ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 156

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 58
20. júna 2015


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Informácie o podpísaní Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Alžírskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Alžírskom o všeobecných zásadách účasti Alžírska na programoch Únie

1

 

 

NARIADENIA

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/949 z 19. júna 2015, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané určitými tretími krajinami na určitých potravinách, pokiaľ ide o prítomnosť určitých mykotoxínov ( 1 )

2

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/950 z 19. júna 2015, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

9

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/951 z 19. júna 2015, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015, v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 533/2007 v odvetví hydinového mäsa

11

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/952 z 19. júna 2015, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 1385/2007 v odvetví hydinového mäsa

14

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/953 z 19. júna 2015, ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2015 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) č. 413/2014 na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine

17

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/954 zo 16. júna 2015, ktorým sa Jeppemu Tranholmovi-Mikkelsenovi udeľuje povolenie na prístup k utajovaným skutočnostiam do stupňa utajenia TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET

19

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/955 z 16. júna 2015 o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia EUTM MALI/3/2014 (EUTM MALI/2/2015)

20

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/956 zo 17. júna 2015 o zriadení výboru prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2015)

21

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/957 zo 17. júna 2015 o prijatí príspevkov tretích štátov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/2/2015)

23

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2015/958 zo 17. júna 2015 o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/1/2015)

24

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/959 z 19. júna 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2014/386/SZBP o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola

25

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/1


Informácie o podpísaní Protokolu k Euro-stredomorskej dohode o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Alžírskom na strane druhej o rámcovej dohode medzi Európskou úniou a Alžírskom o všeobecných zásadách účasti Alžírska na programoch Únie

Uvedený protokol medzi Európskou úniou a Alžírskom bol podpísaný 4. júna 2015 v Bruseli.


NARIADENIA

20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/2


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/949

z 19. júna 2015,

ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané určitými tretími krajinami na určitých potravinách, pokiaľ ide o prítomnosť určitých mykotoxínov

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (1), a najmä na jeho článok 23,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (ES) č. 1881/2006 (2) sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu ochratoxínu A a aflatoxínov v potravinách. Na trh Únie možno uvádzať len potraviny, ktoré spĺňajú tieto maximálne hodnoty.

(2)

V nariadení (ES) č. 882/2004 sa stanovuje povinnosť členských štátov zabezpečiť, aby sa úradné kontroly vykonávali pravidelne v závislosti od rizika a s primeranou frekvenciou tak, aby sa dosiahli ciele nariadenia, t. j. okrem iného predchádzanie rizikám, ktoré hrozia ľuďom a zvieratám, a ich odstránenie alebo ich zníženie na prijateľnú mieru.

(3)

V článku 23 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa stanovuje, že možno schváliť kontroly potravín a krmív pred vývozom, ktoré vykonáva tretia krajina bezprostredne pred vývozom do Európskej únie, s cieľom overiť, či vyvážané výrobky spĺňajú požiadavky Únie.

(4)

Takýto súhlas môže byť tretej krajine udelený výlučne vtedy, ak z auditu Európskej únie vyplýva, že krmivá alebo potraviny vyvážané do Európskej únie spĺňajú požiadavky Únie alebo rovnocenné požiadavky, a že kontroly vykonávané v tretej krajine pred odoslaním sa považujú za dostatočne účinné a efektívne, aby nimi mohli byť nahradené kontroly dokladov, kontroly totožnosti a fyzické kontroly stanovené v právnych predpisoch Únie alebo aby sa mohla obmedziť frekvencia vykonávania uvedených kontrol.

(5)

V apríli 2005 Spojené štáty americké (ďalej len „Spojené štáty“) predložili Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie aflatoxínom vykonávaných príslušnými orgánmi Spojených štátov na arašidoch určených na vývoz do Únie.

(6)

V nadväznosti na audit, ktorý vykonal Potravinový a veterinárny úrad Komisie (FVO), sa na základe rozhodnutia Komisie 2008/47/ES (3) schválili takéto predvývozné kontroly zamerané na zabezpečenie dodržiavania maximálnych hodnôt obsahu aflatoxínov stanovených v právnych predpisoch Únie.

(7)

Dňa 8. októbra 2007 Kanada predložila Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie ochratoxínom A vykonávaných príslušnými orgánmi Kanady na pšenici (obyčajnej a tvrdej) a pšeničnej múke určených na vývoz do Európskej únie.

(8)

Komisia podrobne posúdila informácie, ktoré poskytol kanadský príslušný orgán Canadian Grain Commission zodpovedný za výkon predvývozných kontrol, a dospela k záveru, že poskytnuté záruky sú uspokojivé na to, aby mohla schváliť žiadosť o schválenie predvývozných kontrol pšenice a určitých výrobkov z nej, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A. Na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 844/2011 (4) sa preto schválili takéto predvývozné kontroly s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hodnôt obsahu ochratoxínu A stanovených právnymi predpismi Únie.

(9)

Dňa 21. novembra 2012 Spojené štáty predložili Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie aflatoxínom vykonávaných príslušnými orgánmi Spojených štátov na mandliach určených na vývoz do Únie.

(10)

V nadväznosti na audit, ktorý vykonal FVO Komisie, a po podrobnom posúdení ďalších informácií, ktoré poskytli Spojené štáty, je Komisia toho názoru, že poskytnuté záruky sú uspokojivé a odôvodňujú schválenie predvývozných kontrol. Preto je vhodné schváliť tieto predvývozné kontroly, ktoré majú za cieľ zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hodnôt obsahu aflatoxínov stanovených právnymi predpismi Únie.

(11)

Je vhodné zlúčiť všetky schválenia týkajúce sa predvývozných kontrol vykonávaných určitými tretími krajinami, pokiaľ ide o prítomnosť mykotoxínov v potravinách, do jedného nariadenia s cieľom zjednodušiť právne predpisy a zabezpečiť jednotný prístup. Rozhodnutie 2008/47/ES a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 844/2011 by sa preto mali nahradiť týmto vykonávacím nariadením a pravidlá obsiahnuté v uvedených dvoch aktoch by sa mali zahrnúť do tohto vykonávacieho nariadenia. Zaviedli sa však určité malé zmeny s cieľom zosúladiť ustanovenia týkajúce sa frekvencie kontrol a aktualizovať ustanovenia s cieľom zohľadniť zmeny v číselných znakoch KN.

(12)

Podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa od členských štátov vyžaduje, aby prispôsobili frekvenciu fyzických kontrol pri dovoze riziku spojenému s rôznymi kategóriami potravín a aby okrem iného vzali do úvahy záruky poskytnuté príslušnými orgánmi tretej krajiny pôvodu dotknutých potravín. Systematické predvývozné kontroly vykonávané pod dohľadom príslušného orgánu tretej krajiny na základe schválenia Únie udeleného v súlade s článkom 23 nariadenia (ES) č. 882/2004 poskytujú uspokojivé záruky, pokiaľ ide o kontamináciu mykotoxínmi, a umožňujú preto členským štátom znížiť frekvenciu vykonávania fyzických kontrol v prípade uvedených komodít.

(13)

Členské štáty, ktoré dovážajú mnoho zásielok dotknutých potravín, by mali dodržiavať nízku frekvenciu kontrol stanovenú v prílohe k tomuto nariadeniu. Členské štáty, ktoré dovážajú iba obmedzený počet zásielok dotknutých potravín, by mali zabezpečiť nízku frekvenciu kontrol bez toho, aby museli dodržať stanovenú frekvenciu kontrol.

(14)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Schválenie predvývozných kontrol

1.   Predvývozné kontroly, ktoré pred vývozom do Únie vykonáva Canadian Grain Commission ako príslušný orgán, pokiaľ ide o ochratoxín A v pšenici a pšeničnej múke uvedenej v prílohe I a vyprodukovanej na území Kanady, sa schvaľujú.

2.   Schvaľujú sa tieto predvývozné kontroly, ktoré pred vývozom do Únie vykonáva Ministerstvo poľnohospodárstva Spojených štátov amerických (USDA) ako príslušný orgán:

a)

predvývozné kontroly týkajúce sa aflatoxínov v arašidoch uvedených v prílohe I a vyrobených na území Spojených štátov;

b)

predvývozné kontroly týkajúce sa aflatoxínov v mandliach uvedených v prílohe I a vyrobených na území Spojených štátov;

Článok 2

Sprievodné doklady a identifikácia zásielok

1.   Ku každej zásielke výrobkov uvedených v článku 1 sa prikladajú tieto dokumenty:

a)

správa laboratória schváleného na tento účel príslušným orgánom obsahujúca výsledky odberu vzoriek a analýz vykonaných v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 401/2006 (5) alebo v súlade s rovnocennými požiadavkami;

b)

certifikát v súlade so vzorom uvedeným v prílohe II, vyplnený, overený a podpísaný zástupcom príslušného orgánu; tento certifikát je platný 4 mesiace odo dňa jeho vystavenia.

2.   Každá zásielka výrobkov uvedených v článku 1 je označená identifikačným kódom, ktorý sa uvádza tiež v správe a na certifikáte, ktoré sú uvedené v odseku 1. Tým istým kódom sa označuje každé jednotlivé vrece alebo iná forma balenia zásielky alebo balenie, ktoré obsahuje niekoľko jednotlivých zložiek.

Článok 3

Rozdelenie zásielok

V prípade rozdelenia zásielky je ku každej časti rozdelenej zásielky až do jej prepustenia do voľného obehu priložená kópia certifikátu stanoveného v článku 2 ods. 1 písm. b) a potvrdeného príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého bola zásielka rozdelená.

Článok 4

Úradné kontroly

V súlade s ustanoveniami článku 16 ods. 2 a článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa frekvencia fyzických kontrol vykonávaných členskými štátmi na zásielkach výrobkov uvedených v článku 1 a prezentovaných podľa článku 2 znižuje na maximálny percentuálny podiel z počtu prezentovaných zásielok, ako sa stanovuje v prílohe I.

Článok 5

Zrušenie

Rozhodnutie 2008/47/ES a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 844/2011 sa týmto zrušujú.

Odkazy na zrušené rozhodnutie a vykonávacie nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 6

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. júna 2015

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  Rozhodnutie Komisie 2008/47/ES z 20. decembra 2007, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly prítomnosti aflatoxínov v arašidoch a výrobkoch z nich vykonávané Spojenými štátmi americkými (Ú. v. EÚ L 11, 15.1.2008, s. 12).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2011 z 23. augusta 2011, ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané Kanadou na pšenici a pšeničnej múke, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A (Ú. v. EÚ L 218, 24.8.2011, s. 4).

(5)  Nariadenie Komisie (ES) č. 401/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu hodnôt mykotoxínov v potravinách (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 12).


PRÍLOHA I

Výrobky uvedené v článku 1 a frekvencia fyzických kontrol uvedená v článku 4:

Potravina

Číselný znak KN

Podpoložka TARIC

Krajina pôvodu

Mykotoxín

Frekvencia fyzických kontrol (%) pri dovoze

Pšenica

1001

 

Kanada

ochratoxín A

< 1

Múka z pšenice

1101 00

Arašidové oriešky (arašidy), nelúpané

1202 41 00

 

Spojené štáty americké

aflatoxíny

< 1

Arašidové oriešky (arašidy), lúpané

1202 42 00

Arašidové oriešky (arašidy), inak upravené alebo konzervované

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

Mandle, nevylúpané

0802 11

 

Spojené štáty americké

aflatoxíny

< 1

Mandle, vylúpané

0802 12

PRÍLOHA II

Image

Image

Image


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/9


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/950

z 19. júna 2015,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. júna 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

141,5

MK

69,6

TR

82,4

ZZ

97,8

0707 00 05

AL

13,4

MK

36,2

TR

121,6

ZZ

57,1

0709 93 10

TR

115,9

ZZ

115,9

0805 50 10

AR

123,8

BO

147,7

BR

107,1

ZA

159,2

ZZ

134,5

0808 10 80

AR

132,6

BR

101,5

CL

135,7

NZ

160,0

US

148,9

ZA

129,3

ZZ

134,7

0809 10 00

TR

245,9

ZZ

245,9

0809 29 00

TR

331,8

ZZ

331,8


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/11


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/951

z 19. júna 2015,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015, v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 533/2007 v odvetví hydinového mäsa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 533/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015 sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(4)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 533/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

2.   Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 533/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2015, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. júna 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 533/2007 zo 14. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje sa ich správa v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 125, 15.5.2007, s. 9).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015

(%)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015

(v kg)

09.4067

1,823607

09.4068

1,838235

09.4069

0,241254

09.4070

445 250


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/14


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/952

z 19. júna 2015,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015, a ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 1385/2007 v odvetví hydinového mäsa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 1385/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, do akej miery sa môžu dovozné povolenia vydávať, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 7 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3).

(3)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade niektorých kvót nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(4)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňuje prideľovací koeficient uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.

2.   Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. októbra do 31. decembra 2015, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. júna 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1385/2007 z 26. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 774/94, pokiaľ ide o otvorenie a správu určitých colných kvót Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 309, 27.11.2007, s. 47).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015

(v %)

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 2015

(v kg)

09.4410

0,19459

09.4411

0,199125

09.4412

0,204709

09.4420

0,222125

09.4421

525 000

09.4422

0,223267


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/17


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/953

z 19. júna 2015,

ktorým sa stanovuje prideľovací koeficient, ktorý sa má uplatňovať na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2015 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) č. 413/2014 na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 1 a 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 413/2014 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov zo sektora hydinového mäsa s pôvodom na Ukrajine.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané od 1. júna do 7. júna 2015 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sú v prípade kvóty s poradovým číslom 09.4273 vyššie ako dostupné množstvá. Malo by sa teda určiť, v akom rozsahu sa môžu dovozné práva udeliť, a to stanovením prideľovacieho koeficientu, ktorý sa má uplatniť na požadované množstvá a ktorý sa vypočíta v súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (3) v spojení s článkom 7 ods. 2 uvedeného nariadenia.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Na množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné práva podané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 413/2014 na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015, sa uplatňujú prideľovacie koeficienty uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 19. júna 2015

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 413/2014 z 23. apríla 2014, ktorým sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na hydinové mäso s pôvodom na Ukrajine a ktorým sa stanovuje ich správa (Ú. v. EÚ L 121, 24.4.2014, s. 37).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Prideľovací koeficient – žiadosti podané na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 2015

(%)

09.4273

2,692219

09.4274


ROZHODNUTIA

20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/19


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2015/954

zo 16. júna 2015,

ktorým sa Jeppemu Tranholmovi-Mikkelsenovi udeľuje povolenie na prístup k utajovaným skutočnostiam do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (1), a najmä na jeho bod 18 písm. a) prílohy I,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/811/EÚ zo 17. decembra 2013, ktorým sa pre Generálny sekretariát Rady určuje menovací orgán a orgán oprávnený uzatvárať pracovné zmluvy a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2011/444/EÚ (2),

so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/654 z 21. apríla 2015 o vymenovaní generálneho tajomníka Rady Európskej únie na obdobie od 1. júla 2015 do 30. júna 2020 (3),

keďže:

(1)

Príslušný dánsky národný bezpečnostný orgán vydal 26. marca 2015 pozitívny posudok v súvislosti s prístupom Jeppeho TRANHOLMA-MIKKELSENA k utajovaným skutočnostiam do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“.

(2)

Z dôvodu jeho funkcie a požiadaviek služby je potrebné udeliť Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI prístup k utajovaným skutočnostiam Rady a Európskej rady do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI sa týmto udeľuje povolenie na prístup k utajovaným skutočnostiam Rady a Európskej rady do stupňa utajenia „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“ za účelom vykonávania jeho funkcie.

2.   Povolenie uvedené v odseku 1 je platné počas obdobia vykonávania funkcie, pre ktorú sa povolenie udelilo, pričom toto obdobie nepresiahne 5 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júla 2015.

Článok 3

Toto rozhodnutie je určené Jeppemu TRANHOLMOVI-MIKKELSENOVI.

V Luxemburgu 16. júna 2015

Za Radu

predseda

J. DŪKLAVS


(1)  Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 355, 31.12.2013, s. 91.

(3)  Ú. v. EÚ L 107, 25.4.2015, s. 74.


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/20


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/955

z 16. júna 2015

o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia EUTM MALI/3/2014 (EUTM MALI/2/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na tretí odsek jej článku 38,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/34/SZBP zo 17. januára 2013 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) (1), a najmä na jeho článok 5,

keďže:

(1)

Podľa článku 5 ods. 1 rozhodnutia 2013/34/SZBP Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor (PBV), aby v súlade s článkom 38 Zmluvy o Európskej únii prijímal príslušné rozhodnutia týkajúce sa politickej kontroly a strategického usmerňovania misie EUTM Mali vrátane rozhodnutí o vymenovaní následných veliteľov misie EÚ.

(2)

PBV prijal 9. októbra 2014 rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 (2), ktorým bol brigádny generál Alfonso GARCÍA-VAQUERO PRADAL vymenovaný za veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali.

(3)

Nemecko 17. marca 2015 navrhlo, aby bol za nového veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali vymenovaný brigádny generál Franz Xaver PFRENGLE, ktorý by vo funkcii nahradil brigádneho generála Alfonsa GARCÍU-VAQUERA PRADALA.

(4)

Vojenský výbor EÚ tento návrh podporil.

(5)

Rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 by sa preto malo zrušiť.

(6)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Brigádny generál Franz Xaver PFRENGLE sa týmto vymenúva za veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM MALI) od 28. júla 2015.

Článok 2

Rozhodnutie EUTM MALI/3/2014 sa týmto zrušuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 28. júla 2015.

V Bruseli 16. júna 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 14, 18.1.2013, s. 19.

(2)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru EUTM MALI/3/2014 z 9. októbra 2014 o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM MALI) (Ú. v. EÚ L 300, 18.10.2014, s. 49).


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/21


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/956

zo 17. júna 2015

o zriadení výboru prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/1/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/486/SZBP z 22. júla 2014 o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (1), a najmä na jeho článok 10,

keďže:

(1)

Rada podľa článku 10 ods. 3 rozhodnutia Rady 2014/486/SZBP poverila Politický a bezpečnostný výbor (PBV), aby prijal príslušné rozhodnutia o zriadení výboru prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine).

(2)

V záveroch zo zasadnutia Európskej rady 15. a 16. júna 2001 v Göteborgu sa stanovili hlavné zásady a opatrenia pre príspevky tretích štátov na policajné misie. Rada 10. decembra 2002 schválila dokument nazvaný „Konzultácie a podrobnosti o príspevkoch nečlenských štátov EÚ na operácie civilného krízového riadenia EÚ“, v ktorom sa ďalej rozvinuli opatrenia pre účasť tretích štátov na operáciách civilného krízového riadenia, vrátane zriadenia výboru prispievateľov.

(3)

Výbor prispievateľov by mal byť fórom na diskusie s prispievajúcimi tretími štátmi o všetkých problémoch, ktoré sa týkajú riadenia misie EUAM Ukraine. PBV, ktorý vykonáva politickú kontrolu a strategické riadenie misie EUAM Ukraine, by mal zohľadňovať názory výboru prispievateľov,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zriadenie a mandát výboru

1.   Týmto sa zriaďuje výbor prispievateľov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine).

2.   Mandát výboru prispievateľov je stanovený v dokumente nazvanom „Konzultácie a podrobnosti o príspevkoch nečlenských štátov EÚ na operácie civilného krízového riadenia EÚ“.

Článok 2

Zloženie

1.   Členmi výboru prispievateľov sú:

zástupcovia všetkých členských štátov a

zástupcovia tretích štátov, ktoré sa na uvedenej misii zúčastňujú a ktoré na ňu prispievajú.

2.   Na zasadnutiach výboru prispievateľov sa môže zúčastňovať aj zástupca Európskej komisie.

Článok 3

Informácie od vedúceho misie

Výbor prispievateľov pravidelne dostáva informácie od vedúceho misie.

Článok 4

Predseda

Výboru prispievateľov predsedá vysoký predstaviteľ Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku alebo jeho zástupca.

Článok 5

Zasadnutia

1.   Zasadnutia výboru prispievateľov pravidelne zvoláva predseda. Ak si to vyžadujú okolnosti, môžu sa zvolať mimoriadne zasadnutia, a to na podnet predsedu alebo na žiadosť člena.

2.   Predseda vopred rozošle predbežný program a dokumenty, ktoré sa týkajú zasadnutia. Predseda zodpovedá za to, že sa výsledky rokovaní výboru prispievateľov zašlú PBV.

Článok 6

Dôvernosť

1.   V súlade s rozhodnutím Rady 2013/488/EÚ (2) sa na zasadnutia a rokovania výboru prispievateľov uplatňujú bezpečnostné predpisy stanovené v uvedenom rozhodnutí. Zástupcovia vo výbore prispievateľov musia mať najmä primeranú bezpečnostnú previerku.

2.   Na rokovania výboru prispievateľov sa vzťahuje služobné tajomstvo, ak výbor prispievateľov jednomyseľne nerozhodne inak.

Článok 7

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 17. júna 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 42.

(2)  Rozhodnutie Rady 2013/488/EÚ z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (Ú. v. EÚ L 274, 15.10.2013, s. 1).


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/23


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/957

zo 17. júna 2015

o prijatí príspevkov tretích štátov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (EUAM Ukraine/2/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38 tretí odsek,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2014/486/SZBP z 22. júla 2014 o poradnej misii Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) (1), a najmä na jeho článok 10,

keďže:

(1)

Rada podľa článku 10 ods. 3 rozhodnutia 2014/486/SZBP poverila Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“), aby prijímal príslušné rozhodnutia o prijatí príspevkov tretích štátov na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine).

(2)

Veliteľ civilných operácií odporučil, aby PBV prijal navrhované príspevky Kanady a Nórskeho kráľovstva na misiu EUAM Ukraine a aby ich považoval za významné.

(3)

Kanada a Nórske kráľovstvo by mali byť oslobodené od finančných príspevkov do rozpočtu misie EUAM Ukraine,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príspevky tretích štátov

1.   Príspevky Kanady a Nórskeho kráľovstva na poradnú misiu Európskej únie pre reformu sektora civilnej bezpečnosti na Ukrajine (EUAM Ukraine) sa prijímajú a považujú sa za významné.

2.   Kanada a Nórske kráľovstvo sa oslobodzujú od finančných príspevkov do rozpočtu misie EUAM Ukraine.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 17. júna 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 217, 23.7.2014, s. 42.


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/24


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2015/958

zo 17. júna 2015

o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED) (EUNAVFOR MED/1/2015)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38,

so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/778 z 18. mája 2015 o vojenskej operácii Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED) (1), a najmä na jeho článok 6,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2015/778 Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor prijímaním rozhodnutí o vymenovaní veliteľa ozbrojených síl EÚ pre operáciu EUNAVFOR MED.

(2)

Veliteľ operácie EÚ odporučil, aby sa za veliteľa ozbrojených síl EÚ pre operáciu EUNAVFOR MED vymenoval kontraadmirál Andrea GUEGLIO.

(3)

Vojenský výbor EÚ toto odporúčanie podporil.

(4)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Únie s obrannými dôsledkami,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Kontraadmirál Andrea GUEGLIO sa týmto vymenúva za veliteľa ozbrojených síl EÚ pre vojenskú operáciu Európskej únie v južnej časti centrálneho Stredozemia (EUNAVFOR MED).

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 17. júna 2015

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)  Ú. v. EÚ L 122, 19.5.2015, s. 31.


20.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 156/25


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2015/959

z 19. júna 2015,

ktorým sa mení rozhodnutie 2014/386/SZBP o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

keďže:

(1)

Rada 23. júna 2014 prijala rozhodnutie 2014/386/SZBP (1).

(2)

Európska rada 19. marca 2015 dospela k záveru, že neuznáva a naďalej odsudzuje protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola Ruskou federáciou a bude naďalej odhodlaná plne vykonávať svoju politiku neuznania.

(3)

Na základe preskúmania rozhodnutia 2014/386/SZBP by sa reštriktívne opatrenia mali obnoviť na obdobie do 23. júna 2016.

(4)

Rozhodnutie 2014/386/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Druhý odsek článku 5 rozhodnutia 2014/386/SZBP sa nahrádza takto:

„Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 23. júna 2016.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Luxemburgu 19. júna 2015

Za Radu

predseda

J. REIRS


(1)  Rozhodnutie Rady 2014/386/SZBP z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 70).


  翻译: