ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 156 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Zväzok 58 |
Obsah |
|
II Nelegislatívne akty |
Strana |
|
|
MEDZINÁRODNÉ DOHODY |
|
|
* |
||
|
|
NARIADENIA |
|
|
* |
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/949 z 19. júna 2015, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané určitými tretími krajinami na určitých potravinách, pokiaľ ide o prítomnosť určitých mykotoxínov ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ROZHODNUTIA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
MEDZINÁRODNÉ DOHODY
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/1 |
Informácie o podpísaní Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Alžírskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Alžírskom o všeobecných zásadách účasti Alžírska na programoch Únie
Uvedený protokol medzi Európskou úniou a Alžírskom bol podpísaný 4. júna 2015 v Bruseli.
NARIADENIA
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/2 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/949
z 19. júna 2015,
ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané určitými tretími krajinami na určitých potravinách, pokiaľ ide o prítomnosť určitých mykotoxínov
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (1), a najmä na jeho článok 23,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1881/2006 (2) sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu ochratoxínu A a aflatoxínov v potravinách. Na trh Únie možno uvádzať len potraviny, ktoré spĺňajú tieto maximálne hodnoty. |
(2) |
V nariadení (ES) č. 882/2004 sa stanovuje povinnosť členských štátov zabezpečiť, aby sa úradné kontroly vykonávali pravidelne v závislosti od rizika a s primeranou frekvenciou tak, aby sa dosiahli ciele nariadenia, t. j. okrem iného predchádzanie rizikám, ktoré hrozia ľuďom a zvieratám, a ich odstránenie alebo ich zníženie na prijateľnú mieru. |
(3) |
V článku 23 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa stanovuje, že možno schváliť kontroly potravín a krmív pred vývozom, ktoré vykonáva tretia krajina bezprostredne pred vývozom do Európskej únie, s cieľom overiť, či vyvážané výrobky spĺňajú požiadavky Únie. |
(4) |
Takýto súhlas môže byť tretej krajine udelený výlučne vtedy, ak z auditu Európskej únie vyplýva, že krmivá alebo potraviny vyvážané do Európskej únie spĺňajú požiadavky Únie alebo rovnocenné požiadavky, a že kontroly vykonávané v tretej krajine pred odoslaním sa považujú za dostatočne účinné a efektívne, aby nimi mohli byť nahradené kontroly dokladov, kontroly totožnosti a fyzické kontroly stanovené v právnych predpisoch Únie alebo aby sa mohla obmedziť frekvencia vykonávania uvedených kontrol. |
(5) |
V apríli 2005 Spojené štáty americké (ďalej len „Spojené štáty“) predložili Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie aflatoxínom vykonávaných príslušnými orgánmi Spojených štátov na arašidoch určených na vývoz do Únie. |
(6) |
V nadväznosti na audit, ktorý vykonal Potravinový a veterinárny úrad Komisie (FVO), sa na základe rozhodnutia Komisie 2008/47/ES (3) schválili takéto predvývozné kontroly zamerané na zabezpečenie dodržiavania maximálnych hodnôt obsahu aflatoxínov stanovených v právnych predpisoch Únie. |
(7) |
Dňa 8. októbra 2007 Kanada predložila Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie ochratoxínom A vykonávaných príslušnými orgánmi Kanady na pšenici (obyčajnej a tvrdej) a pšeničnej múke určených na vývoz do Európskej únie. |
(8) |
Komisia podrobne posúdila informácie, ktoré poskytol kanadský príslušný orgán Canadian Grain Commission zodpovedný za výkon predvývozných kontrol, a dospela k záveru, že poskytnuté záruky sú uspokojivé na to, aby mohla schváliť žiadosť o schválenie predvývozných kontrol pšenice a určitých výrobkov z nej, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A. Na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2011 (4) sa preto schválili takéto predvývozné kontroly s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hodnôt obsahu ochratoxínu A stanovených právnymi predpismi Únie. |
(9) |
Dňa 21. novembra 2012 Spojené štáty predložili Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie aflatoxínom vykonávaných príslušnými orgánmi Spojených štátov na mandliach určených na vývoz do Únie. |
(10) |
V nadväznosti na audit, ktorý vykonal FVO Komisie, a po podrobnom posúdení ďalších informácií, ktoré poskytli Spojené štáty, je Komisia toho názoru, že poskytnuté záruky sú uspokojivé a odôvodňujú schválenie predvývozných kontrol. Preto je vhodné schváliť tieto predvývozné kontroly, ktoré majú za cieľ zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hodnôt obsahu aflatoxínov stanovených právnymi predpismi Únie. |
(11) |
Je vhodné zlúčiť všetky schválenia týkajúce sa predvývozných kontrol vykonávaných určitými tretími krajinami, pokiaľ ide o prítomnosť mykotoxínov v potravinách, do jedného nariadenia s cieľom zjednodušiť právne predpisy a zabezpečiť jednotný prístup. Rozhodnutie 2008/47/ES a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 844/2011 by sa preto mali nahradiť týmto vykonávacím nariadením a pravidlá obsiahnuté v uvedených dvoch aktoch by sa mali zahrnúť do tohto vykonávacieho nariadenia. Zaviedli sa však určité malé zmeny s cieľom zosúladiť ustanovenia týkajúce sa frekvencie kontrol a aktualizovať ustanovenia s cieľom zohľadniť zmeny v číselných znakoch KN. |
(12) |
Podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa od členských štátov vyžaduje, aby prispôsobili frekvenciu fyzických kontrol pri dovoze riziku spojenému s rôznymi kategóriami potravín a aby okrem iného vzali do úvahy záruky poskytnuté príslušnými orgánmi tretej krajiny pôvodu dotknutých potravín. Systematické predvývozné kontroly vykonávané pod dohľadom príslušného orgánu tretej krajiny na základe schválenia Únie udeleného v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 882/2004 poskytujú uspokojivé záruky, pokiaľ ide o kontamináciu mykotoxínmi, a umožňujú preto členským štátom znížiť frekvenciu vykonávania fyzických kontrol v prípade uvedených komodít. |
(13) |
Členské štáty, ktoré dovážajú mnoho zásielok dotknutých potravín, by mali dodržiavať nízku frekvenciu kontrol stanovenú v prílohe k tomuto nariadeniu. Členské štáty, ktoré dovážajú iba obmedzený počet zásielok dotknutých potravín, by mali zabezpečiť nízku frekvenciu kontrol bez toho, aby museli dodržať stanovenú frekvenciu kontrol. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie predvývozných kontrol
1. Predvývozné kontroly, ktoré pred vývozom do Únie vykonáva Canadian Grain Commission ako príslušný orgán, pokiaľ ide o ochratoxín A v pšenici a pšeničnej múke uvedenej v prílohe I a vyprodukovanej na území Kanady, sa schvaľujú.
2. Schvaľujú sa tieto predvývozné kontroly, ktoré pred vývozom do Únie vykonáva Ministerstvo poľnohospodárstva Spojených štátov amerických (USDA) ako príslušný orgán:
a) |
predvývozné kontroly týkajúce sa aflatoxínov v arašidoch uvedených v prílohe I a vyrobených na území Spojených štátov; |
b) |
predvývozné kontroly týkajúce sa aflatoxínov v mandliach uvedených v prílohe I a vyrobených na území Spojených štátov; |
Článok 2
Sprievodné doklady a identifikácia zásielok
1. Ku každej zásielke výrobkov uvedených v článku 1 sa prikladajú tieto dokumenty:
a) |
správa laboratória schváleného na tento účel príslušným orgánom obsahujúca výsledky odberu vzoriek a analýz vykonaných v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 401/2006 (5) alebo v súlade s rovnocennými požiadavkami; |
b) |
certifikát v súlade so vzorom uvedeným v prílohe II, vyplnený, overený a podpísaný zástupcom príslušného orgánu; tento certifikát je platný 4 mesiace odo dňa jeho vystavenia. |
2. Každá zásielka výrobkov uvedených v článku 1 je označená identifikačným kódom, ktorý sa uvádza tiež v správe a na certifikáte, ktoré sú uvedené v odseku 1. Tým istým kódom sa označuje každé jednotlivé vrece alebo iná forma balenia zásielky alebo balenie, ktoré obsahuje niekoľko jednotlivých zložiek.
Článok 3
Rozdelenie zásielok
V prípade rozdelenia zásielky je ku každej časti rozdelenej zásielky až do jej prepustenia do voľného obehu priložená kópia certifikátu stanoveného v článku 2 ods. 1 písm. b) a potvrdeného príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého bola zásielka rozdelená.
Článok 4
Úradné kontroly
V súlade s ustanoveniami článku 16 ods. 2 a článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa frekvencia fyzických kontrol vykonávaných členskými štátmi na zásielkach výrobkov uvedených v článku 1 a prezentovaných podľa článku 2 znižuje na maximálny percentuálny podiel z počtu prezentovaných zásielok, ako sa stanovuje v prílohe I.
Článok 5
Zrušenie
Rozhodnutie 2008/47/ES a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 844/2011 sa týmto zrušujú.
Odkazy na zrušené rozhodnutie a vykonávacie nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júna 2015
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).
(3) Rozhodnutie Komisie 2008/47/ES z 20. decembra 2007, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly prítomnosti aflatoxínov v arašidoch a výrobkoch z nich vykonávané Spojenými štátmi americkými (Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2008, s. 12).
(4) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2011 z 23. augusta 2011, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané Kanadou na pšenici a pšeničnej múke, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A (Ú. v. EÚ L 218, 24.8.2011, s. 4).
(5) Nariadenie Komisie (ES) č. 401/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu hodnôt mykotoxínov v potravinách (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 12).
PRÍLOHA I
Výrobky uvedené v článku 1 a frekvencia fyzických kontrol uvedená v článku 4:
Potravina |
Číselný znak KN |
Podpoložka TARIC |
Krajina pôvodu |
Mykotoxín |
Frekvencia fyzických kontrol (%) pri dovoze |
||||
|
|
|
Kanada |
ochratoxín A |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
Spojené štáty americké |
aflatoxíny |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Spojené štáty americké |
aflatoxíny |
< 1 |
||||
|
|
PRÍLOHA II
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/9 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/950
z 19. júna 2015,
ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),
so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu. |
(2) |
Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júna 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA
Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Číselný znak KN |
Kód tretej krajiny (1) |
Paušálna dovozná hodnota |
0702 00 00 |
MA |
141,5 |
MK |
69,6 |
|
TR |
82,4 |
|
ZZ |
97,8 |
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
MK |
36,2 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
115,9 |
ZZ |
115,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
123,8 |
BO |
147,7 |
|
BR |
107,1 |
|
ZA |
159,2 |
|
ZZ |
134,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
132,6 |
BR |
101,5 |
|
CL |
135,7 |
|
NZ |
160,0 |
|
US |
148,9 |
|
ZA |
129,3 |
|
ZZ |
134,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
245,9 |
ZZ |
245,9 |
|
0809 29 00 |
TR |
331,8 |
ZZ |
331,8 |
(1) Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/11 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/951
z 19. júna 2015,
ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015, v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 533/2007 v odvetví hydinového mäsa
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 533/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa. |
(2) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3). |
(3) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie. |
(4) |
S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 533/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 533/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2015, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júna 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 533/2007 zo 14. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje sa ich správa v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 125, 15.5.2007, s. 9).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).
PRÍLOHA
Poradové číslo |
Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 (%) |
Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 (v kg) |
09.4067 |
1,823607 |
— |
09.4068 |
1,838235 |
— |
09.4069 |
0,241254 |
— |
09.4070 |
— |
445 250 |
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/14 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/952
z 19. júna 2015,
ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 1385/2007 v odvetví hydinového mäsa
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1385/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa. |
(2) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3). |
(3) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie. |
(4) |
S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňuje prideľovací koeficient uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.
2. Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2015, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júna 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1385/2007 z 26. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 774/94, pokiaľ ide o otvorenie a správu určitých colných kvót Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 309, 27.11.2007, s. 47).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).
PRÍLOHA
Poradové číslo |
Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 (v %) |
Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 (v kg) |
09.4410 |
0,19459 |
— |
09.4411 |
0,199125 |
— |
09.4412 |
0,204709 |
— |
09.4420 |
0,222125 |
— |
09.4421 |
— |
525 000 |
09.4422 |
0,223267 |
— |
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/17 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/953
z 19. júna 2015,
ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2015 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) č. 413/2014 na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 1 a 3,
keďže:
(1) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 413/2014 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov zo sektora hydinového mäsa s pôvodom na Ukrajine. |
(2) |
Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade kvóty s poradovým číslom 09.4273 vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, v akom rozsahu sa môžu dovozné práva udeliť, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3) v spojení s článkom 7 ods. 2 uvedeného nariadenia. |
(3) |
S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 413/2014 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. júna 2015
Za Komisiu
v mene predsedu
Jerzy PLEWA
generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 413/2014 z 23. apríla 2014, ktorým sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine a ktorým sa stanovuje ich správa (Ú. v. EÚ L 121, 24.4.2014, s. 37).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).
PRÍLOHA
Poradové číslo |
Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 (%) |
09.4273 |
2,692219 |
09.4274 |
— |
ROZHODNUTIA
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/19 |
ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2015/954
zo 16. júna 2015,
ktorým sa Jeppemu Tranholmovi-Mikkelsenovi udeľuje povolenie na prístup k utajovaným skutočnostiam do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (1), a najmä na jeho bod 18 písm. a) prílohy I,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/811/EÚ zo 17. decembra 2013, ktorým sa pre Generálny sekretariát Rady určuje menovací orgán a orgán oprávnený uzatvárať pracovné zmluvy a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/444/EÚ (2),
so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/654 z 21. apríla 2015 o vymenovaní generálneho tajomníka Rady Európskej únie na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2020 (3),
keďže:
(1) |
Príslušný dánsky národný bezpečnostný orgán vydal 26. marca 2015 pozitívny posudok v súvislosti s prístupom Jeppeho TRANHOLMA-MIKKELSENA k utajovaným skutočnostiam do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“. |
(2) |
Z dôvodu jeho funkcie a požiadaviek služby je potrebné udeliť Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI prístup k utajovaným skutočnostiam Rady a Európskej rady do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
1. Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI sa týmto udeľuje povolenie na prístup k utajovaným skutočnostiam Rady a Európskej rady do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ za účelom vykonávania jeho funkcie.
2. Povolenie uvedené v odseku 1 je platné počas obdobia vykonávania funkcie, pre ktorú sa povolenie udelilo, pričom toto obdobie nepresiahne 5 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2015.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI.
V Luxemburgu 16. júna 2015
Za Radu
predseda
J. DŪKLAVS
(1) Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 355, 31.12.2013, s. 91.
(3) Ú. v. EÚ L 107, 25.4.2015, s. 74.
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/20 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/955
z 16. júna 2015
o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia EUTM MALI/3/2014 (EUTM MALI/2/2015)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na tretí odsek jej článku 38,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/34/SZBP zo 17. januára 2013 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) (1), a najmä na jeho článok 5,
keďže:
(1) |
Podľa článku 5 ods. 1 rozhodnutia 2013/34/SZBP Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor (PBV), aby v súlade s článkom 38 Zmluvy o Európskej únii prijímal príslušné rozhodnutia týkajúce sa politickej kontroly a strategického usmerňovania misie EUTM Mali vrátane rozhodnutí o vymenovaní následných veliteľov misie EÚ. |
(2) |
PBV prijal 9. októbra 2014 rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 (2), ktorým bol brigádny generál Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL vymenovaný za veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali. |
(3) |
Nemecko 17. marca 2015 navrhlo, aby bol za nového veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali vymenovaný brigádny generál Franz Xaver PFRENGLE, ktorý by vo funkcii nahradil brigádneho generála Alfonsa GARCÍU-VAQUERA PRADALA. |
(4) |
Vojenský výbor EÚ tento návrh podporil. |
(5) |
Rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 by sa preto malo zrušiť. |
(6) |
V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Brigádny generál Franz Xaver PFRENGLE sa týmto vymenúva za veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM MALI) od 28. júla 2015.
Článok 2
Rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 sa týmto zrušuje.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 28. júla 2015.
V Bruseli 16. júna 2015
Za Politický a bezpečnostný výbor
predseda
W. STEVENS
(1) Ú. v. EÚ L 14, 18.1.2013, s. 19.
(2) Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru EUTM MALI/3/2014 z 9. októbra 2014 o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM MALI) (Ú. v. EÚ L 300, 18.10.2014, s. 49).
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/21 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/956
zo 17. júna 2015
o zriadení výboru prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2015)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/486/SZBP z 22. júla 2014 o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
Rada podľa článku 10 ods. 3 rozhodnutia Rady 2014/486/SZBP poverila Politický a bezpečnostný výbor (PBV), aby prijal príslušné rozhodnutia o zriadení výboru prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine). |
(2) |
V záveroch zo zasadnutia Európskej rady 15. a 16. júna 2001 v Göteborgu sa stanovili hlavné zásady a opatrenia pre príspevky tretích štátov na policajné misie. Rada 10. decembra 2002 schválila dokument nazvaný „Konzultácie a podrobnosti o príspevkoch nečlenských štátov EÚ na operácie civilného krízového riadenia EÚ“, v ktorom sa ďalej rozvinuli opatrenia pre účasť tretích štátov na operáciách civilného krízového riadenia, vrátane zriadenia výboru prispievateľov. |
(3) |
Výbor prispievateľov by mal byť fórom na diskusie s prispievajúcimi tretími štátmi o všetkých problémoch, ktoré sa týkajú riadenia misie EUAM Ukraine. PBV, ktorý vykonáva politickú kontrolu a strategické riadenie misie EUAM Ukraine, by mal zohľadňovať názory výboru prispievateľov, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Zriadenie a mandát výboru
1. Týmto sa zriaďuje výbor prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine).
2. Mandát výboru prispievateľov je stanovený v dokumente nazvanom „Konzultácie a podrobnosti o príspevkoch nečlenských štátov EÚ na operácie civilného krízového riadenia EÚ“.
Článok 2
Zloženie
1. Členmi výboru prispievateľov sú:
— |
zástupcovia všetkých členských štátov a |
— |
zástupcovia tretích štátov, ktoré sa na uvedenej misii zúčastňujú a ktoré na ňu prispievajú. |
2. Na zasadnutiach výboru prispievateľov sa môže zúčastňovať aj zástupca Európskej komisie.
Článok 3
Informácie od vedúceho misie
Výbor prispievateľov pravidelne dostáva informácie od vedúceho misie.
Článok 4
Predseda
Výboru prispievateľov predsedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku alebo jeho zástupca.
Článok 5
Zasadnutia
1. Zasadnutia výboru prispievateľov pravidelne zvoláva predseda. Ak si to vyžadujú okolnosti, môžu sa zvolať mimoriadne zasadnutia, a to na podnet predsedu alebo na žiadosť člena.
2. Predseda vopred rozošle predbežný program a dokumenty, ktoré sa týkajú zasadnutia. Predseda zodpovedá za to, že sa výsledky rokovaní výboru prispievateľov zašlú PBV.
Článok 6
Dôvernosť
1. V súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (2) sa na zasadnutia a rokovania výboru prispievateľov uplatňujú bezpečnostné predpisy stanovené v uvedenom rozhodnutí. Zástupcovia vo výbore prispievateľov musia mať najmä primeranú bezpečnostnú previerku.
2. Na rokovania výboru prispievateľov sa vzťahuje služobné tajomstvo, ak výbor prispievateľov jednomyseľne nerozhodne inak.
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 17. júna 2015
Za Politický a bezpečnostný výbor
predseda
W. STEVENS
(1) Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 42.
(2) Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/23 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/957
zo 17. júna 2015
o prijatí príspevkov tretích štátov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/2/2015)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/486/SZBP z 22. júla 2014 o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
(1) |
Rada podľa článku 10 ods. 3 rozhodnutia 2014/486/SZBP poverila Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“), aby prijímal príslušné rozhodnutia o prijatí príspevkov tretích štátov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine). |
(2) |
Veliteľ civilných operácií odporučil, aby PBV prijal navrhované príspevky Kanady a Nórskeho kráľovstva na misiu EUAM Ukraine a aby ich považoval za významné. |
(3) |
Kanada a Nórske kráľovstvo by mali byť oslobodené od finančných príspevkov do rozpočtu misie EUAM Ukraine, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príspevky tretích štátov
1. Príspevky Kanady a Nórskeho kráľovstva na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) sa prijímajú a považujú sa za významné.
2. Kanada a Nórske kráľovstvo sa oslobodzujú od finančných príspevkov do rozpočtu misie EUAM Ukraine.
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 17. júna 2015
Za Politický a bezpečnostný výbor
predseda
W. STEVENS
(1) Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 42.
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/24 |
ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/958
zo 17. júna 2015
o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/1/2015)
POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38,
so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/778 z 18. mája 2015 o vojenskej operácii Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED) (1), a najmä na jeho článok 6,
keďže:
(1) |
Podľa článku 6 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/778 Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor prijímaním rozhodnutí o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre operáciu EUNAVFOR MED. |
(2) |
Veliteľ operácie EÚ odporučil, aby sa za veliteľa ozbrojených síl EÚ pre operáciu EUNAVFOR MED vymenoval kontraadmirál Andrea GUEGLIO. |
(3) |
Vojenský výbor EÚ toto odporúčanie podporil. |
(4) |
V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Kontraadmirál Andrea GUEGLIO sa týmto vymenúva za veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED).
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 17. júna 2015
Za Politický a bezpečnostný výbor
predseda
W. STEVENS
(1) Ú. v. EÚ L 122, 19.5.2015, s. 31.
20.6.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 156/25 |
ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/959
z 19. júna 2015,
ktorým sa mení rozhodnutie 2014/386/SZBP o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,
keďže:
(1) |
Rada 23. júna 2014 prijala rozhodnutie 2014/386/SZBP (1). |
(2) |
Európska rada 19. marca 2015 dospela k záveru, že neuznáva a naďalej odsudzuje protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola Ruskou federáciou a bude naďalej odhodlaná plne vykonávať svoju politiku neuznania. |
(3) |
Na základe preskúmania rozhodnutia 2014/386/SZBP by sa reštriktívne opatrenia mali obnoviť na obdobie do 23. júna 2016. |
(4) |
Rozhodnutie 2014/386/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Druhý odsek článku 5 rozhodnutia 2014/386/SZBP sa nahrádza takto:
„Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 23. júna 2016.“
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 19. júna 2015
Za Radu
predseda
J. REIRS
(1) Rozhodnutie Rady 2014/386/SZBP z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 70).