Loch, Berscheidt, Eichen a Kurtenberg, v obci Swisttal lokality Miel a Odendorf.“ |
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/13 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. marca 2008
o finančnej účasti Spoločenstva na programe boja proti organizmom škodlivým pre rastliny a rastlinné výrobky vo francúzskych zámorských departmánoch na rok 2008
[oznámené pod číslom K(2008) 925]
(Iba francúzske znenie je autentické)
(2008/221/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 247/2006 z 30. januára 2006 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v najvzdialenejších regiónoch Únie (1), a najmä na jeho článok 17 ods. 3 prvý pododsek prvú vetu,
keďže:
(1) |
Pestovateľské podmienky vo francúzskych zámorských departmánoch si vyžadujú osobitné opatrenia týkajúce sa rastlinnej výroby. Tieto opatrenia zahŕňajú nákladné fytosanitárne opatrenia. |
(2) |
Rozhodnutím Komisie 2007/609/ES z 10. septembra 2007 o stanovení opatrení oprávnených na financovanie Spoločenstva v rámci programov boja proti organizmom škodlivým pre rastliny alebo rastlinné výrobky vo francúzskych zámorských departmánoch, na Azorách a na Madeire (2) sa stanovujú opatrenia, ktoré sú oprávnené na financovanie Spoločenstva v rámci programov boja proti organizmom škodlivým pre rastliny a rastlinné výrobky vo francúzskych zámorských departmánoch, na Azorách a na Madeire. |
(3) |
Francúzske orgány predložili Komisii program fytosanitárnych opatrení vo francúzskych zámorských departmánoch na rok 2008. V tomto programe sa spresňujú ciele, ktoré je potrebné dosiahnuť, očakávané výsledky, opatrenia, ktoré je potrebné realizovať, ich trvanie, ako aj náklady na ne s cieľom možnej finančnej účasti Spoločenstva. Opatrenia stanovené v tomto programe spĺňajú požiadavky rozhodnutia 2007/609/ES. |
(4) |
Podľa článku 3 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky (3) sa fytosanitárne opatrenia majú financovať z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu. Na finančnú kontrolu týchto opatrení sa vzťahujú články 9, 36 a 37 uvedeného nariadenia. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa schvaľuje finančný príspevok Spoločenstva Francúzsku na oficiálny program boja proti organizmom škodlivým pre rastliny a rastlinné výrobky vo francúzskych zámorských departmánoch na rok 2008 podľa časti A prílohy.
Príspevok sa obmedzuje na 60 % celkových oprávnených výdavkov podľa časti B prílohy a môže predstavovať maximálne 282 000 EUR (bez DPH).
Článok 2
1. Záloha vo výške 100 000 EUR sa vyplatí do 60 dní od prijatia žiadosti o platbu zo strany Francúzska.
2. Zostatok finančného príspevku sa vyplatí, ak bude Komisii najneskôr do 15. marca 2009 predložená záverečná správa o realizácii programu v elektronickej forme.
Táto správa obsahuje:
a) |
stručné technické hodnotenie celého programu vrátane stupňa dosiahnutia fyzických a kvalitatívnych cieľov a dosiahnutého pokroku a hodnotenie priameho fytosanitárneho a hospodárskeho vplyvu a |
b) |
výkaz o skutočných výdavkoch v členení podľa čiastkových programov a podľa opatrení. |
3. Pokiaľ ide o predbežné členenie rozpočtu uvedené v časti B prílohy, Francúzsko môže prerozdeliť financovanie rôznych opatrení v rovnakom čiastkovom programe do výšky 15 % príspevku Spoločenstva na tento čiastkový program, ak sa neprekročí celková suma oprávnených nákladov plánovaných v programe a ak sa tým neohrozia hlavné ciele programu.
O všetkých rozhodnutiach týkajúcich sa prerozdelenia je povinné informovať Komisiu.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. januára 2008.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 12. marca 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 42, 14.2.2006, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1276/2007 (Ú. v. EÚ L 284, 30.10.2007, s. 11).
(2) Ú. v. EÚ L 242, 15.9.2007, s. 20.
(3) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1437/2007 (Ú. v. EÚ L 322, 7.12.2007, s. 1).
PRÍLOHA
PROGRAM A PREDBEŽNÉ ČLENENIE ROZPOČTU NA ROK 2008
ČASŤ A
Program
Program pozostáva zo štyroch čiastkových programov:
1. |
čiastkový program inter-DOM:
|
2. |
čiastkový program pre departmán Martinik:
|
3. |
čiastkový program pre departmán Guyana:
|
4. |
čiastkový program pre departmán Guadeloupe:
|
ČASŤ B
predbežné členenie rozpočtu (v EUR) s uvedením jednotlivých očakávaných výsledkov
Čiastkové programy |
Druh výsledku (S = poskytovanie služieb, R = výskumná práca alebo štúdie) |
Oprávnené výdavky |
Vnútroštátny príspevok |
Príspevok ES |
Čiastkový program inter-DOM: |
||||
Opatrenie 1.1 |
Kvantitatívna PCR (R) |
155 000 |
62 000 |
93 000 |
Medzisúčet |
155 000 |
62 000 |
93 000 |
|
Martinik |
||||
Opatrenie 2.1 |
Fytosanitárna diagnostika na mieste a integrovaný boj proti škodcom na zeleninových plodinách (S) |
95 000 |
38 000 |
57 000 |
Medzisúčet |
95 000 |
38 000 |
57 000 |
|
Guyana |
||||
Opatrenie 3.1 |
Modelový fytosanitárny systém včasného varovania (R) |
115 000 |
|
|
Opatrenie 3.2 |
Fytosanitárna diagnostika na mieste (S) |
31 000 |
|
|
Medzisúčet |
146 000 |
58 400 |
87 600 |
|
Guadeloupe |
||||
Opatrenie 4.1 |
Zorganizovanie siete na zisťovanie výskytu ovocných mušiek (S) |
12 000 |
|
|
Opatrenie 4.2 |
Činnosti v oblasti informovania verejnosti o rizikách zavlečenia škodlivých organizmov (S) |
12 000 |
|
|
Opatrenie 4.3 |
Štúdia o možnostiach integrovaného boja proti škodlivým organizmom (R) |
30 000 |
|
|
Opatrenie 4.4 |
Vypracovanie súhrnu kompetencií na boj proti hlodavcom vo vidieckych a mestských oblastiach (R) |
20 000 |
|
|
Medzisúčet |
74 000 |
29 600 |
44 400 |
|
Spolu |
470 000 |
188 000 |
282 000 |
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/17 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. marca 2008
o zmene a doplnení rozhodnutia 2004/432/ES o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES
[oznámené pod číslom K(2008) 932]
(Text s významom pre EHP)
(2008/222/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (1), a najmä na jej článok 29 ods. 1 štvrtý pododsek,
keďže:
(1) |
V smernici 96/23/ES sa ustanovujú opatrenia na monitorovanie látok a skupín rezíduí, ktoré sú uvedené v prílohe I k tejto smernici. Podľa smernice 96/23/ES zaradenie a ponechanie tretej krajiny na zoznamoch tretích krajín, z ktorých majú členské štáty povolené dovážať zvieratá a primárne produkty živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje uvedená smernica, je podmienené tým, že príslušné tretie krajiny predložia plán so stanovenými zárukami, ktoré poskytujú, pokiaľ ide o monitorovanie skupín rezíduí a látok uvedených v danej smernici. |
(2) |
V rozhodnutí Komisie 2004/432/ES z 29. apríla 2004 o schvaľovaní plánov sledovania rezíduí, ktoré tretie krajiny predkladajú v súlade so smernicou Rady 96/23/ES (2), sa uvádza zoznam tretích krajín, ktoré predložili plán monitorovania rezíduí so stanovenými zárukami, ktoré tieto štáty poskytujú v súlade s požiadavkami uvedenej smernice. |
(3) |
Brazília predložila Komisii nový plán monitorovania rezíduí v prípade medu. Hodnotenie tohto plánu ukazuje, že poskytuje dostatočné záruky, pokiaľ ide o monitorovanie rezíduí v prípade medu v uvedenej tretej krajine. Okrem toho kontrolná návšteva v Brazílii ukázala, že príslušné orgány dosiahli významný pokrok v realizácii komplexného plánu monitorovania rezíduí v prípade medu a že uvedená tretia krajina v súčasnosti spĺňa požiadavky Spoločenstva na med. Do zoznamu, ktorý je prílohou k rozhodnutiu 2004/432/ES, by sa preto k Brazílii mal zaradiť med. |
(4) |
Rozhodnutie 2004/432/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(5) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k rozhodnutiu 2004/432/ES sa nahrádza textom prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Komisiu
Androulla VASSILIOU
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/104/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) Ú. v. EÚ L 154, 30.4.2004, s. 44. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2008/105/ES (Ú. v. EÚ L 38, 13.2.2008, s. 9).
PRÍLOHA
„PRÍLOHA
Kód ISO2 |
Krajina |
Hovädzí dobytok |
Ovce/kozy |
Ošípané |
Koňovité |
Hydina |
Akvakultúra |
Mlieko |
Vajcia |
Králiky |
Voľne žijúca zver |
Zver z farmových chovov |
Med |
AD |
Andorra (1) |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
AE |
Spojené arabské emiráty |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
AL |
Albánsko |
|
X |
|
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
AN |
Holandské Antily |
|
|
|
|
|
|
X (2) |
|
|
|
|
|
AR |
Argentína |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
AU |
Austrália |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
BA |
Bosna a Hercegovina |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BD |
Bangladéš |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
BR |
Brazília |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
BW |
Botswana |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
BY |
Bielorusko |
|
|
|
X (3) |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
BZ |
Belize |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CA |
Kanada |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH |
Švajčiarsko |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CL |
Čile |
X |
X (4) |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
CN |
Čína |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
CO |
Kolumbia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
CU |
Kuba |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
EC |
Ekvádor |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ET |
Etiópia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
FK |
Falklandské ostrovy |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FO |
Faerské ostrovy |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GL |
Grónsko |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
GM |
Gambia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
GT |
Guatemala |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
HK |
Hongkong |
|
|
|
|
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
|
HN |
Honduras |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
HR |
Chorvátsko |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
ID |
Indonézia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IN |
India |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
IS |
Island |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
|
X (2) |
|
IR |
Iránska islamská republika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
JP |
Japonsko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
KG |
Kirgizsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
KR |
Kórejská republika |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
LK |
Srí Lanka |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MA |
Maroko |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MD |
Moldavská republika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ME |
Čierna Hora (5) |
X |
X |
X |
X (3) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
MG |
Madagaskar |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
MK |
Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko (6) |
X |
X |
|
X (3) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
MU |
Maurícius |
|
|
|
|
X (2) |
X |
|
|
|
|
|
|
MX |
Mexiko |
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
MY |
Malajzia |
|
|
|
|
X (7) |
X |
|
|
|
|
|
|
MZ |
Mozambik |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
NA |
Namíbia |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
NC |
Nová Kaledónia |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
NI |
Nikaragua |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
NZ |
Nový Zéland |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
PA |
Panama |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PE |
Peru |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
PH |
Filipíny |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
PN |
Pitcairnove ostrovy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
PY |
Paraguaj |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
Srbsko (8) |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
RU |
Ruská federácia |
X |
X |
X |
X (3) |
X |
|
X |
X |
|
|
X (9) |
X |
SA |
Saudská Arábia |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SC |
Seychely |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SG |
Singapur |
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
X (2) |
X (2) |
X (2) |
|
|
|
|
|
SM |
San Maríno (10) |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SR |
Surinam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
SV |
Salvádor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
SZ |
Svazijsko |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TH |
Thajsko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
TN |
Tunisko |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
TR |
Turecko |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
TW |
Taiwan |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
TZ |
Tanzánijská zjednotená republika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
Ukrajina |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
UG |
Uganda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
US |
Spojené štáty |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
UY |
Uruguaj |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
VE |
Venezuela |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
VN |
Vietnam |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
YT |
Mayotte |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
ZA |
Južná Afrika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
ZM |
Zambia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
ZW |
Zimbabwe |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
(1) Pôvodný plán monitorovania rezíduí schválený veterinárnou podskupinou ES-Andorra [v súlade s rozhodnutím Spoločného výboru ES-Andorra č. 2/1999 z 22. decembra 1999 (Ú. v. ES L 31, 5.2.2000, s. 84)].
(2) Tretie krajiny využívajúce výlučne suroviny z iných tretích krajín schválených na produkciu potravín.
(3) Vývoz živých zvierat čeľade koňovité na zabitie (výlučne zvieratá na produkciu potravín).
(4) Len ovce.
(5) Dočasná situácia, až pokiaľ nebudú k dispozícii ďalšie informácie týkajúce sa rezíduí.
(6) Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko; dočasný kód, ktorým nie je nijakým spôsobom ovplyvnené konečné označenie krajiny, ktoré je v súčasnosti predmetom rokovaní OSN.
(7) Len polostrovná (západná) Malajzia.
(8) Vynímajúc oblasť Kosovo, ako je definované v rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN č. 1244 z 10. júna 1999.
(9) Len sob z Murmanskej oblasti a z Jamalskoneneckého autonómneho okruhu.
(10) Plán monitorovania schválený v súlade s rozhodnutím č. 1/94 Výboru pre spoluprácu medzi ES a San Maríno z 28. júna 1994 (Ú. v. ES L 238, 13.9.1994, s. 25).“
III Akty prijaté podľa Zmluvy o EÚ
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY V ZMLUVY O EÚ
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/22 |
SPOLOČNÁ POZÍCIA RADY 2008/223/SZBP
z 13. marca 2008,
ktorou sa obnovujú opatrenia na podporu účinného vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 15,
keďže:
(1) |
Rada 30. marca 2004 prijala spoločnú pozíciu 2004/293//SZBP, ktorou sa obnovujú opatrenia na podporu účinného vykonávania mandátu Medzinárodného trestného tribunálu pre bývalú Juhosláviu (ICTY) (1). Tieto opatrenia sa obnovili spoločnou pozíciou 2007/150/SZBP (2) a ich platnosť uplynie 16. marca 2008. |
(2) |
Rada považuje za potrebné obnoviť opatrenia zavedené spoločnou pozíciou 2004/293/SZBP na obdobie ďalších 12 mesiacov, |
PRIJALA TÚTO SPOLOČNÚ POZÍCIU:
Článok 1
Spoločná pozícia 2004/293/SZBP sa predlžuje do 16. marca 2009.
Článok 2
Táto spoločná pozícia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.
Článok 3
Táto spoločná pozícia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 13. marca 2008
Za Radu
predseda
D. RUPEL
(1) Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 65. Spoločná pozícia naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím 2007/521/SZBP (Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 30).
(2) Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2007, s. 21.
AKTY PRIJATÉ PODĽA HLAVY VI ZMLUVY O EÚ
14.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 70/23 |
Informácia o vyhláseniach Maďarskej republiky, Litovskej republiky, Lotyšskej republiky a Slovinskej republiky o ich uznávaní právomoci Súdneho dvora rozhodovať o prejudiciálnych otázkach, ktoré sa týkajú aktov uvedených v článku 35 Zmluvy o Európskej únii
Litovská republika, Lotyšská republika a Slovinská republika vyhlasujú, že uznávajú právomoc Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v súlade s ustanoveniami článku 35 ods. 2 a ods. 3 písm. b) Zmluvy o Európskej únii.
Maďarská republika stiahla svoje predošlé vyhlásenie, že uznáva právomoc Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v súlade s ustanoveniami článku 35 ods. 2 a článku 35 ods. 3 písm. a) Zmluvy o Európskej únii a vyhlasuje, že uznáva právomoc Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v súlade s ustanoveniami článku 35 ods. 2 a článku 35 ods. 3 písm. b) Zmluvy o Európskej únii.
V dôsledku toho sú vyhlásenia o uznávaní právomoci Súdneho dvora rozhodovať o prejudiciálnych otázkach o platnosti a výklade aktov uvedených v článku 35 Zmluvy o Európskej únii takéto:
— |
Španielske kráľovstvo vyhlasuje, že uznáva právomoc Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v súlade s ustanoveniami článku 35 ods. 2 a článku 35 ods. 3 písm. a) (1), |
— |
Belgické kráľovstvo, Česká republika, Fínska republika, Francúzska republika, Helénska republika, Holandské kráľovstvo, Litovská republika, Lotyšská republika, Luxemburské veľkovojvodstvo, Maďarská republika, Portugalská republika, Rakúska republika, Slovinská republika, Spolková republika Nemecko, Švédske kráľovstvo a Talianska republika vyhlasujú, že uznávajú právomoc Súdneho dvora Európskych spoločenstiev v súlade s ustanoveniami článku 35 ods. 2 a článku 35 ods. 3 písm. b) (2), |
— |
pri vydávaní uvedených vyhlásení si Belgické kráľovstvo, Česká republika, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo, Luxemburské veľkovojvodstvo, Rakúska republika, Slovinská republika, Spolková republika Nemecko, Španielske kráľovstvo a Talianska republika vyhradzujú právo ustanoviť vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch, že pokiaľ sa otázka týkajúca sa platnosti alebo výkladu aktu uvedeného v článku 35 ods. 1 vznesie v konaní prebiehajúcom pred vnútroštátnym súdnym orgánom, voči ktorého rozhodnutiam nie je prípustný žiaden opravný prostriedok podľa vnútroštátneho práva, je tento súdny orgán povinný predložiť vec Súdnemu dvoru. |
(1) Oznámenie o vyhlásení Španielskeho kráľovstva bolo uverejnené v Ú. v. ES L 114, 1.5.1999, s. 56, a v Ú. v. ES C 120, 1.5.1999, s. 24.
(2) Oznámenie o vyhlásení Českej republiky bolo uverejnené v Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 980. Oznámenie o vyhlásení Francúzskej republiky bolo uverejnené v Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 19, a v Ú. v. ES C 318, 14.12.2005, s. 1. Oznámenie o vyhlásení ostatných uvedených členských štátov okrem Litovskej republiky, Lotyšskej republiky. Maďarskej republiky a Slovinskej republiky bolo uverejnené v Ú. v. ES L 114, 1.5.1999, s. 56, a v Ú. v. ES C 120, 1.5.1999, s. 24.