ISSN 1977-0790

Úradný vestník

Európskej únie

L 348

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Ročník 59
21. decembra 2016


Obsah

 

II   Nelegislatívne akty

Strana

 

 

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/2342 z 12. decembra 2016 o uzavretí, v mene Európskej únie a jej členských štátov, Protokolu k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii

1

 

 

Protokol k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii

3

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2343 zo 14. decembra 2016, ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Španielska zakazuje lov raje vlnkovanej vo vodách Únie zóny VIII

7

 

*

Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2344 zo 14. decembra 2016, ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Francúzska zakazuje lov platesy veľkej v zónach VIIh, VIIj a VIIk

9

 

*

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2345 zo 14. decembra 2016, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 262/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1079/2012, pokiaľ ide o odkazy na ustanovenia ICAO ( 1 )

11

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2346 z 20. decembra 2016, ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

13

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2347 z 20. decembra 2016, ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 539/2007 v odvetví vajec a vaječného albumínu

15

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2348 z 20. decembra 2016, ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colnej kvóty otvorenej nariadením (ES) č. 536/2007 na hydinové mäso s pôvodom v Spojených štátoch amerických

17

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2349 z 20. decembra 2016, ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2077 pre vajcia, vaječné výrobky a vaječné albumíny s pôvodom na Ukrajine

19

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2350 z 20. decembra 2016, ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 1384/2007 na hydinové mäso s pôvodom v Izraeli

21

 

 

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2351 z 20. decembra 2016, ktorým sa stanovujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 442/2009 v odvetví bravčového mäsa

23

 

 

ROZHODNUTIA

 

*

Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2016/2352 zo 7. decembra 2016 o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia (SZBP) 2016/939 (EUTM Mali/2/2016)

25

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ, Euratom) 2016/2353 z 8. decembra 2016, ktorým sa mení rokovací poriadok Rady

27

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/2354 z 12. decembra 2016 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Podvýbore pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadenom Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu prílohy XI-B k uvedenej dohode

30

 

*

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/2355 z 12. decembra 2016 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať vo Výbore pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu, zriadenom Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o stanovenie zoznamu rozhodcov

56

 

*

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2356 z 19. decembra 2016 na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi

60

 

*

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2357 z 19. decembra 2016 týkajúce sa nedostatočne účinného dodržiavania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích pravidiel vzhľadom na osvedčenia, ktoré vydáva letecká akadémia Hellenic Aviation Training Academy (HATA), a preukazov spôsobilosti vydaných na ich základe podľa časti 66 [oznámené pod číslom C(2016) 8645]

72

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2358 z 20. decembra 2016, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2014/908/EÚ, pokiaľ ide o zoznamy tretích krajín a území, ktorých požiadavky v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie sa považujú za rovnocenné na účely zaobchádzania s expozíciami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 ( 1 )

75

 

*

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/2359 z 20. decembra 2016, ktorým sa určuje, že dočasné pozastavenie preferenčného cla stanoveného na základe stabilizačného mechanizmu pre banány v rámci Dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, nie je vhodné pre dovoz banánov s pôvodom v Nikarague za rok 2016

81

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.


II Nelegislatívne akty

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/1


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/2342

z 12. decembra 2016

o uzavretí, v mene Európskej únie a jej členských štátov, Protokolu k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 207 a 209 v spojení s článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu (1),

keďže:

(1)

V súlade s rozhodnutím Rady č. 717/2014/EÚ (2) bol podpísaný Protokol k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej (ďalej len „protokol“) s výhradou jeho uzavretia k neskoršiemu dátumu.

(2)

Protokol by sa mal schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Európskej únie a jej členských štátov schvaľuje Protokol k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii.

Text protokolu je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) uložiť, v mene Európskej únie a jej členských štátov, schvaľovaciu listinu podľa článku 4 ods. 1 protokolu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. decembra 2016

Za Radu

predsedníčka

F. MOGHERINI


(1)  Súhlas zo 17. decembra 2015 (zatiaľ neuverejnený v úradnom vestníku).

(2)  Rozhodnutie Rady č. 717/2014/EÚ z 8. októbra 2014 o podpise, v mene Európskej únie a jej členských štátov, Protokolu k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 300, 18.10.2014, s. 1).


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/3


PROTOKOL

k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii

BELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,

BULHARSKÁ REPUBLIKA,

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,

ESTÓNSKA REPUBLIKA,

ÍRSKO,

HELÉNSKA REPUBLIKA,

ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,

FRANCÚZSKA REPUBLIKA,

CHORVÁTSKA REPUBLIKA,

TALIANSKA REPUBLIKA,

CYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITOVSKÁ REPUBLIKA,

LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,

MAĎARSKO,

MALTSKÁ REPUBLIKA,

HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,

RAKÚSKA REPUBLIKA,

POĽSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

RUMUNSKO,

SLOVINSKÁ REPUBLIKA,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FÍNSKA REPUBLIKA,

ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA

zmluvné strany Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, ďalej len „členské štáty“, zastúpené Radou Európskej únie a

EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Európska únia“,

na jednej strane

a

VIETNAMSKÁ SOCIALISTICKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Vietnam“,

na strane druhej,

na účely tohto protokolu ďalej spoločne len „zmluvné strany“,

SO ZRETEĽOM NA pristúpenie Chorvátskej republiky k Európskej únii 1. júla 2013,

KEĎŽE Rámcová dohoda o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej, ďalej len „dohoda“, bola podpísaná v Bruseli 27. júna 2012,

KEĎŽE Zmluva o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii, ďalej len „zmluva o pristúpení“, bola podpísaná v Bruseli 9. decembra 2011,

KEĎŽE podľa článku 6 ods. 2 Aktu o pristúpení Chorvátskej republiky sa má pristúpenie Chorvátska k dohode dohodnúť uzavretím protokolu k dohode,

SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Chorvátska republika týmto pristupuje ako strana k Rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Vietnamskou socialistickou republikou na strane druhej, podpísanej v Bruseli 27. júna 2012, a prijíma a berie na vedomie, rovnako ako ostatné členské štáty Európskej únie, text dohody, ako aj texty vyhlásení k nej.

Článok 2

V primeranom čase od parafovania tohto protokolu Európska únia oznámi svojim členským štátom a Vietnamskej socialistickej republike znenie dohody v chorvátskom jazyku. S výhradou nadobudnutia platnosti tohto protokolu sa jazykové znenie uvedené v prvej vete tohto článku stáva autentickým za rovnakých podmienok ako anglické, bulharské, české, dánske, estónske, fínske, francúzske, grécke, holandské, litovské, lotyšské, maďarské, maltské, nemecké, poľské, portugalské, rumunské, slovenské, slovinské, španielske, švédske, talianske a vietnamské znenie dohody.

Článok 3

Tento protokol je neoddeliteľnou súčasťou dohody.

Článok 4

1.   Európska únia, Rada Európskej únie v mene členských štátov a Vietnam schvália tento protokol v súlade so svojimi vlastnými postupmi. Zmluvné strany si oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel. Schvaľovacie listiny sa uložia na Generálnom sekretariáte Rady Európskej únie.

2.   Tento protokol nadobúda platnosť prvým dňom prvého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny, ale nie pred dátumom nadobudnutia platnosti dohody.

Článok 5

Tento protokol je vyhotovený v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom jazyku a vietnamskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.

NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol.

Съставено в Брюксел на деветнадесети ноември две хиляди и четиринадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de noviembre de dos mil catorce.

V Bruselu dne devatenáctého listopadu dva tisíce čtrnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende november to tusind og fjorten.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten November zweitausendvierzehn.

Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta novembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εννέα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

Done at Brussels on the nineteenth day of November in the year two thousand and fourteen.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf novembre deux mille quatorze.

Sastavljeno u Bruxellesu devetnaestog studenoga dvije tisuće četrnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciannove novembre duemilaquattordici.

Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada deviņpadsmitajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų lapkričio devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év november havának tizenkilencedik napján.

Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u erbatax.

Gedaan te Brussel, de negentiende november tweeduizend veertien.

Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego listopada roku dwa tysiące czternastego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de novembro de dois mil e catorze.

Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece noiembrie două mii paisprezece.

V Bruseli devätnásteho novembra dvetisícštrnásť.

V Bruslju, dne devetnajstega novembra leta dva tisoč štirinajst.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

Som skedde i Bryssel den nittonde november tjugohundrafjorton.

Image 1

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Image 2

Image 3

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 4

Image 5

За Социалистическа Република Виетнам

Por la República Socialista de Vietnam

Za Vietnamskou Socialistickou Republiku

For den Socialistiske Republik Vietnam

Für die Sozialistische Republik Vietnam

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi nimel

Για τη Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Βιετνάμ

For the Socialist Republic of Viet Nam

Pour la République socialiste du Viêt Nam

Za Socijalističku Republiku Vijetnam

Per la Repubblica Socialista del Vietnam

Vjetnamas Sociālistiskās Republikas vārdā –

Vietnamo Socialistinės Respublikos vardu

A Vietnami Szocialista Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam

Voor de Socialistische Republiek Vietnam

W imieniu Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Pela República Socialista do Vietname

Pentru Republica Socialistă Vietnam

Za Vietnamskú Socialistickú Republiku

Za Socialistično Republiko Vietnam

Vietnamin Sosialistisen Tasavallan puolesta

För Socialistiska Republiken Vietnam

Image 6

Image 7


NARIADENIA

21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/7


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2343

zo 14. decembra 2016,

ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Španielska zakazuje lov raje vlnkovanej vo vodách Únie zóny VIII

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (EÚ) 2016/72 (2) sa stanovujú kvóty na rok 2016.

(2)

Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2016.

(3)

Je preto nevyhnutné zakázať v prípade danej populácie rybolovné činnosti,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vyčerpanie kvóty

Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2016 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.

Článok 2

Zákazy

Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazujú rybolovné činnosti týkajúce sa populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

João AGUIAR MACHADO

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre námorné záležitosti a rybárstvo


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/72 z 22. januára 2016, ktorým sa na rok 2016 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/104 (Ú. v. EÚ L 22, 28.1.2016, s. 1).


PRÍLOHA

Číslo

41/TQ72

Členský štát

Španielsko

Populácia

RJU/8-C.

Druh

raja vlnkovaná (Raja undulata)

Zóna

vody EÚ zóny VIII

Zákaz platný od

5.12.2016


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/9


NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2344

zo 14. decembra 2016,

ktorým sa plavidlám plaviacim sa pod vlajkou Francúzska zakazuje lov platesy veľkej v zónach VIIh, VIIj a VIIk

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), a najmä na jeho článok 36 ods. 2,

keďže:

(1)

Nariadením Rady (EÚ) 2016/72 (2) sa stanovujú kvóty na rok 2016.

(2)

Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom v populácii uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v danej prílohe alebo zaregistrovanými v tomto členskom štáte vyčerpala kvóta pridelená na rok 2016.

(3)

Je preto nevyhnutné zakázať v prípade danej populácie rybolovné činnosti,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Vyčerpanie kvóty

Rybolovná kvóta pridelená členskému štátu uvedenému v prílohe k tomuto nariadeniu pre populáciu uvedenú v danej prílohe na rok 2016 sa považuje za vyčerpanú odo dňa uvedeného v danej prílohe.

Článok 2

Zákazy

Plavidlám plaviacim sa pod vlajkou členského štátu uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu alebo zaregistrovaným v danom členskom štáte sa odo dňa uvedeného v danej prílohe zakazujú rybolovné činnosti týkajúce sa populácie uvedenej v danej prílohe. Po uvedenom dni sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vyloďovať ryby z uvedenej populácie ulovené danými plavidlami.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

João AGUIAR MACHADO

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre námorné záležitosti a rybárstvo


(1)   Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/72 z 22. januára 2016, ktorým sa na rok 2016 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/104 (Ú. v. EÚ L 22, 28.1.2016, s. 1).


PRÍLOHA

Číslo

37/TQ72

Členský štát

Francúzsko

Populácia

PLE/7HJK.

Druh

platesa veľká (Pleuronectes platessa)

Zóna

VIIh, VIIj a VIIk

Zákaz platný od

14.11.2016


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/11


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2345

zo 14. decembra 2016,

ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 262/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1079/2012, pokiaľ ide o odkazy na ustanovenia ICAO

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 z 10. marca 2004 o interoperabilite siete manažmentu letovej prevádzky v Európe (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 5,

Po konzultácii s Výborom pre jednotné európske nebo,

keďže:

(1)

Príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 262/2009 (2) obsahuje odkazy na viaceré ustanovenia zväzkov III a IV prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, a to konkrétne na zväzok III prvé vydanie, ktoré obsahuje zmenu č. 79 a na zväzok IV tretie vydanie, ktoré obsahuje zmenu č. 77. ICAO od prijatia nariadenia (ES) č. 262/2009 zmenila celý rad ustanovení prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, najnovšou úpravou je zahrnutie zmeny č. 90 do druhého vydania zväzku III a zahrnutie zmeny č. 89 do piateho vydania zväzku IV. Preto by sa odkazy na prílohu 10 k Chicagskému dohovoru v nariadení (ES) č. 262/2009 mali aktualizovať, aby sa členským štátom umožnilo dodržiavať medzinárodné právne záväzky a zabezpečil súlad s medzinárodným regulačným rámcom ICAO.

(2)

Príloha II k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1079/2012 (3) obsahuje odkazy na viaceré ustanovenia zväzku III prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, a to konkrétne na zväzok III druhé vydanie, ktoré obsahuje zmenu č. 85. ICAO od prijatia nariadenia (EÚ) č. 1079/2012 zmenila celý rad ustanovení prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, najnovšou úpravou je zahrnutie zmeny č. 90 do druhého vydania zväzku III. Príloha II k nariadeniu (EÚ) č. 1079/2012 obsahuje aj odkazy na ustanovenia z dokumentu ICAO 4444, PANS-ATM, a konkrétne na 15. vydanie z roku 2007, ktoré obsahuje zmenu č. 2. ICAO od prijatia nariadenia (EÚ) č. 1079/2012 zmenila celý rad ustanovení dokumentu 4444, najnovšou úpravou je zahrnutie zmeny č. 6. Preto by sa odkazy na prílohu 10 k Chicagskému dohovoru a na dokument ICAO DOC 4444 vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 1079/2012 mali aktualizovať, aby sa členským štátom umožnilo dodržiavať medzinárodné právne záväzky a zabezpečil súlad s medzinárodným regulačným rámcom ICAO.

(3)

Nariadenie (ES) č. 262/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1079/2012 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Znenie prílohy I k nariadeniu (ES) č. 262/2009 sa nahrádza takto:

„Ustanovenia Medzinárodnej organizácie civilného letectva uvedené v článku 3 ods. 1 a v prílohe III bode 2

1.

Kapitola 3 ‘Surveillance radar systems’, paragraf 3.1.2.5.2.1.2 ‘IC: Interrogator code’ prílohy 10 ICAO ‘Aeronautical Telecommunications’, zväzok IV ‘Surveillance and Collision Avoidance Systems’ (piate vydanie, júl 2014, vrátane zmeny 89).

2.

Kapitola 5, ‘SSR Mode S Air-Ground Data Link’, paragraf 5.2.9 ‘The data link capability report’ prílohy 10 ICAO ‘Aeronautical Telecommunications’, zväzok III ‘Communication Systems’ (druhé vydanie, júl 2007, vrátane zmeny 90).“

Článok 2

Znenie prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 1079/2012 sa nahrádza takto:

„Ustanovenia ICAO uvedené v článkoch 4 a 8

1.

Kapitola 2 ‘Letecká pohyblivá služba’, oddiel 2.1 ‘Charakteristiky systému komunikácie VHF zem-vzduch’ a oddiel 2.2 ‘Charakteristiky systému pozemnej inštalácie’ prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, III. zväzok 2. časť (druhé vydanie – júl 2007 obsahujúce zmenu č. 90).

2.

Kapitola 2 ‘Letecká pohyblivá služba’, oddiel 2.1 ‘Charakteristiky systému komunikácie VHF zem-vzduch’, oddiel 2.3.1 ‘Funkcia prenosu’ a oddiel 2.3.2 ‘Funkcia príjmu’ bez pododdielu 2.3.2.8 ‘VDL – Odolnosť proti rušeniu’ prílohy 10 k Chicagskému dohovoru, III. diel 2. časť (druhé vydanie – júl 2007 obsahujúce zmenu č. 90).

3.

Oddiel 12.3.1.5 ‘Kanálový rozstup 8,33 kHz’ dokumentu ICAO PANS-ATM 4444 (15. vydanie – 2007 obsahujúce zmenu č. 6).“

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 14. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 96, 31.3.2004, s. 26.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 262/2009, ktorým sa ustanovujú požiadavky na koordinované prideľovanie a využívanie výzvových kódov pre mód S v jednotnom európskom vzdušnom priestore (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 20).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (ES) č. 1079/2012 zo 16. novembra 2012, ktorým sa ustanovujú požiadavky na kanálový odstup pri hlasovej komunikácii pre jednotný európsky vzdušný priestor (Ú. v. EÚ L 320, 17.11.2012, s. 14).


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/13


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2346

z 20. decembra 2016,

ktorým sa ustanovujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1),

so zreteľom na vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (2), a najmä na jeho článok 136 ods. 1,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 543/2011 sa v súlade s výsledkami Uruguajského kola mnohostranných obchodných rokovaní ustanovujú kritériá, na základe ktorých Komisia stanovuje paušálne hodnoty na dovoz z tretích krajín, pokiaľ ide o výrobky a obdobia uvedené v časti A prílohy XVI k uvedenému nariadeniu.

(2)

Paušálne dovozné hodnoty sa vypočítajú každý pracovný deň v súlade s článkom 136 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011, pričom sa zohľadnia premenlivé každodenné údaje. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Paušálne dovozné hodnoty uvedené v článku 136 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 543/2011 sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.


PRÍLOHA

Paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien niektorých druhov ovocia a zeleniny

(EUR/100 kg)

Číselný znak KN

Kód tretej krajiny (1)

Paušálna dovozná hodnota

0702 00 00

MA

99,7

SN

241,4

TN

269,5

TR

108,7

ZZ

179,8

0707 00 05

MA

72,8

TR

155,8

ZZ

114,3

0709 93 10

MA

233,1

TR

143,1

ZZ

188,1

0805 10 20

IL

126,4

TR

71,7

ZZ

99,1

0805 20 10

MA

72,1

ZZ

72,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

113,5

JM

129,1

MA

74,5

TR

75,0

ZZ

98,0

0805 50 10

AR

76,7

TR

81,8

ZZ

79,3

0808 10 80

US

132,4

ZZ

132,4

0808 30 90

CN

101,3

ZZ

101,3


(1)  Nomenklatúra krajín stanovená nariadením Komisie (EÚ) č. 1106/2012 z 27. novembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o štatistike Spoločenstva o zahraničnom obchode s nečlenskými krajinami, pokiaľ ide o aktualizáciu nomenklatúry krajín a území (Ú. v. EÚ L 328, 28.11.2012, s. 7). Kód „ZZ“ znamená „iného pôvodu“.


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/15


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2347

z 20. decembra 2016,

ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 539/2007 v odvetví vajec a vaječného albumínu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 539/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia vajec a vaječného albumínu.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. decembra 2016 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 539/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. apríla do 30. júna 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 539/2007 z 15. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje ich správa v odvetví vajec a vaječného albumínu (Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 19).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017

(ekvivalent vajec v škrupine v kg)

09.4015

108 000 000

09.4401

3 899 810

09.4402

11 625 000


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/17


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2348

z 20. decembra 2016,

ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colnej kvóty otvorenej nariadením (ES) č. 536/2007 na hydinové mäso s pôvodom v Spojených štátoch amerických

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 536/2007 (2) sa otvorila ročná colná kvóta na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa s pôvodom v Spojených štátoch amerických.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. decembra 2016 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 536/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. apríla do 30. júna 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 536/2007 z 15. mája 2007, ktorým sa otvára dovozná colná kvóta na hydinové mäso udelená Spojeným štátom americkým a ustanovuje sa jej správa (Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 6).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017

(v kg)

09.4169

16 008 750


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/19


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2349

z 20. decembra 2016,

ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených vykonávacím nariadením (EÚ) 2015/2077 pre vajcia, vaječné výrobky a vaječné albumíny s pôvodom na Ukrajine

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2077 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov zo sektora vajec a vaječného albumínu s pôvodom na Ukrajine.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. decembra do 7. decembra 2016 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli žiadosti o dovozné povolenia podané podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2077 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. apríla do 30. júna 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2077 z 18. novembra 2015, ktorým sa otvárajú dovozné colné kvóty Únie na vajcia, vaječné výrobky a albumíny s pôvodom na Ukrajine a ktorým sa stanovuje ich správa (Ú. v. EÚ L 302, 19.11.2015, s. 57).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017

(v kg ekvivalentu vajec v škrupine)

09.4275

405 000

09.4276

750 000


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/21


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2350

z 20. decembra 2016,

ktorým sa určujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 1384/2007 na hydinové mäso s pôvodom v Izraeli

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 1384/2007 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia hydinového mäsa s pôvodom v Izraeli.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. do 7. decembra 2016 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 1384/2007 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. apríla do 30. júna 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1384/2007 z 26. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2398/96, pokiaľ ide o otvorenie a stanovenie správy určitých colných kvót na dovoz výrobkov z hydinového mäsa z Izraela do Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 309, 27.11.2007, s. 40).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017

(v kg)

09.4091

140 000

09.4092

1 000 000


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/23


VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/2351

z 20. decembra 2016,

ktorým sa stanovujú množstvá, ktoré sa majú pridať k množstvu stanovenému na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017 v rámci colných kvót otvorených nariadením (ES) č. 442/2009 v odvetví bravčového mäsa

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 188 ods. 2 a 3,

keďže:

(1)

Nariadením Komisie (ES) č. 442/2009 (2) sa otvorili ročné colné kvóty na dovoz výrobkov z odvetvia bravčového mäsa. Kvóty uvedené v prílohe I časti B uvedeného nariadenia sa spravujú metódou simultánneho preskúmania.

(2)

Množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovozné povolenia podané od 1. decembra do 7. decembra 2016 na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 2017, sú nižšie ako dostupné množstvá. Mali by sa teda určiť množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti. Tieto množstvá treba pridať k množstvu stanovenému na nasledujúce čiastkové kvótové obdobie.

(3)

S cieľom zaistiť účinnosť opatrenia by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti o dovozné povolenia podľa nariadenia (ES) č. 442/2009 a ktoré sa majú pridať do čiastkového obdobia od 1. apríla do 30. júna 2017, sú uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

v mene predsedu

Jerzy PLEWA

generálny riaditeľ

Generálne riaditeľstvo pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka


(1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 442/2009 z 27. mája 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví bravčového mäsa a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 129, 28.5.2009, s. 13).


PRÍLOHA

Poradové číslo

Množstvá, na ktoré neboli podané žiadosti a ktoré sa majú pridať k množstvám, ktoré sú dostupné na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 2017

(v kg)

09.4038

25 848 750

09.4170

3 691 500

09.4204

3 468 000


ROZHODNUTIA

21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/25


ROZHODNUTIE POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÉHO VÝBORU (SZBP) 2016/2352

zo 7. decembra 2016

o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia (SZBP) 2016/939 (EUTM Mali/2/2016)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÝ VÝBOR,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 38,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/34/SZBP zo 17. januára 2013 o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) (1), a najmä na jeho článok 5,

keďže:

(1)

Podľa článku 5 ods. 1 rozhodnutia 2013/34/SZBP Rada poverila Politický a bezpečnostný výbor (PBV), aby v súlade s článkom 38 Zmluvy o Európskej únii prijímal príslušné rozhodnutia týkajúce sa politickej kontroly a strategického vedenia misie EUTM Mali vrátane rozhodnutí o vymenovaní následných veliteľov misie EÚ.

(2)

PBV prijal 8. júna 2016 rozhodnutie (SZBP) 2016/939 (2), ktorým bol brigádny generál Eric HARVENT vymenovaný za nového veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali.

(3)

Belgicko odporučilo, aby bol za nového veliteľa misie EÚ pre EUTM Mali vymenovaný brigádny generál Peter DEVOGELAERE, ktorý by od 19. decembra 2016 vo funkcii nahradil brigádneho generála Erica HARVENTA.

(4)

Vojenský výbor EÚ toto odporúčanie 31. októbra 2016 podporil.

(5)

Rozhodnutie (SZBP) 2016/939 by sa preto malo zrušiť.

(6)

V súlade s článkom 5 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastňuje na vypracovaní a vykonávaní rozhodnutí a opatrení Európskej únie s obrannými dôsledkami,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Brigádny generál Peter DEVOGELAERE sa týmto vymenúva za veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) od 19. decembra 2016.

Článok 2

Rozhodnutie (SZBP) 2016/939 sa týmto zrušuje.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 19. decembra 2016.

V Bruseli 7. decembra 2016

Za Politický a bezpečnostný výbor

predseda

W. STEVENS


(1)   Ú. v. EÚ L 14, 18.1.2013, s. 19.

(2)  Rozhodnutie Politického a bezpečnostného výboru (SZBP) 2016/939 z 8. júna 2016 o vymenovaní veliteľa misie EÚ pre vojenskú misiu Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali) a o zrušení rozhodnutia (SZBP) 2015/2298 (EUTM Mali/1/2016) (Ú. v. EÚ L 155, 14.6.2016, s. 25).


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/27


ROZHODNUTIE RADY (EÚ, Euratom) 2016/2353

z 8. decembra 2016,

ktorým sa mení rokovací poriadok Rady

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,

so zreteľom na článok 11 ods. 6 rokovacieho poriadku Rady (1),

keďže:

(1)

Od 1. novembra 2014 sa pri prijímaní aktu Radou, ktorá sa uznáša kvalifikovanou väčšinou, musí overiť, či členské štáty tvoriace kvalifikovanú väčšinu predstavujú aspoň 65 % počtu obyvateľov Únie.

(2)

Do 31. marca 2017 môže člen Rady pri prijímaní aktu Radou, ktorá sa uznáša kvalifikovanou väčšinou, požiadať, aby sa daný akt prijal v súlade s kvalifikovanou väčšinou v zmysle článku 3 ods. 3 Protokolu č. 36 o prechodných ustanoveniach, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. V uvedenom prípade môže člen Rady požiadať, aby sa overilo, či členské štáty tvoriace kvalifikovanú väčšinu predstavujú aspoň 62 % celkového počtu obyvateľov Únie.

(3)

Uvedený percentuálny podiel sa vypočíta na základe číselných údajov o počte obyvateľov uvedených v prílohe III k rokovaciemu poriadku Rady (ďalej len „rokovací poriadok“).

(4)

V článku 11 ods. 6 rokovacieho poriadku sa stanovuje, že Rada má každoročne s účinnosťou od 1. januára upraviť číselné údaje stanovené v uvedenej prílohe podľa údajov, ktoré má Štatistický úrad Európskej únie k dispozícii 30. septembra predchádzajúceho roku.

(5)

Rokovací poriadok by sa mal preto na rok 2017 zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha III k rokovaciemu poriadku sa nahrádza takto:

„PRÍLOHA III

Údaje o počte obyvateľov Únie a počte obyvateľov jednotlivých členských štátov na účely vykonávania ustanovení o hlasovaní kvalifikovanou väčšinou v Rade

Na účely vykonávania článku 16 ods. 4 Zmluvy o EÚ a článku 238 ods. 2 a 3 ZFEÚ, ako aj, do 31. marca 2017, článku 3 ods. 2 Protokolu č. 36 sa počet obyvateľov Únie a počet obyvateľov jednotlivých členských štátov, ako aj percentuálny podiel počtu obyvateľov každého členského štátu vo vzťahu k počtu obyvateľov Únie, stanovuje na obdobie od 1. januára 2017 do 31. decembra 2017 takto:

Členský štát

Počet obyvateľov

Percentuálny podiel z počtu obyvateľov Únie

Nemecko

82 064 489

16,06 %

Francúzsko

66 661 621

13,05 %

Spojené kráľovstvo

65 341 183

12,79 %

Taliansko

61 302 519

12,00 %

Španielsko

46 438 422

9,09 %

Poľsko

37 967 209

7,43 %

Rumunsko

19 759 968

3,87 %

Holandsko

17 235 349

3,37 %

Belgicko

11 289 853

2,21 %

Grécko

10 793 526

2,11 %

Česká republika

10 445 783

2,04 %

Portugalsko

10 341 330

2,02 %

Švédsko

9 998 000

1,96 %

Maďarsko

9 830 485

1,92 %

Rakúsko

8 711 500

1,71 %

Bulharsko

7 153 784

1,40 %

Dánsko

5 700 917

1,12 %

Fínsko

5 465 408

1,07 %

Slovensko

5 407 910

1,06 %

Írsko

4 664 156

0,91 %

Chorvátsko

4 190 669

0,82 %

Litva

2 888 558

0,57 %

Slovinsko

2 064 188

0,40 %

Lotyšsko

1 968 957

0,39 %

Estónsko

1 315 944

0,26 %

Cyprus

848 319

0,17 %

Luxembursko

576 249

0,11 %

Malta

434 403

0,09 %

EÚ 28

510 860 699

 

Hranica (62 %)

316 733 634

 

Hranica (65 %)

332 059 455 “

 

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2017.

V Bruseli 8. decembra 2016

Za Radu

predsedníčka

L. ŽITŇANSKÁ


(1)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/30


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/2354

z 12. decembra 2016

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie prijať v Podvýbore pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadenom Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu prílohy XI-B k uvedenej dohode

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júla 2016.

(2)

Podľa článku 55 dohody má Gruzínsko postupne aproximovať svoje legislatívne opatrenia v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti, ako aj v oblasti dobrých životných podmienok zvierat s legislatívnymi opatreniami Únie, ako sa stanovuje v prílohe XI k dohode.

(3)

Podľa článku 55 ods. 4 dohody má Gruzínsko najneskôr do šiestich mesiacov po nadobudnutí platnosti dohody predložiť zoznam legislatívnych opatrení EÚ v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti a oblasti dobrých životných podmienok zvierat, s ktorými plánuje aproximovať svoje vnútroštátne právne predpisy. Tento zoznam na účely aproximácie má slúžiť ako referenčný dokument na účely vykonávania hlavy IV (Obchod a záležitosti súvisiace s obchodom) kapitoly 4 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia) dohody a má byť doplnený do prílohy XI k dohode. Príloha XI-B k dohode sa má preto zmeniť rozhodnutím podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky, ako je uvedené v článku 65 dohody.

(4)

Gruzínsko predložilo zoznam legislatívnych opatrení EÚ na účely aproximácie vo februári 2015 a tento zoznam bol po konzultácii s Komisiou dokončený v decembri 2015.

(5)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie prijať v podvýbore pre sanitárne a fytosanitárne otázky pokiaľ ide o zmenu prílohy XI-B k dohode,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie prijať v Podvýbore pre sanitárne a fytosanitárne otázky zriadenom na základe článku 65 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej, pokiaľ ide o zmenu prílohy XI-B k dohode, je založená na návrhu rozhodnutia podvýboru pre sanitárne a fytosanitárne otázky pripojeného k tomuto rozhodnutiu.

Menšie technické opravy návrhu rozhodnutia môžu schváliť zástupcovia Únie v podvýbore pre sanitárne a fytosanitárne otázky bez ďalšieho rozhodnutia Rady.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. decembra 2016

Za Radu

predsedníčka

G. MATEČNÁ


(1)   Ú. v. EÚ L 261, 30.8.2014, s. 4.


NÁVRH

ROZHODNUTIE PODVÝBORU PRE SANITÁRNE A FYTOSANITÁRNE OTÁZKY EÚ A GRUZÍNSKA č. 1/2016

z ...,

ktorým sa mení príloha XI-B k dohode o pridružení

PODVÝBOR PRE SANITÁRNE A FYTOSANITÁRNE OTÁZKY,

so zreteľom na Dohodu o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej, a najmä na jej články 55 a 65,

keďže:

(1)

Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júla 2016.

(2)

Podľa článku 55 ods. 1 dohody má Gruzínsko uskutočniť postupnú aproximáciu svojich legislatívnych opatrení v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti, ako aj v oblasti dobrých životných podmienok zvierat, s legislatívnymi opatreniami Únie, ako sa stanovuje v prílohe XI k dohode.

(3)

Podľa článku 55 ods. 4 dohody má Gruzínsko predložiť zoznam legislatívnych opatrení EÚ v sanitárnej a fytosanitárnej oblasti a v oblasti dobrých životných podmienok zvierat, s ktorými plánuje aproximovať svoje právne predpisy, a to najneskôr do šiestich mesiacov po nadobudnutí platnosti uvedenej dohody. Tento zoznam na účely aproximácie má slúžiť ako referenčný dokument na účely vykonávania hlavy IV (Obchod a záležitosti súvisiace s obchodom) kapitoly 4 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia) dohody.

(4)

Článkom 65 dohody sa zriadil podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky, ktorý má za úlohu preskúmať všetky záležitosti súvisiace s hlavou IV (Obchod a záležitosti súvisiace s obchodom) kapitolou 4 (Sanitárne a fytosanitárne opatrenia) vrátane ich vykonávania a ktorý je splnomocnený preskúmať a upraviť prílohu XI k dohode.

(5)

Gruzínsko predložilo zoznam na účely aproximácie legislatívnych opatrení EÚ Európskej komisii vo februári 2015 a tento zoznam bol následne po konzultácii s Európskou komisiou preskúmaný a dokončený v decembri 2015.

(6)

Je vhodné, aby podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky prijal rozhodnutie zmeniť prílohu XI-B k dohode tak, aby zahrnula tento zoznam, ako je stanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Príloha XI-B k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej sa mení tak, ako je uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V … dňa …

Podvýbor pre sanitárne a fytosanitárne otázky

predseda


(1)   Ú. v. EÚ L 261, 30.8.2014, s. 4.

PRÍLOHA

ZMENA PRÍLOHY XI-B K DOHODE O PRIDRUŽENÍ

Príloha XI-B k dohode sa týmto mení a znie takto:

„PRÍLOHA XI-B

ZOZNAM PRÁVNYCH PREDPISOV EÚ, S KTORÝMI MÁ GRUZÍNSKO APROXIMOVAŤ SVOJE PRÁVNE PREDPISY

V súlade s článkom 55 ods. 4 tejto dohody Gruzínsko v lehotách uvedených ďalej vykoná aproximáciu svojich právnych predpisov s týmito právnymi predpismi Únie.

Právne predpisy Únie

Lehota na aproximáciu

Oddiel 1 – Veterinárna oblasť

Nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 1505/2006 z 11. októbra 2006, ktorým sa implementuje nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o minimálnu úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať v súvislosti s identifikáciou a registráciou oviec a kôz

2015

Smernica Rady 2003/85/ES z 29. septembra 2003 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu slintačky a krívačky, ktorou sa zrušuje smernica 85/511/EHS a rozhodnutia 89/531/EHS a 91/665/EHS a mení a dopĺňa sa smernica 92/46/EHS

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 1082/2003 z 23. júna 2003, ktoré stanovuje podrobné pravidlá na vykonanie nariadenia (ES) č. 1760/2000 Európskeho parlamentu a Rady vzhľadom na minimálnu úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať v rámci systému na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 911/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokiaľ ide o ušné značky, zdravotné preukazy zvierat a registre zvierat

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 494/98 z 27. februára 1998 stanovujúce podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 820/97 v súvislosti s uplatňovaním minimálnych správnych sankcií v rámci systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka

2015

Smernica Rady 2002/60/ES z 27. júna 2002, ktorou sa ustanovujú osobitné opatrenia na kontrolu afrického moru ošípaných, a ktorá mení a dopĺňa smernicu 92/119/EHS, pokiaľ ide o Teschenovu chorobu a africký mor ošípaných

2015

Smernica Rady 92/66/EHS zo 14. júla 1992 zavádzajúca opatrenia Spoločenstva na kontrolu pseudomoru hydiny

2015

Smernica Rady 2001/89/ES z 23. októbra 2001 o opatreniach Spoločenstva na tlmenie klasického moru ošípaných

2015

Smernica Rady 2008/71/ES z 15. júla 2008 o identifikácii a registrácii ošípaných

2016

Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS

2016

Nariadenie Komisie (ES) č. 616/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa implementuje smernica Rady 2005/94/ES, pokiaľ ide o schválenie oddelení hydiny a oddelení s iným vtáctvom chovaným v zajatí s ohľadom na vtáčiu chrípku a dodatočné preventívne opatrenia biologickej bezpečnosti na takýchto oddeleniach

2016

Rozhodnutie Komisie 2010/367/EÚ z 25. júna 2010 o implementácii programov zameraných na sledovanie vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúceho vtáctva v členských štátoch

2016

Rozhodnutie Komisie 2002/106/ES z 1. februára 2002, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka ustanovujúca diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek a kritériá pre vyhodnocovanie laboratórnych testov na potvrdenie klasického moru ošípaných

2016

Rozhodnutie Komisie 2003/422/ES z 26. mája 2003, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre africký mor ošípaných

2016

Rozhodnutie Komisie 2006/437/ES zo 4. augusta 2006, ktorým sa schvaľuje diagnostická príručka pre vtáčiu chrípku podľa smernice Rady 2005/94/ES

2016

Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorou sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií

2016

Rozhodnutie Komisie 2001/183/ES z 22. februára 2001, ktoré ustanovuje plány odberu vzoriek a diagnostické metódy na zisťovanie a potvrdzovanie určitých nákaz rýb a ktorým sa ruší rozhodnutie 92/532/EHS

2016

Smernica Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov

2017

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002

2017

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice

2017

Nariadenie Komisie (ES) č. 1251/2008 z 12. decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov

2017

Smernica Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa stanovujú veterinárne a zdravotné požiadavky na obchodovanie s výrobkami, na ktoré sa nevzťahujú takéto požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch uvedených v prílohe A (I) k smernici 89/662/EHS a pokiaľ ide o patogény, k smernici 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva

2017

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/99/ES zo 17. novembra 2003 o monitoringu zoonóz a pôvodcoch zoonóz, ktorou sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 90/424/EHS a ruší smernica Rady 92/117/EHS

2017

Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva

2017

Nariadenie (ES) č. 998/2003 Európskeho Parlamentu a Rady z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS

2018

Nariadenie Komisie (ES) č. 1266/2007 z 26. októbra 2007 o vykonávacích predpisoch pre smernicu Rady 2000/75/ES, pokiaľ ide o kontrolu, monitorovanie, pozorovanie a obmedzenie presunov určitých druhov zvierat náchylných na katarálnu horúčku – modrý jazyk

2018

Smernica Rady 2000/75/ES z 20. novembra 2000 stanovujúca špecifické ustanovenia pre kontrolu a likvidáciu katarálnej horúčky oviec – modrého jazyka

2018

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1152/2011 zo 14. júla 2011, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokiaľ ide o preventívne zdravotné opatrenia na kontrolu infekcie Echinococcus multilocularis u psov

2018

Smernica Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh

2018

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje Zákonník spoločenstva o veterinárnych liekoch

2018

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/28/ES z 31. marca 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/82/ES o právnych predpisoch spoločenstva týkajúcich sa veterinárnych liekov

2018

Nariadenie Komisie (ES) č. 1662/95 zo 7. júla 1995, ktorým sa stanovujú podrobnosti vykonávania rozhodovacích postupov Spoločenstva týkajúcich sa povolenia na uvedenie humánnych a veterinárnych liekov na trh

2018

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných látok v potravinách živočíšneho pôvodu, o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 2377/90 a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004

2018

Smernica Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS

2019

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín

2019

Nariadenie Komisie (ES) č. 1177/2006 z 1. augusta 2006, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokiaľ ide o požiadavky na používanie špecifických metód kontroly v rámci národných programov kontroly salmonely u hydiny

2019

Rozhodnutie Komisie 2007/843/ES z 11. decembra 2007, ktoré sa týka schválenia programov kontroly salmonely v chovných kŕdľoch Gallus gallus v niektorých tretích krajinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/696/ES, pokiaľ ide o určité požiadavky týkajúce sa zdravia ľudí pri dovoze hydiny a násadových vajec

2019

Smernica Komisie 2006/130/ES z 11. decembra 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES, pokiaľ ide o ustanovenie kritérií na vyňatie určitých veterinárnych liekov určených pre zvieratá, z ktorých sa vyrábajú potraviny, z požiadavky veterinárneho predpisu

2019

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005 z 12. januára 2005, ktorým sa stanovujú požiadavky na hygienu krmív

2019

Nariadenie Komisie (ES) č. 141/2007 zo 14. februára 2007 o požiadavke na schvaľovanie prevádzok krmivárskych podnikov vyrábajúcich alebo uvádzajúcich na trh doplnkové látky kategórie kokcidiostatiká a histomonostatiká v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 183/2005

2019

Smernica Rady 92/119/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa zavádzajú všeobecné opatrenia Spoločenstva na kontrolu určitých chorôb zvierat a osobitné opatrenia týkajúce sa vezikulárnej choroby ošípaných

2020

Rozhodnutie Komisie 2000/428/ES zo 4. júla 2000, ktorým sa stanovujú diagnostické postupy, metódy odberu vzoriek a kritériá vyhodnocovania výsledkov laboratórnych testov pre potvrdenie a diferenciálnu diagnózu vezikulárnej choroby ošípaných

2020

Smernica Komisie 2008/38/ES z 5. marca 2008, ktorou sa stanovuje zoznam zamýšľaných použití krmív určených na zvláštne nutričné účely u zvierat (kodifikované znenie)

2020

Smernica Komisie 82/475/EHS z 23. júna 1982, ktorou sa ustanovujú kategórie kŕmne suroviny kŕmnych zmesí, ktoré možno používať na účely označovania kŕmnych zmesí pre spoločenské zvieratá

2020

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES

2020

Odporúčanie Komisie 2011/25/EÚ zo 14. januára 2011, ktorým sa stanovujú usmernenia na rozlišovanie medzi kŕmnymi surovinami, kŕmnymi doplnkovými látkami, biocídnymi výrobkami a veterinárnymi liekmi

2020

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 68/2013 zo 16. januára 2013 o Katalógu kŕmnych surovín

2020

Nariadenie Komisie (ES) č. 152/2009 z 27. januára 2009, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na účely úradných kontrol krmív

2021

Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1831/2003 z 22. septembra 2003 o doplnkových látkach určených na používanie vo výžive zvierat

2021

Nariadenie Komisie (ES) č. 378/2005 zo 4. marca 2005 o podrobných pravidlách implementácie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 týkajúceho sa povinností a úloh Referenčného laboratória Spoločenstva o žiadostiach o povolenie kŕmnych doplnkových látok

2021

Nariadenie Komisie (ES) č. 429/2008 z 25. apríla 2008 o podrobných pravidlách implementácie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003, pokiaľ ide o prípravu a predkladanie žiadostí a posudzovanie a povoľovanie kŕmnych doplnkových látok

2021

Nariadenie Komisie (ES) č. 2075/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na úradné kontroly Trichinella v mäse

2021

Smernica Rady 98/58/EC z 20. júla 1998 o ochrane zvierat chovaných na hospodárske účely

2022

Rozhodnutie Komisie 2006/778/ES zo 14. novembra 2006 o minimálnych požiadavkách na zber informácií počas kontrol miest produkcie, na ktorých sa určité zvieratá chovajú na hospodárske účely

2022

Smernica Rady 2008/119/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu teliat

2022

Smernica Rady 2008/120/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa stanovujú minimálne normy na ochranu ošípaných

2022

Nariadenie Rady (ES) č. 1099/2009 z 24. septembra 2009 o ochrane zvierat počas usmrcovania

2022

Smernica Komisie 2002/4/ES z 30. januára 2002 o registrácii podnikov s nosnicami, na ktoré sa vzťahuje smernica Rady 1999/74/ES

2022

Smernica Rady 2007/43/ES z 28. júna 2007, ktorou sa stanovujú minimálne pravidlá ochrany kurčiat chovaných na produkciu mäsa

2022

Nariadenie Rady (ES) č. 1255/97 z 25. júna 1997 o kritériách Spoločenstva na kontrolné miesta a ktorým sa mení plán prepravy uvedený v prílohe smernice 91/628/EHS

2022

Nariadenie Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97

2022

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 750/2014 z 10. júla 2014 o ochranných opatreniach v súvislosti s porcinnou epidemickou diareou týkajúcich sa požiadaviek na zdravie zvierat v prípade vstupu ošípaných na územie Únie

2023

Smernica Rady 1999/74/ES z 19. júla 1999 ustanovujúca minimálne normy na ochranu nosníc

2023

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 101/2013 zo 4. februára 2013 o používaní kyseliny mliečnej na zníženie povrchovej mikrobiálnej kontaminácie jatočných tiel hovädzieho dobytka

2023

Smernica Rady 90/167/EHS z 26. marca 1990, ktorou sa stanovujú podmienky na prípravu, uvádzanie na trh a používanie liečivých krmív v Spoločenstve

2024

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/32/ES zo 7. mája 2002 o nežiaducich látkach v krmivách pre zvieratá

2024

Odporúčanie Komisie 2004/704/ES z 11. októbra 2004 o monitorovaní bežných hodnôt dioxínov a PCB podobných dioxínom v krmivách

2024

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 139/2013 zo 7. januára 2013, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Únie a podmienky karantény

2024

Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín

2024

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010 z 2. júla 2010, ktorým sa stanovujú podmienky zdravia zvierat, podmienky verejného zdravia a podmienky veterinárnej certifikácie potrebné pre vstup surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na báze mledziva určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie

2025

Smernica Rady 90/427/EHS z 26. júna 1990 o zootechnických a genealogických podmienkach platiacich pre obchod s equidae v rámci Spoločenstva

2025

Smernica Rady 2009/156/ES z 30. novembra 2009 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovité z tretích krajín

2025

Nariadenie Komisie (ES) č. 504/2008 zo 6. júna 2008, ktorým sa vykonávajú smernice Rady 90/426/EHS a 90/427/EHS, pokiaľ ide o spôsoby identifikácie koňovitých zvierat

2025

Smernica Rady 2009/157/ES z 30. novembra 2009 o čistokrvných plemenných zvieratách hovädzieho dobytka

2026

Rozhodnutie Komisie 84/247/EHS z 27. apríla 1984 stanovujúce kritériá pre uznávanie chovateľských organizácií a združení, ktoré vedú alebo zakladajú plemenné knihy pre čistokrvný plemenný hovädzí dobytok

2026

Smernica Rady 87/328/EHS z 18. júna 1987 o prijímaní čistokrvného plemenného hovädzieho dobytka na chovné účely

2026

Smernica Rady 94/28/ES z 23. júna 1994, ktorou sa ustanovujú zásady týkajúce sa zootechnických a genealogických podmienok pre dovoz zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí z tretích krajín a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/504/EHS o čistokrvnom plemennom hovädzom dobytku

2026

Smernica Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, ktorou sa stanovujú pravidlá kontroly a opatrenia na boj s africkým morom koní

2026

Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze

2026

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/137/EÚ z 1. marca 2012 o dovoze spermy domácich ošípaných do Únie

2027

Smernica Rady 88/661/EHS z 19. decembra 1988 o zootechnických normách pre plemenné prasatá

2027

Smernica Rady 90/428/EHS z 26. júna 1990 o obchode so zvieratami čeľade koňovitých equidae určených na pretekanie a stanovenie podmienok na účasť na pretekoch

2027

Oddiel 2 – Bezpečnosť potravín

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín

2015

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 16/2011 z 10. januára 2011, ktorým sa stanovujú vykonávacie opatrenia pre systém rýchleho varovania pre potraviny a krmivá

2015

Rozhodnutie Komisie 2004/478/ES z 29. apríla 2004 o prijatí všeobecného plánu riadenia krízy v oblasti bezpečnosti potravín a krmív

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 z 29. apríla 2004 o hygiene potravín

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité produkty podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a na organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu

2015

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 931/2011 z 19. septembra 2011 o požiadavkách na vysledovateľnosť stanovených nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 v súvislosti s potravinami živočíšneho pôvodu

2015

Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS

2015

Rozhodnutie Komisie 97/747/ES z 27. októbra 1997 stanovujúce úrovne a frekvencie odberu vzoriek stanovené smernicou Rady 96/23/ES pre monitorovanie niektorých látok a ich rezíduí v niektorých živočíšnych produktoch

2015

Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS

2015

Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách

2015

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97

2015

Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách

2015

Rozhodnutie Komisie 2002/657/ES zo 14. augusta 2002, ktorým sa vykonáva smernica Rady 96/23/ES týkajúca sa vykonávania analytických metód a interpretácie výsledkov

2016

Rozhodnutie Komisie 2006/677/ES z 29. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú usmernenia stanovujúce požiadavky na vykonávanie auditov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá

2016

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS

2016

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011 z 25. októbra 2011 o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 a (ES) č. 1925/2006 a ktorým sa zrušuje smernica Komisie 87/250/EHS, smernica Rady 90/496/EHS, smernica Komisie 1999/10/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES, smernice Komisie 2002/67/ES a 2008/5/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 608/2004

2016

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách

2016

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1047/2012 z 8. novembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1924/2006, pokiaľ ide o zoznam výživových tvrdení

2016

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/63/EÚ z 24. januára 2013, ktorým sa prijímajú usmernenia na vykonávanie osobitných podmienok v prípade zdravotných tvrdení ustanovených v článku 10 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006

2016

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách

2016

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 z 20. decembra 2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

2016

Nariadenie Komisie (ES) č. 1170/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa mení a dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006, pokiaľ ide o zoznamy vitamínov a minerálnych látok a ich foriem, ktoré možno pridávať do potravín vrátane výživových doplnkov

2016

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 37/2010 z 22. decembra 2009 o farmakologicky účinných látkach a ich klasifikácii, pokiaľ ide o maximálne limity rezíduí v potravinách živočíšneho pôvodu

2016

Nariadenie Komisie (ES) č. 401/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu hodnôt mykotoxínov v potravinách

2016

Nariadenie Komisie (ES) č. 333/2007 z 28. marca 2007, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a metódy analýzy na úradnú kontrolu hladín mikroprvkov a procesných kontaminujúcich látok v potravinách

2016

Rozhodnutie Komisie 94/360/ES z 20. mája 1994 o znížení počtu fyzických kontrol zásielok určitých produktov pri dovoze z tretích krajín podľa smernice Rady 90/675/EHS

2017

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/91/EÚ z 13. decembra 2011 o identifikácii alebo rozlíšení dávky, do ktorej potraviny patria

2017

Rozhodnutie Rady 92/608/EHS zo 14. novembra 1992 stanovujúce metódy analýzy a skúšok tepelne ošetreného mlieka určeného na priamu ľudskú spotrebu

2017

Nariadenie Komisie (ES) č. 669/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004, pokiaľ ide o zvýšenú mieru úradných kontrol pri dovoze určitých krmív a potravín neživočíšneho pôvodu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2006/504/ES

2017

Nariadenie Komisie (ES) č. 645/2000 z 28. marca 2000, ktorým sa ustanovujú podrobné vykonávacie predpisy potrebné na riadne uplatňovanie určitých ustanovení článku 7 smernice Rady 86/362/EHS a článku 4 smernice Rady 90/642/EHS o opatreniach pri kontrole maximálnej koncentrácie rezíduí pesticídov vo vnútri a na povrchu obilnín a produktov rastlinného pôvodu, vrátane ovocia a zeleniny

2017

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 489/2012 z 8. júna 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá uplatňovania článku 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

2017

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 307/2012 z 11. apríla 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá uplatňovania článku 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 o pridávaní vitamínov a minerálnych látok a niektorých ďalších látok do potravín

2017

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013 z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009

2017

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008 zo 16. decembra 2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm

2017

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 234/2011 z 10. marca 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1331/2008, ktorým sa ustanovuje spoločný postup schvaľovania prídavných látok v potravinách, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm

2018

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 257/2010 z 25. marca 2010, ktorým sa ustanovuje program schválených prídavných látok v potravinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 o prídavných látkach v potravinách

2018

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 z 27. októbra 2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami a o zrušení smerníc 80/590/EHS a 89/109/EHS

2018

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 z 22. septembra 2003 o sledovateľnosti a označovaní geneticky modifikovaných organizmov a sledovateľnosti potravín a krmív vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov a ktorým sa mení a dopĺňa smernica 2001/18/ES

2018

Odporúčanie Komisie 2004/787/ES zo 4. októbra 2004 o technických usmerneniach pre odber vzoriek a určovanie geneticky modifikovaných organizmov a materiálov vyrobených z geneticky modifikovaných organizmov ako výrobkov alebo vo výrobkoch, v súvislosti s nariadením (ES) č. 1830/2003

2018

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách

2018

Rozhodnutie Komisie 2007/363/ES z 21. mája 2007 o usmerneniach na pomoc členským štátom pri príprave jediného integrovaného viacročného národného plánu kontroly ustanoveného v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004

2019

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 231/2012 z 9. marca 2012, ktorým sa ustanovujú špecifikácie prídavných látok uvedených v prílohách II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008

2019

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 z 27. januára 1997 o nových potravinách a nových prídavných látkach

2019

Odporúčanie Komisie 97/618/ES z 29. júla 1997 o vedeckých aspektoch a predkladaní informácií nevyhnutných na podporu žiadostí na uvádzanie nových potravín a nových prídavných látok na trh a o príprave správ o prvotnom posudku podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

2019

Nariadenie Komisie (ES) č. 2023/2006 z 22. decembra 2006 o správnych výrobných postupoch materiálov a predmetov určených na styk s potravinami

2019

Nariadenie Komisie (ES) č. 641/2004 zo 6. apríla 2004 o podrobných pravidlách na vykonávanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 v súvislosti so žiadosťou o povolenie nových geneticky modifikovaných potravín a krmív, ohlasovanie existujúcich výrobkov a náhodnú alebo technicky nevyhnutnú prítomnosť geneticky modifikovaného materiálu, ktorý mal priaznivé hodnotenie rizika

2019

Odporúčanie Komisie 2013/165/EÚ z 27. marca 2013 o prítomnosti toxínov T-2 a HT-2 v obilninách a vo výrobkoch z obilnín

2019

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1332/2008 zo 16. decembra 2008 o potravinárskych enzýmoch, ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 83/417/EHS, nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999, smernica 2000/13/ES, smernica Rady 2001/112/ES a nariadenie (ES) č. 258/97

2020

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 zo 16. decembra 2008 o arómach a určitých zložkách potravín s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a o zmene a doplnení nariadenia Rady (EHS) č. 1601/91, nariadení (ES) č. 2232/96 a (ES) č. 110/2008 a smernice 2000/13/ES

2020

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 873/2012 z 1. októbra 2012 o prechodných opatreniach týkajúcich sa zoznamu Únie obsahujúceho arómy a východiskové materiály stanoveného v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008

2020

Smernica Rady 78/142/EHS z 30. januára 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa materiálov a predmetov, ktoré obsahujú monomér vinylchloridu a prichádzajú do styku s potravinami

2020

Smernica Komisie 92/2/EHS z 13. januára 1992, ktorá stanovuje postup pri odoberaní vzoriek a analytickú metódu spoločenstva pre úradnú kontrolu teplôt rýchlo zmrazených potravín určených na ľudskú spotrebu

2020

Smernica Rady 89/108/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rýchlozmrazených potravín určených na ľudskú spotrebu

2020

Nariadenie Komisie (ES) č. 37/2005 z 12. januára 2005 o monitorovaní teplôt v dopravných prostriedkoch, pri uskladňovaní a skladovaní rýchlozmrazených potravín určených na ľudskú spotrebu

2020

Rozhodnutie Komisie 2005/463/ES z 21. júna 2005, ktorým sa zriaďuje kontaktná skupina na výmenu a koordináciu informácií týkajúcich sa koexistencie geneticky upravených, konvenčných a ekologických plodín

2020

Rozhodnutie Komisie 2009/770/ES z 13. októbra 2009, ktorým sa zavádzajú štandardné formuláre na oznamovanie výsledkov monitorovania zámerného uvoľnenia do životného prostredia geneticky modifikovaných organizmov ako výrobkov alebo zložiek výrobkov na účel ich umiestňovania na trhu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/18/ES

2020

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 872/2012 z 1. októbra 2012, ktorým sa prijíma zoznam aromatických látok stanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 a zapracúva sa do prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 1565/2000 a rozhodnutie Komisie 1999/217/ES

2021

Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 2065/2003 z 10. novembra 2003 o udiarenských dochucovadlách používaných alebo určených na použitie v potravinách alebo na potravinách

2021

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2013 z 10. decembra 2013, ktorým sa stanovuje zoznam primárnych produktov dymových aróm povolených v Únii, ktoré sa môžu použiť v potravinách alebo na potravinách ako také a/alebo sa môžu použiť na výrobu derivovaných dymových aróm

2021

Smernica Komisie 93/11/EHS z 15. marca 1993 týkajúca sa uvoľňovania N- nitrozoamínov a N- nitrozujúcich látok z elastomerických alebo gumených cumlíkov na detskú fľašu alebo z cumlíkov

2021

Nariadenie Komisie (ES) č. 1895/2005 z 18. novembra 2005 o obmedzení používania určitých epoxidových derivátov v materiáloch a predmetoch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

2021

Odporúčanie Komisie z 13. júla 2010 o usmerneniach pre tvorbu vnútroštátnych opatrení pre koexistenciu na predchádzanie nezámernej prítomnosti GMO v konvenčných a ekologických plodinách

2021

Nariadenie Komisie (ES) č. 1882/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na úradnú kontrolu hladiny dusičnanov v určitých potravinách

2021

Rozhodnutie Komisie 86/474/EHS z 11. septembra 1986 o vykonávaní inšpekcií na mieste uskutočňovaných v súvislosti s dovozom hovädzieho dobytka, ošípaných a čerstvého mäsa z nečlenských krajín

2022

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/46/ES z 10. júna 2002 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinových doplnkov

2022

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami

2022

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/54/ES z 18. júna 2009 o využívaní a uvádzaní na trh prírodných minerálnych vôd

2022

Smernica Komisie 2003/40/ES zo 16. mája 2003, ktorou sa ustanovuje zoznam, koncentračné limity a požiadavky na označovanie zložiek prírodných minerálnych vôd a podmienky používania vzduchu obohateného o ozón na úpravu prírodných minerálnych vôd a pramenitých vôd

2022

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/41/ES zo 6. mája 2009 o používaní geneticky modifikovaných mikroorganizmov v uzavretých priestoroch

2022

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1337/2013 z 13. decembra 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1169/2011, pokiaľ ide o uvedenie krajiny pôvodu alebo miesta pôvodu pre čerstvé, chladené a mrazené mäso zo svíň, oviec, kôz a hydiny

2022

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 115/2010 z 9. februára 2010, ktorým sa stanovujú podmienky používania aktivovaného oxidu hlinitého na odstraňovanie fluoridu z prírodných minerálnych vôd a pramenitých vôd

2023

Rozhodnutie Komisie 2000/608/ES z 27. septembra 2000 o pokynoch na hodnotenie rizík uvedených v prílohe III smernice 90/219/EHS o obmedzenom použití geneticky modifikovaných mikroorganizmov

2023

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2012 z 11. januára 2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009

2023

Rozhodnutie Komisie 2005/34/ES z 11. januára 2005, ktorým sa stanovujú zosúladené normy na skúšanie určitých rezíduí vo výrobkoch živočíšneho pôvodu dovezených z tretích krajín

2023

Smernica Rady 82/711/EHS z 18. októbra 1982 stanovujúca základné pravidlá nevyhnutné pre testovanie vylúhovania zložiek z plastických materiálov a predmetov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

2023

Smernica Rady 84/500/EHS z 15. októbra 1984 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na keramické predmety, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

2023

Smernica Komisie 96/8/ES z 26. februára 1996 o potravinách určených na použitie pri diétach so zníženou energetickou hodnotou na reguláciu telesnej hmotnosti

2023

Rozhodnutie Rady 2002/812/ES z 3. októbra 2002, ktorým sa podľa smernice 2001/18/ES Európskeho parlamentu a Rady zavádza súhrnný ohlasovací informačný formát na hlásenia týkajúce sa zámerného uvoľňovania geneticky modifikovaných organizmov na iné účely, ako je uvádzanie na trh

2023

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 210/2013 z 11. marca 2013 o schválení prevádzkarní produkujúcich klíčky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004

2024

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 579/2014 z 28. mája 2014, ktorým sa udeľuje výnimka z určitých ustanovení prílohy II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004, pokiaľ ide o prepravu kvapalných olejov a tukov v námornej doprave

2024

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 432/2012 zo 16. mája 2012 o povolení určitých zdravotných tvrdení o iných potravinách ako sú tie, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia a na vývoj a zdravie detí

2024

Smernica Rady 85/572/EHS z 19. decembra 1985 ustanovujúca zoznam simulantov, ktoré sa použijú pri testovaní migrácie komponentov plastických materiálov a predmetov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

2024

Nariadenie Komisie (ES) č. 124/2009 z 10. februára 2009, ktorým sa stanovujú najvyššie obsahy prítomnosti kokcidiostatík a histomonostatík v potravinách spôsobenej nevyhnutným prenosom týchto látok do necieľového krmiva

2024

Smernica Komisie 2007/42/ES z 29. júna 2007, ktorá sa týka materiálov a predmetov vyrobených z fólie z regenerovanej celulózy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami

2024

Odporúčanie Komisie 2011/516/EÚ z 23. augusta 2011 o znížení prítomnosti dioxínov, furánov a polychlórovaných bifenylov (PCB) v krmivách a potravinách

2025

Odporúčanie Komisie 2006/794/ES zo 16. novembra 2006 o monitorovaní bežných hodnôt dioxínov, PCB podobných dioxínom a PCB, ktoré nie sú podobné dioxínom, v potravinách

2025

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 589/2014 z 2. júna 2014, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na kontrolu hladín dioxínov, dioxínom podobných PCB a dioxínom nepodobných PCB v určitých potravinách a ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 252/2012

2025

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 503/2013 z 3. apríla 2013, ktoré sa týka žiadostí o povolenie geneticky modifikovaných potravín a krmív v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 641/2004 a (ES) č. 1981/2006

2025

Odporúčanie Komisie 2003/598/ES z 11. augusta o prevencii a znížení kontaminácie patulínom v jablkovej šťave a prísadách jablkovej šťavy v iných nápojoch

2026

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/2/ES z 22. februára 1999 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravín a prídavných látok do potravín upravovaných ionizujúcim žiarením

2026

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/3/ES z 22. februára 1999 o zostavení zoznamu potravín a prídavných látok do potravín upravených ionizujúcim žiarením v Spoločenstve

2026

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 907/2013 z 20. septembra 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania týkajúce sa používania druhových opisov (pomenovaní)

2026

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/32/ES z 23. apríla 2009 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a zložiek potravín

2026

Nariadenie Komisie (ES) č. 450/2009 z 29. mája 2009 o aktívnych a inteligentných materiáloch a predmetoch, ktoré majú prísť do styku s potravinami

2026

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 284/2011 z 22. marca 2011, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky a podrobné postupy dovozu polyamidových a melamínových plastových kuchynských potrieb pochádzajúcich alebo odosielaných z Čínskej ľudovej republiky a z čínskej osobitnej administratívnej oblasti Hongkong

2026

Nariadenie Komisie (ES) č. 282/2008 z 27. marca 2008 o recyklovaných plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2023/2006

2026

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/2011 z 1. apríla 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 10/2011, pokiaľ ide o obmedzenie používania Bisfenolu A v plastových fľašiach na dojčenskú výživu

2026

Oddiel 3 – Ochrana rastlín

Smernica Komisie 2008/61/ES zo 17. júna 2008 ustanovujúca podmienky, na základe ktorých môžu byť určité škodlivé organizmy, rastliny, rastlinné produkty a iné predmety uvedené v prílohách I až V k smernici Rady 2000/29/ES dovezené do Spoločenstva alebo premiestňované v Spoločenstve alebo v určitých chránených zónach Spoločenstva na pokusné alebo vedecké účely a na prácu na selekcii odrôd

2015

Odporúčanie Komisie 2014/63/EÚ zo 6. februára 2014 o opatreniach na kontrolu organizmu Diabrotica virgifera virgifera Le Conte v oblastiach Únie, kde je jeho prítomnosť potvrdená

2015

Smernica Komisie 2004/105/ES z 15. októbra 2004, ktorou sa ustanovujú vzory úradných fytosanitárnych osvedčení alebo fytosanitárnych osvedčení pre opätovný vývoz, ktoré sprevádzajú rastliny, rastlinné produkty alebo iné predmety z tretích krajín uvedené v smernici Rady 2000/29/ES

2015

Smernica Komisie 94/3/ES z 21. januára 1994 ustanovujúca postup pri oznamovaní o zadržaní zásielky alebo škodlivého organizmu z tretích krajín, ktoré predstavujú bezprostredné ohrozenie zdravotného stavu rastlín

2015

Smernica Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva

2016

Smernica Komisie 92/90/EHS z 3. novembra 1992, ktorou sa stanovujú povinnosti, ktorým podliehajú výrobcovia a dovozcovia rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov a ktorou sa stanovujú podrobnosti ich registrácie

2016

Smernica Rady 2007/33/ES z 11. júna 2007 o ochrane proti háďatku zemiakovému a o zrušení smernice 69/465/EHS

2016

Smernica Rady 98/57/ES z 20. júla 1998 o potláčaní choroby Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

2017

Smernica Komisie 2004/103/ES zo 7. októbra 2004 o kontrolách zhody a fytosanitárnych kontrolách rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov uvedených v časti B prílohy V k smernici Rady 2000/29/ES, ktoré sa môžu vykonávať na inom mieste, než je miesto vstupu do Spoločenstva alebo v jeho blízkosti, a ktorá špecifikuje podmienky týkajúce sa týchto kontrol

2017

Smernica Rady 93/85/EHS zo 4. októbra 1993 na kontrolu baktériovej krúžkovitosti zemiaka

2017

Nariadenie Komisie (ES) č. 1756/2004 z 11. októbra 2004, ktorým sa určujú podrobné podmienky získania požadovaného dôkazu a kritériá typu a úrovne zníženia počtu fytosanitárnych kontrol určitých rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov uvedených v časti B prílohy V k smernici Rady 2000/29/ES

2018

Smernica Komisie 98/22/ES z 15. apríla 1998, ktorá stanovuje minimálne podmienky pre vykonávanie fytosanitárnych kontrol rastlín v Spoločenstve na iných inšpekčných miestach, ako sú cieľové miesta rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov pochádzajúcich z tretích krajín

2018

Smernica Komisie 92/70/EHS z 30. júla 1992, ktorá stanovuje podrobné pravidlá pre vykonávanie prieskumov na účely uznania chránených zón v rámci Spoločenstva

2018

Smernica Komisie 93/51/EHS z 24. júna 1993, ktorá stanovuje pravidlá prepravy určitých rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov cez chránenú zónu a prepravy rastlín, rastlinných produktov alebo iných predmetov s pôvodom v tejto chránenej zóne

2018

Smernica Rady 68/193/EHS z 9. apríla 1968 o obchodovaní s materiálom na vegetatívne rozmnožovanie viniča

2018

Smernica Rady 2008/72/ES z 15. júla 2008 o uvádzaní množiteľského a sadivového zeleninového materiálu iného ako osivo na trh

2018

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 544/2011 z 10. júna 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o požiadavky na údaje o účinných látkach

2018

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 283/2013 z 1. marca 2013, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh stanovujú požiadavky na údaje o účinných látkach

2018

Smernica Komisie 2002/63/ES z 11. júla 2002, ktorou sa ustanovujú metódy odberu vzoriek Spoločenstva pre úradnú kontrolu rezíduí pesticídov v a na výrobkoch rastlinného pôvodu a živočíšneho pôvodu a ktorá ruší smernicu č. 79/700/EHS

2018

Smernica Rady 66/401/EHS zo 14. júna 1966 o uvádzaní osiva krmovín na trh

2019

Smernica Rady 66/402/EHS zo 14. júna 1966 týkajúca sa obchodovania s osivom obilnín

2019

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2012 z 18. septembra 2012, ktorým sa stanovujú ustanovenia potrebné na vykonávanie postupu obnovenia účinných látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh

2019

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/756/EÚ z 5. decembra 2012 o opatreniach proti zavlečeniu Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu a Goto do Únie a proti jeho šíreniu na území Únie

2019

Smernica Rady 2008/90/ES z 29. septembra 2008 o uvádzaní množiteľského materiálu ovocných drevín a ovocných drevín určených na výrobu ovocia do obehu (prepracované znenie)

2019

Smernica Rady 98/56/ES z 20. júla 1998 o obchodovaní s množiteľským materiálom okrasných rastlín

2019

Smernica Rady 2002/54/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom repy

2019

Smernica Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín

2019

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/138/EÚ z 1. marca 2012 týkajúce sa núdzového opatrenia proti zavlečeniu organizmu Anoplophora chinensis (Forster) do Únie a jeho rozšíreniu

2020

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/270/EÚ zo 16. mája 2012, pokiaľ ide o núdzové opatrenia na zabránenie zavlečeniu Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix papa sp., Epitrix subcrinita (Lec.) a Epitrix tuberis (Gentner) do Únie a ich šíreniu v nej

2020

Smernica Rady 2002/56/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní so sadivom zemiakov

2020

Smernica Rady 2002/57/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín

2020

Rozhodnutie Komisie 81/675/EHS z 28. júla 1981, ktorým sa určité plombovacie systémy určujú ako systémy na jedno použitie v zmysle smerníc Rady 66/400/EHS, 66/401/EHS, 66/402/EHS, 69/208/EHS a 70/458/EHS

2020

Rozhodnutie Rady 2003/17/ES zo 16. decembra 2002 o rovnocennosti terénnych inšpekcií uskutočňovaných v tretích krajinách na množiteľskom poraste pre produkciu osiva a o rovnocennosti osiva vyprodukovaného v tretích krajinách

2020

Nariadenie Komisie (ES) č. 217/2006 z 8. februára 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania smerníc Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokiaľ ide o povolenie pre členské štáty umožniť dočasné obchodovanie s osivom, ktoré nespĺňa minimálne požiadavky na klíčivosť

2020

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 284/2013 z 1. marca 2013, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh stanovujú požiadavky na údaje o prípravkoch na ochranu rastlín

2020

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 547/2011 z 8. júna 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o požiadavky na označovanie prípravkov na ochranu rastlín

2020

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/128/ES z 21. októbra 2009, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov

2020

Smernica Rady 2006/91/ES zo 7. novembra 2006 o kontrole štítničky nebezpečnej

2021

Rozhodnutie Komisie 2006/464/ES z 27. júna 2006 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva

2021

Rozhodnutie Komisie 2007/365/ES z 25. mája 2007 o núdzových opatreniach na zabránenie zavlečeniu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v ňom

2021

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 546/2011 z 10. júna 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o jednotné zásady hodnotenia a povoľovania prípravkov na ochranu rastlín

2021

Rozhodnutie Komisie 2002/757/ES z 19. septembra 2002 o dočasných mimoriadnych fytosanitárnych opatreniach na zabránenie zavedeniu a šíreniu Phytophthora ramorum Werres, De Cock a Man int Veld sp. nov. v rámci územia Spoločenstva

2022

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/497/EÚ z 23. júla 2014 o opatreniach na prevenciu zavlečenia Xylella fastidiosa (Well a Raju) do Únie a jej šírenia v Únii

2022

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/535/EÚ z 26. septembra 2012 o núdzových opatreniach na prevenciu šírenia Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (háďatka borovicového) v rámci Únie

2022

Rozhodnutie Komisie 80/755/EHS zo 17. júla 1980 o schválení nezmazateľného označovania predpísaných údajov na obaloch obilného osiva

2022

Smernica Komisie 2004/29/ES zo 4. marca 2004, ktorou sa stanovujú vlastnosti a minimálne podmienky pre kontrolu odrôd viniča

2022

Smernica Komisie 93/61/EHS z 2. júla 1993 stanovujúca programy určujúce podmienky, ktoré musí spĺňať množiteľský a sadivový materiál zeleniny, iný ako osivá, podľa smernice Rady (EHS) č. 92/33

2022

Smernica Komisie 93/62/EHS z 5. júla 1993 ustanovujúca vykonávacie pravidlá pre dozor nad dodávateľmi a výrobnými zariadeniami a ich monitorovanie podľa smernice Rady 92/33/EHS o uvádzaní množiteľského materiálu a sadivového materiálu zelenín iného ako osivo do obehu

2022

Smernica Komisie 93/48/EHS z 23. júna 1993, ktorou sa ustanovuje zoznam uvádzajúci podmienky, ktoré musí spĺňať množiteľský materiál ovocných drevín a ovocné dreviny určené na výrobu ovocia podľa smernice Rady 92/34/EHS

2022

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok

2022

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 541/2011 z 1. júna 2011, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 540/2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok

2022

Rozhodnutie Komisie 2004/371/ES z 20. apríla 2004 o podmienkach umiestnenia na trh zmesí osív určených na použitie ako krmovina

2023

Smernica Komisie 2008/124/ES z 18. decembra 2008, ktorou sa obmedzuje uvádzanie osiva určitých druhov krmovín a olejnín a priadnych rastlín na trh na osivo, ktoré bolo úradne uznané ako základné osivo alebo certifikované osivo

2023

Smernica Komisie 2010/60/EÚ z 30. augusta 2010, ktorou sa stanovujú určité výnimky, pokiaľ ide o uvádzanie na trh zmesí osiva krmovín určených na zachovanie prírodného prostredia

2023

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/340/EÚ z 25. júna 2012 o organizácii dočasného experimentu podľa smerníc Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokiaľ ide o poľnú inšpekciu pod úradným dohľadom týkajúcu sa základného osiva a šľachteného osiva generácií predchádzajúcich základnému osivu

2023

Rozhodnutie Komisie 2009/109/ES z 9. februára 2009 o organizácii dočasného experimentu umožňujúceho určité výnimky pri obchodovaní so zmesami osív určenými na použitie ako krmoviny podľa smernice Rady 66/401/EHS s cieľom určiť, či určité druhy, ktoré nie sú uvedené v smerniciach Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES alebo 2002/57/ES, spĺňajú požiadavky na zaradenie do článku 2 ods. 1 bodu A smernice 66/401/EHS

2023

Rozhodnutie Komisie 2004/200/ES z 27. februára 2004 o opatreniach na zabránenie zavlečenia a rozšírenia vírusu Pepino mosaic v Spoločenstve

2023

Smernica Komisie 93/64/EHS z 5. júla 1993 ustanovujúca vykonávacie pravidlá pre dozor nad dodávateľmi a výrobnými zariadeniami a ich sledovanie podľa smernice Rady 92/34/EHS o uvádzaní množiteľského materiálu ovocných drevín a ovocných drevín určených na pestovanie ovocia do obehu

2023

Smernica Komisie 93/79/EHS z 21. septembra 1993, ktorou sa stanovujú dodatočné vykonávacie ustanovenia týkajúce sa odrodových zoznamov množiteľského materiálu ovocných rastlín a ovocných rastlín, ktoré vedú dodávatelia podľa smernice 92/34/EHS

2023

Smernica Komisie 93/49/EHS z 23. júna 1993 ustanovujúca zoznam uvádzajúci podmienky, ktoré musí spĺňať množiteľský materiál okrasných rastlín a okrasné rastliny podľa smernice Rady 91/682/EHS

2023

Smernica Komisie 1999/66/ES z 28. júna 1999 stanovujúca požiadavky týkajúce sa označenia alebo inej dokumentácie, ktorú vyhotovuje dodávateľ podľa smernice Rady 98/56/ES

2023

Smernica Komisie 1999/68/ES z 28. júna 1999 stanovujúca dodatočné ustanovenia pre zoznamy odrôd okrasných drevín, ktoré dodávatelia vedú podľa smernice Rady 98/56/ES

2023

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

2023

Smernica Rady 74/647/EHS z 9. decembra 1974 o kontrole obaľovačov

2024

Rozhodnutie Komisie 2007/433/ES z 18. júna 2007 o predbežných núdzových opatreniach s cieľom predísť zavlečeniu organizmu Gibberella circinata Nirenberg & O'Donnell do Spoločenstva a jeho rozšíreniu v rámci Spoločenstva

2024

Nariadenie Komisie (ES) č. 2301/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania smernice Rady 1999/105/ES so zreteľom na definíciu malých množstiev osív

2024

Smernica Komisie 2003/90/ES zo 6. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/53/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach, a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov

2024

Rozhodnutie Komisie 2004/842/ES z 1. decembra 2004 o vykonávacích pravidlách, podľa ktorých môžu členské štáty udeľovať oprávnenia na uvádzanie na trh osiva patriaceho do odrôd, na ktoré bola podaná žiadosť o zápis do štátneho katalógu poľnohospodárskych rastlinných druhov alebo zeleninových druhov

2024

Nariadenie Komisie (ES) č. 637/2009 z 22. júla 2009, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá týkajúce sa vhodnosti názvov odrôd poľnohospodárskych druhov rastlín a zeleniny

2024

Rozhodnutie Komisie 90/639/EHS z 12. novembra 1990, ktorým sa určujú názvy pre odrody odvodené od odrôd druhov zeleniny uvedených v rozhodnutí 89/7/EHS

2024

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 208/2013 z 11. marca 2013 o požiadavkách na vysledovateľnosť klíčkov a semien určených na výrobu klíčkov

2024

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/697/EÚ z 8. novembra 2012 o preventívnych opatreniach proti zavlečeniu rodu Pomacea (Perry) do Únie a proti jeho rozšíreniu v Únii

2025

Smernica Komisie 93/50/EHS z 24. júna 1993, ktorá určuje určité rastliny, ktoré nie sú uvedené v zozname prílohy V, časť A k smernici 77/93/EHS, ktorých producenti, sklady alebo distribučné strediská vo výrobných zónach týchto rastlín musia byť uvedení v úradnom registri

2025

Smernica Komisie 2003/91/ES zo 6. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/55/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach, a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd druhov zelenín

2025

Vykonávacia smernica Komisie 2014/20/EÚ zo 6. februára 2014, ktorou sa určujú triedy Únie pre základné a certifikované sadivo zemiakov a podmienky a označenie vzťahujúce sa na tieto triedy

2025

Vykonávacia smernica Komisie 2014/21/EÚ zo 6. februára 2014, ktorou sa určujú minimálne podmienky a triedy Únie pre sadivo zemiakov vyššieho množiteľského stupňa

2025

Rozhodnutie Komisie 97/125/ES z 24. januára 1997, ktorým sa povoľuje používanie nezmazateľnej tlače predpísaných informácií na obaloch osiva olejnatých a priadnych rastlín a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 87/309/EHS, ktorým sa povoľuje používanie nezmazateľnej tlače predpísaných informácií na obaloch osiva určitých krmovín

2025

Smernica Komisie 92/105/EHS z 3. decembra 1992, ktorá stanovuje stupeň štandardizácie pre rastlinné pasy, ktoré sa majú použiť pre presun určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov v rámci spoločenstva, a ktorá stanovuje podrobné postupy týkajúce sa vystavenia takých rastlinných pasov a podmienky ich nahradenia a podrobné postupy pri ich nahradení

2025

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 211/2013 z 11. marca 2013 o požiadavkách na certifikáciu pri dovoze klíčkov a semien určených na výrobu klíčkov do Únie

2025

Rozhodnutie Komisie 2004/266/ES zo 17. marca 2004 o schválení nezmazateľného označovania predpísaných údajov na obaloch osiva krmovín

2026

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/87/EÚ z 13. februára 2014 o opatreniach na prevenciu šírenia Xylella fastidiosa (Well a Raju) v Únii

2026

Rozhodnutie Komisie 2007/410/ES z 12. júna 2007 o opatreniach na prevenciu zavlečenia viroidu vretenovitosti zemiakov do Spoločenstva a jeho šírenia v rámci Spoločenstva

2026

Smernica Komisie 2008/62/ES z 20. júna 2008, ktorou sa stanovujú určité výnimky pre zápis poľnohospodárskych druhov a odrôd, ktoré sú prirodzene prispôsobené miestnym a regionálnym podmienkam a ktorým hrozí genetická erózia, a pre uvedenie osiva a sadiva zemiakov týchto druhov a odrôd na trh

2026

Smernica Komisie 2009/145/ES z 26. novembra 2009, ktorou sa stanovujú určité výnimky pre schvaľovanie krajových odrôd a odrôd zeleniny, ktoré sa tradične pestovali v určitých oblastiach a regiónoch a sú ohrozené genetickou eróziou, a odrôd zeleniny, ktoré nemajú vlastnú hodnotu pre komerčné pestovanie plodín, ale sú vyšľachtené na pestovanie v určitých podmienkach, a pre uvádzanie osiva týchto krajových odrôd a odrôd na trh

2026

Nariadenie Rady (ES) č. 2100/94 z 27. júla 1994 o právach Spoločenstva k odrodám rastlín

2026

Nariadenie Komisie (ES) č. 1768/95 z 24. júla 1995, ktoré ustanovuje pravidlá poľnohospodárskych výnimiek pre potreby článku 14 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2100/94 o ochrane práv odrôd rastlín v Spoločenstve

2026

Nariadenie Komisie (ES) č. 874/2009 zo 17. septembra 2009, ktorým sa stanovujú vykonávacie pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2100/94, pokiaľ ide o konanie pred Úradom Spoločenstva pre odrody rastlín

2026“.


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/56


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2016/2355

z 12. decembra 2016

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať vo Výbore pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu, zriadenom Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, pokiaľ ide o stanovenie zoznamu rozhodcov

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júla 2016.

(2)

V súlade s článkom 404 ods. 1 dohody Výbor pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu v zmysle článku 438 ods. 4 dohody má najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia platnosti dohody stanoviť zoznam najmenej 15 osôb, ktoré budú pôsobiť ako rozhodcovia v konaniach na urovnávanie sporov.

(3)

Návrh zoznamu osôb, ktoré budú pôsobiť ako rozhodcovia v konaniach na urovnávanie sporov, bol prerokovaný medzi zmluvnými stranami. V súlade s článkom 404 ods. 1 dohody uvedený návrh zoznamu stanovuje piatich kandidátov na rozhodcov navrhnutých Úniou, piatich kandidátov na rozhodcov navrhnutých Moldavskou republikou a piatich štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí môžu plniť funkciu predsedu rozhodcovského tribunálu.

(4)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo Výbore pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu pokiaľ ide o zoznam osôb, ktoré majú pôsobiť ako rozhodcovia v konaniach na urovnávanie sporov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Únie zaujať vo Výbore pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu pokiaľ ide o stanovenie zoznamu osôb, ktoré majú zastávať funkciu rozhodcov v konaniach na urovnávanie sporov, vychádza z návrhu rozhodnutia uvedeného výboru pripojeného k tomuto rozhodnutiu.

Menšie technické opravy v návrhu rozhodnutia môžu zástupcovia Únie vo Výbore pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu dohodnúť bez ďalšieho rozhodnutia Rady.

Článok 2

Rozhodnutie Výboru pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu sa po jeho prijatí uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 12. decembra 2016

Za Radu

predsedníčka

G. MATEČNÁ


(1)   Ú. v. EÚ L 260, 30.8.2014, s. 4.


NÁVRH

ROZHODNUTIE VÝBORU PRE PRIDRUŽENIE V ZLOŽENÍ PRE OTÁZKY OBCHODU EÚ – MOLDAVSKÁ REPUBLIKA č. …/2016

z …

o stanovení zoznamu rozhodcov podľa článku 404 ods. 1 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej

VÝBOR PRE PRIDRUŽENIE V ZLOŽENÍ PRE OTÁZKY OBCHODU,

so zreteľom na Dohodu o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, a najmä na jej článok 404 ods. 1,

keďže:

(1)

Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (1) (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júla 2016.

(2)

V súlade s článkom 404 ods. 1 dohody Výbor pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu v zmysle článku 438 ods. 4 dohody má najneskôr do šiestich mesiacov od nadobudnutia platnosti dohody stanoviť zoznam najmenej 15 osôb, ktoré budú pôsobiť ako rozhodcovia v konaniach na urovnávanie sporov.

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zoznam osôb, ktoré budú pôsobiť ako rozhodcovia v konaniach na urovnávanie sporov na účely článku 404 ods. 1 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej, sa stanovuje v prílohe k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V … dňa …

Za Výbor pre pridruženie v zložení pre otázky obchodu

predseda


(1)   Ú. v. EÚ L 260, 30.8.2014, s. 4.

PRÍLOHA

ZOZNAM ROZHODCOV PODĽA ČLÁNKU 404 ODS. 1 DOHODY

Rozhodcovia, ktorých navrhla Moldavská republika

1.

Mihail BURUIANĂ

2.

Procop BURUIANĂ

3.

Octavian CAZAC

4.

Lilia GRIBINCEA

5.

Viorel RUSU

Rozhodcovia, ktorých navrhla Európska únia

1.

Jacques BOURGEOIS

2.

Claus–Dieter EHLERMANN

3.

Pieter Jan KUIJPER

4.

Giorgio SACERDOTI

5.

Ramon TORRENT

Predsedovia

1.

Leora BLUMBERG (Južná Afrika)

2.

William DAVEY (USA)

3.

Merit JANOW (USA)

4.

Helge SELAND (Nórsko)

5.

David UNTERHALTER (Južná Afrika)


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/60


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2016/2356

z 19. decembra 2016

na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 26 ods. 2 a článok 31 ods. 1,

so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Európska rada 15. a 16. decembra 2005 prijala stratégiu EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (ďalej len „stratégia“), v ktorej sa stanovujú usmernenia pre činnosť Únie v oblasti ručných a ľahkých zbraní (ďalej len „RĽZ“). V stratégii sa Balkán a juhovýchodná Európa identifikovali ako regióny, ktoré sú obzvlášť postihnuté nadmerným hromadením a šírením RĽZ. Uvádza sa v nej, že Únia bude venovať prvoradú pozornosť strednej a východnej Európe, a zdôrazňuje s osobitnými odkazmi na Balkán, že podpora účinného multilateralizmu, ako aj príslušných regionálnych iniciatív je účinným nástrojom na jej vykonávanie. Osobitne tiež presadzuje potrebu zúčastňovať sa na úsilí o zmenšenie nadbytočných zásob RĽZ, ktoré vo východnej Európe zostali z obdobia studenej vojny.

(2)

Na šiestej prípravnej konferencii v roku 2016 o preskúmaní Akčného programu OSN na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s RĽZ vo všetkých jeho aspektoch, boj proti nemu a jeho odstránenie (ďalej len „akčný program“), ktorý bol prijatý 20. júla 2001, všetky členské štáty OSN opätovne potvrdili svoj záväzok predchádzať nedovolenému obchodovaniu s RĽZ. Štáty uvítali pokrok, ktorý sa dosiahol pri posilňovaní subregionálnej a regionálnej spolupráce, a zaviazali sa podľa potreby vytvoriť alebo posilniť takéto mechanizmy spolupráce, koordinácie a výmeny informácií vrátane výmeny najlepších postupov s cieľom podporiť vykonávanie akčného programu.

(3)

Stredisko na kontrolu ručných a ľahkých zbraní v juhovýchodnej a východnej Európe (ďalej len „stredisko SEESAC“), ktoré bolo zriadené v roku 2002 v Belehrade a ktoré funguje na základe spoločného mandátu Rozvojového programu Organizácie Spojených národov (ďalej len „UNDP“) a Rady pre regionálnu spoluprácu (nástupníckeho orgánu Paktu stability pre juhovýchodnú Európu), pomáha vnútroštátnym a regionálnym zainteresovaným stranám kontrolovať a obmedzovať šírenie a zneužívanie RĽZ a ich munície, a tým prispieva k zvyšovaniu stability, bezpečnosti a rozvoja v juhovýchodnej a východnej Európe. Stredisko SEESAC kladie mimoriadny dôraz na rozvoj regionálnych projektov pre riešenie existujúceho cezhraničného pohybu zbraní.

(4)

Únia už podporila stredisko SEESAC prostredníctvom rozhodnutia Rady 2002/842/SZBP (1), predĺženého a zmeneného rozhodnutiami Rady 2003/807/SZBP (2) a 2004/791/SZBP (3), ako aj rozhodnutím Rady 2010/179/SZBP (4). Únia podporila aj činnosti strediska SEESAC na kontrolu zbraní prostredníctvom rozhodnutia Rady 2013/730/SZBP (5).

(5)

Únia chce financovať ďalší projekt strediska SEESAC zameraný na zníženie rizika nedovoleného šírenia RĽZ a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi v juhovýchodnej Európe,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Na účely vykonávania Stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a ich munície a presadzovania mieru a bezpečnosti sledujú činnosti projektu strediska SEESAC zameraného na zníženie rizika nedovoleného šírenia RĽZ a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi v juhovýchodnej Európe, ktoré Únia podporuje, tieto konkrétne ciele:

intenzívnejšiu regionálnu spoluprácu, výmenu poznatkov a informácií, s cieľom posilniť kapacitu tvorby politiky založenej na dôkazoch,

zlepšenú kapacitu fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob prostredníctvom zvýšenia bezpečnosti infraštruktúry, znižovania nadbytkov a výcviku,

vyššiu kapacitu, pokiaľ ide o označovanie, sledovanie a vedenie záznamov,

obmedzovanie nezákonného vlastníctva a zneužívania zbraní prostredníctvom podpory kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber.

Tento projekt financuje Únia a jeho podrobný opis sa uvádza v prílohe.

Článok 2

1.   Za vykonávanie tohto rozhodnutia zodpovedá vysoký predstaviteľ.

2.   Projekt uvedený v článku 1 technicky vykonáva stredisko SEESAC.

3.   Stredisko SEESAC vykonáva svoje úlohy pod vedením vysokého predstaviteľa. Vysoký predstaviteľ na tento účel uzavrie potrebné dojednania s UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC.

Článok 3

1.   Referenčná suma na vykonávanie projektu, ktorý financuje Únia, uvedeného v článku 1 je 6 508 136 EUR. Celkový odhadovaný rozpočet celého programu je 9 142 355 EUR. Na finančnom zabezpečení programu sa zúčastňuje Únia, Ministerstvo zahraničných vecí Nórskeho kráľovstva a príjemca.

2.   Výdavky financované zo sumy stanovenej v odseku 1 sa riadia v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na rozpočet Únie.

3.   Na správne riadenie výdavkov uvedených v odseku 1 dohliada Komisia. Na tento účel uzavrie s UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, dohodu o financovaní. V nej sa stanoví, že stredisko SEESAC má zabezpečiť zviditeľnenie príspevku Únie primerané jeho výške.

4.   Komisia sa usiluje uzavrieť dohodu uvedenú v odseku 3 čo najskôr po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia. O všetkých ťažkostiach v tomto procese, ako aj o dátume uzavretia dohody informuje Radu.

Článok 4

1.   Vysoký predstaviteľ podáva Rade správu o vykonávaní tohto rozhodnutia na základe pravidelných štvrťročných správ, ktoré pripraví stredisko SEESAC. Uvedené správy tvoria základ pre hodnotenie, ktoré uskutoční Rada.

2.   Komisia podáva správy o finančných aspektoch projektu uvedeného v článku 1.

Článok 5

1.   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

2.   Toto rozhodnutie stráca účinnosť 36 mesiacov po dátume uzavretia dohody uvedenej v článku 3 ods. 3 alebo, ak sa dohoda neuzavrie v tejto lehote, šesť mesiacov po dátume jeho nadobudnutia účinnosti.

V Bruseli 19. decembra 2016

Za Radu

predseda

L. SÓLYMOS


(1)  Rozhodnutie Rady 2002/842/SZBP z 21. októbra 2002 týkajúce sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. ES L 289, 26.10.2002, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Rady 2003/807/SBZP zo 17. novembra 2003, ktorým sa predlžuje účinnosť, mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/842/SZBP týkajúce sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 39).

(3)  Rozhodnutie Rady 2004/791/SZBP z 22. novembra 2004 o predĺžení účinnosti a o zmene a doplnení rozhodnutia 2002/842/SZBP týkajúceho sa vykonania jednotnej akcie 2002/589/SZBP vzhľadom na príspevok Európskej únie k boju proti destabilizujúcemu akumulovaniu a rozširovaniu ručných zbraní a ľahkých zbraní v juhovýchodnej Európe (Ú. v. EÚ L 348, 24.11.2004, s. 46).

(4)  Rozhodnutie Rady 2010/179/SZBP z 11. marca 2010 na podporu činností kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC na západnom Balkáne v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 80, 26.3.2010, s. 48).

(5)  Rozhodnutie Rady 2013/730/SZBP z 9. decembra 2013 na podporu činností odzbrojenia a kontroly zbraní vykonávaných strediskom SEESAC v juhovýchodnej Európe v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu RĽZ a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (Ú. v. EÚ L 332, 11.12.2013, s. 19).


PRÍLOHA

Návrh príspevku Únie k projektu strediska SEESAC zameraného na zníženie rizika nedovoleného šírenia ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi v juhovýchodnej Európe

1.   Úvod a ciele

Juhovýchodná Európa naďalej ostáva oblasťou, ktorá vyvoláva osobitné obavy a predstavuje dôležitú výzvu v rámci stratégie EÚ na boj proti nedovolenému hromadeniu ručných a ľahkých zbraní (ďalej len „RĽZ“) a ich munície a nedovolenému obchodovaniu s nimi (ďalej len „stratégia EÚ pre RĽZ“). Aj napriek tomu, že v posledných rokoch sa dosiahol značný pokrok, celý rozsah hromadenia RĽZ a ich munície, nevhodné podmienky skladovania, veľký rozsah nezákonného vlastníctva a nedostatočné kapacity v oblasti tvorby a vykonávania politík aj naďalej obmedzujú účinnosť úsilia v oblasti kontroly RĽZ. Preto s cieľom zabezpečiť ďalší pokrok, zaistiť dosiahnuté výsledky a pripraviť základ pre dlhodobé riešenie, tvorí neustála podpora boja proti hrozbe, ktorú predstavuje šírenie RĽZ a nedovolené obchodovanie s nimi v juhovýchodnej Európe a z tohto regiónu, neoddeliteľnú súčasť úsilia Únie o dosiahnutie cieľov stratégie EÚ pre RĽZ.

Celkovým cieľom projektu je prispievať k medzinárodnému mieru a bezpečnosti prostredníctvom boja proti hrozbe, ktorú predstavuje rozsiahle hromadenie ručných a ľahkých zbraní a ich munície a nedovolené obchodovanie s nimi v juhovýchodnej Európe a z tohto regiónu. Zároveň sa ním posilní regionálna stabilita prostredníctvom spolupráce v rámci Rady pre regionálnu spoluprácu (ďalej len „RRS“) (nástupnícky orgán Paktu stability pre juhovýchodnú Európu) a v partnerstve s ostatnými príslušnými iniciatívami. Konkrétne sa týmto projektom zintenzívni regionálna spolupráca, výmena poznatkov a informácií a posilní kapacita tvorby politiky založenej na dôkazoch, zlepšia kapacity fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob prostredníctvom zvýšenia bezpečnosti infraštruktúry, znižovania nadbytkov a výcviku, posilní kapacita na označovanie, sledovanie a na vedenie záznamov, a obmedzí nezákonné vlastníctvo a zneužívanie zbraní prostredníctvom podpory kampaní na zvyšovanie povedomia a podpory kampaní zameraných na zber.

Realizácia projektu sa zakladá na regionálnom pláne vykonávania boja proti šíreniu RĽZ a prinesie zvýšenú bezpečnosť a stabilitu v juhovýchodnej Európe a mimo nej, a to riešením problému šírenia RĽZ a ich munície a nedovoleného obchodovania s nimi. Projekt bude priamo prispievať k vykonávaniu bezpečnostnej stratégie EÚ, stratégie EÚ pre RĽZ, stratégie EÚ pre strelné zbrane, Zmluvy o obchodovaní so zbraňami, Akčného programu OSN na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s RĽZ vo všetkých jeho aspektoch, boj proti nemu a jeho odstránenie, medzinárodného nástroja na sledovanie, protokolu OSN proti strelným zbraniam a rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1325 (2000), pričom konkrétne posilní regionálnu spoluprácu v boji proti hrozbe, ktorú predstavuje šírenie RĽZ a ich munície. Výsledky projektu tiež priamo prispejú k vykonávaniu cieľa trvalo udržateľného rozvoja č. 16 týkajúceho sa mierových a spravodlivých spoločností, a to najmä cieľa 16.1 (Výrazne obmedziť všetky formy násilia a mieru úmrtnosti na celom svete) a cieľa 16.4 (Výrazne znížiť nezákonné pohyby zbraní). Okrem toho sa projektom podporí vykonávanie akčného plánu Komisie zameraného na nedovolené obchodovanie so strelnými zbraňami a výbušninami v Únii.

Na základe úspešného vykonávania predovšetkým rozhodnutia Rady 2013/730/SZBP a v súlade so stratégiou EÚ pre RĽZ je cieľom tohto nadväzujúceho projektu ďalej posilniť národné kontrolné systémy a pokračovať v presadzovaní regionálnych mechanizmov posilňujúcich multilateralizmus na boj proti dodávkam a destabilizačnému šíreniu RĽZ a ich munície. Navyše sa s cieľom zabezpečiť, aby sa výsledky v oblasti kapacity dosiahnuté v juhovýchodnej Európe mohli uplatniť v ďalších možných oblastiach vyvolávajúcich obavy, vynaloží v rámci projektu snaha o komplexnejší regionálny rozmer prostredníctvom úsilia o cielený prenos poznatkov.

2.   Výber vykonávacej agentúry a koordinácia s inými príslušnými grantovými iniciatívami

Stredisko SEESAC je spoločnou iniciatívou Rozvojového programu Organizácie Spojených národov (ďalej len „UNDP“) a RSS a ako také je ústredným bodom činností v oblasti RĽZ v juhovýchodnej Európe. Ako výkonný orgán regionálneho vykonávacieho plánu na boj proti šíreniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) pracuje stredisko SEESAC od roku 2002 s národnými a medzinárodnými zainteresovanými stranami v juhovýchodnej Európe na vykonávaní holistického prístupu ku kontrole RĽZ prostredníctvom realizácie širokého spektra činností vrátane kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber RĽZ, riadenia zásob, znižovania nadbytkov a zlepšeného označovania a lepších spôsobilostí sledovania, ako aj zlepšenej kontroly vývozu zbraní. Stredisko SEESAC takto získalo jedinečné schopnosti a skúsenosti pri vykonávaní regionálnych intervencií, ktoré zahŕňajú mnoho zainteresovaných strán, v kontexte spoločných politických a hospodárskych skutočností krajín v tomto regióne, pričom zabezpečuje zodpovednosť za činnosť na národnej aj regionálnej úrovni a dlhodobú udržateľnosť svojich činností a etablovalo sa ako hlavná autorita v regióne v oblasti kontroly RĽZ.

Stredisko SEESAC otvorilo bilaterálne a multilaterálne komunikačné kanály so všetkými príslušnými aktérmi a organizáciami. Stredisko SEESAC je tiež sekretariátom regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ. Okrem toho je stredisko SEESAC sekretariátom iniciatívy pre regionálny prístup k znižovaniu zásob (RASR). Stredisko SEESAC pravidelne pozývajú, aby sa zúčastnilo na všetkých príslušných regionálnych fórach, akými sú výročné zasadnutia ministrov spravodlivosti a vnútra EÚ a krajín západného Balkánu, štrukturálny proces výmeny informácii o RĽZ, ktorý vedie NATO a proces spolupráce ministerstiev obrany krajín juhovýchodnej Európy (ďalej len „SEDM“). Disponuje širokou sieťou formálnych a neformálnych partnerstiev s organizáciami, ako je RACVIAC (regionálne centrum pre overovanie a pomoc pri vykonávaní kontroly zbraní) – centrum pre bezpečnostnú spoluprácu a fórum Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) pre bezpečnostnú spoluprácu (RSC). Pravidelné koordinačné stretnutia s ďalšími agentúrami OSN, akými sú Úrad OSN pre drogy a kriminalitu (UNODC) a Úrad OSN pre otázky odzbrojenia (UNODA), sa uskutočňujú prostredníctvom mechanizmu OSN pre koordináciu činnosti týkajúcej sa ručných zbraní (CASA), ako aj iných mechanizmov. Stredisko SEESAC sa teda vyvinulo do regionálneho centra a kontaktného miesta pre širokú škálu otázok týkajúcich sa reformy sektora bezpečnosti, a to s osobitným zameraním na kontrolu RĽZ a riadenie zásob zbraní. Stredisko SEESAC má sídlo v Belehrade a v súčasnosti pôsobí v celej juhovýchodnej Európe: v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Kosove (*1), v Moldavskej republike, Čiernej Hore, Srbsku a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko. Stredisko SEESAC pôsobilo v minulosti aj v Bulharsku, Chorvátsku a Rumunsku. Regionálna zodpovednosť sa zabezpečuje prostredníctvom regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ, ako aj regionálnej riadiacej skupiny pre RĽZ, v ktorých zástupcovia všetkých štátov juhovýchodnej Európy poskytujú pre činnosť strediska strategické usmernenia a predkladajú iniciatívy a žiadosti o činnosť.

Stredisko SEESAC je priekopníkom prístupu založeného na riešení spoločných problémov prostredníctvom regionálnych iniciatív, ktorým sa v juhovýchodnej Európe dosiahli impozantné výsledky, a to nielen z dôvodu výmeny kľúčových informácií a podpory zdravej konkurencie v regióne, ktorú podnecuje, ale aj preto, že pomáha pri dosahovaní trvalých a ľahko merateľných výsledkov prostredníctvom holistického spôsobu vykonávania. Účasť strediska SEESAC na všetkých príslušných regionálnych procesoch a iniciatívach (akými sú SEDM, RASR a RACVIAC) zabezpečuje včasnú a otvorenú výmenu informácií, dobrú informovanosť o situácii a prezieravosť potrebnú na zabezpečenie toho, aby sa vykonávanie neprekrývalo a aby bolo v súlade so súčasnými potrebami vlád a regiónov, ako aj s vyvíjajúcimi sa trendmi.

Stredisko SEESAC vychádza pri všetkých svojich činnostiach zo zozbieraných základných údajov a zabezpečuje schválenie a politickú podporu zo strany vnútroštátnych zainteresovaných strán ako základnú podmienku činnosti. Svoje predchádzajúce projekty, ktoré Únia financovala, vykonávalo stredisko SEESAC s veľmi vysokou mierou úspechu plánovaných činností, pričom prinášalo udržateľné výsledky budovaním a povzbudzovaním zodpovednosti jednotlivých členských štátov za svoje projekty a činnosti a presadzovalo regionálnu koordináciu, spoločné využívanie skúseností a najlepších postupov, ako aj regionálny výskum. Vďaka jeho skúsenosti v oblasti RĽZ a hlbokej znalosti regionálnych záležitostí a príslušných zainteresovaných strán je stredisko SEESAC najvhodnejším vykonávacím partnerom pre túto konkrétnu činnosť.

Projekt tiež dopĺňa existujúce úsilie o maximálnu synergiu, ktorá sa vynakladá na národnej úrovni. S osobitným prihliadnutím na Bosnu a Hercegovinu dopĺňa tento projekt dva ďalšie projekty, konkrétne:

projekt EXPLODE, financovaný z krátkodobej zložky nástroja Únie na podporu stability a mieru a vykonávaný kanceláriou UNDP v Sarajeve v partnerstve s misiou OBSE v Bosne a Hercegovine, na posilnenie bezpečnosti občanov Bosny a Hercegoviny znížením nestabilných zásob munície a zvýšením ochrany skladov;

projekt SECUP v Bosne a Hercegovine zameraný na zvýšenie bezpečnosti skladov munície a zbraní, ktorý spoločne vykonávajú misia OBSE v Bosne a Hercegovine a Ministerstvo obrany Bosny a Hercegoviny, pričom EUFOR im poskytuje odborné technické poradenstvo a monitoruje ochranné a bezpečnostné aspekty vykonávania projektu.

Stredisko SEESAC bude pracovať prostredníctvom koordinačného mechanizmu, ktorý vytvorilo ministerstvo obrany a medzinárodní aktéri, a bude v pravidelnom kontakte s operáciou EUFOR Althea, misiou OBSE v Bosne a Hercegovine a kanceláriou UNDP v Sarajeve, aby sa zabezpečila neustála koordinácia a komplementarita s týmito projektmi, ako aj s prebiehajúcim úsilím medzinárodného spoločenstva na riešenie otázky nadbytku zásob konvenčnej munície, ktoré vlastní Ministerstvo obrany Bosny a Hercegoviny, a na účely možných budúcich plánov kampane zameranej na zber nedovolených konvenčných zbraní v Bosne a Hercegovine. V predchádzajúcej fáze sa dosiahli významné úspechy prostredníctvom úzkej spolupráce a koordinácie s týmito dvoma projektmi, čo viedlo k efektívnejším výsledkom.

Navrhovaný projekt je súčasťou širšieho programu a stredisko SEESAC bude svoju činnosť koordinovať s týmto medzinárodným úsilím na poskytovanie pomoci:

v Čiernej Hore s projektom MONDEM, ktorý riadi UNDP v spolupráci s OBSE; cieľom tohto projektu je pracovať na znížení rizika šírenia prostredníctvom rozvoja chránenej a bezpečnej infraštruktúry na skladovanie konvenčnej munície a systémov riadenia, na znížení rizika výbuchov, ktoré hrozí spoločenstvám, prostredníctvom demilitarizácie neškodnej voči životnému prostrediu, zničení toxického nebezpečného odpadu (tekuté raketové palivo) a na podpore reformy obrany zničením obmedzeného množstva systémov ťažkých zbraní určených Ministerstvom obrany Čiernej Hory;

v Kosove s projektom zameraným na zmiernenie rizika, ktoré predstavujú strelné zbrane a výbušniny (ďalej len „FERM“) (predtým projekt KOSSAC), ktorý bol pôvodne určený na zníženie ozbrojeného násilia v Kosove a na zvýšenie ochrany komunít a ktorý sa zameriava na podporu zainteresovaných strán Kosova pri kontrole rozsiahleho nezákonného vlastníctva a obehu RĽZ a prostredníctvom riadenia založeného na rizikách a prístupu založeného na dôkazoch na minimalizáciu rizika týchto zbraní a výbušných materiálov;

v Srbsku s projektom CASM, ktorý financuje Ministerstvo zahraničných vecí USA, UNDP a OBSE a ktorého účelom je posilniť bezpečnosť a ochranu vopred určených miest na skladovanie konvenčnej munície a likvidácia nahlásenej nadbytočnej munície.

Okrem toho sa v rámci projektu bude pracovať na koordinácii s vznikajúcimi iniciatívami v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko s cieľom posilniť kapacity polície v súvislosti s riadením zásob.

Stredisko SEESAC je tiež v pravidelnom kontakte s OBSE, NATO a humanitárnou organizáciou Norwegian Peoples Aid, ako aj s ďalšími príslušnými aktérmi s cieľom zabezpečiť komplementárnosť činnosti, harmonogram intervencií a nákladovú efektívnosť využívania zdrojov.

3.   Opis projektu

Nová etapa projektu strediska SEESAC bude vychádzať zo základu, ktorý sa vytvoril prostredníctvom výsledkov dosiahnutých v rámci rozhodnutia Rady 2013/730/SZBP, a bude sa zameriavať na štyri hlavné oblasti, pričom sa zachová celostný prístup k riešeniu hrozby, ktorí predstavujú RĽZ v regióne. Tieto štyri oblasti sa vzťahujú na strategickú/politickú úroveň, ako aj operačné aspekty, a to pri kombinácii tradičnejších prístupov kontroly RĽZ so zameraním na kapacity presadzovania práva a vytváranie sietí s ohľadom na hlavné hrozby (veľké nedostatočne zabezpečené zásoby zbraní, nedostatok informácií, nárast nedovoleného obchodovania, rozsiahly problém nezákonného vlastníctva zbraní). Konkrétne, projekt prinesie:

intenzívnejšiu regionálnu spoluprácu, výmenu poznatkov a informácií čím sa posilní kapacita tvorby politiky založenej na dôkazoch,

zlepšenú kapacitu fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob prostredníctvom zvýšenia bezpečnosti infraštruktúry, znižovania nadbytkov a výcviku,

lepšiu kapacitu na označovanie, sledovanie a na vedenie záznamov,

obmedzovanie nezákonného vlastníctva a zneužívania zbraní prostredníctvom podpory kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber.

Stratégia projektu sa zakladá na jedinečnom prístupe strediska SEESAC k budovaniu a posilňovaniu dôvery a spolupráce v regióne ako predpokladu na dosiahnutie konkrétnej a merateľnej transformačnej zmeny. Najmä na regionálnej úrovni sa ukázalo, že rôzne procesy, ktoré uľahčovalo stredisko SEESAC, a to zapájaním tvorcov politík, ako aj odborníkov na technickej úrovni, sú základným prvkom z hľadiska zabezpečenia priaznivého prostredia pre prenos vedomostí, výmenu odborných znalostí a informácií. Toto slúži nielen na zvýšenie kapacít v regióne, ale – čo je dôležitejšie – na budovanie dôvery a mostov spolupráce medzi inštitúciami a jednotlivými odborníkmi. Na druhej strane sa prostredníctvom atmosféry profesionálnej dôvery umožňuje dosahovanie pokroku na národnej úrovni, pokiaľ ide o otázky, ktoré sa riešia v rámci tohto projektu: fyzická bezpečnosť a riadenie zásob vrátane znižovania nadbytku, označovanie, sledovanie a vedenie záznamov, spolupráca na operačnej úrovni v oblasti presadzovania práva a cezhraničná spolupráca. Okrem toho sa tento región vďaka uplatňovaniu prístupu založeného na regionálnej spolupráci stal transparentnejším a efektívnejším, pokiaľ ide o úsilie, ktoré sa v ňom vynakladá na kontrolu obchodu so zbraňami, čoho výsledkom je, že štáty juhovýchodnej Európy patria z celosvetového hľadiska medzi najtransparentnejšie, pokiaľ ide o podávanie správ o transferoch zbraní. Týmto projektom sa preto bude naďalej podporovať regionálna spolupráca ako základný prvok umožňujúci stanoviť merateľné výsledky.

Z geografického hľadiska sa projekt vzťahuje na juhovýchodnú Európu a jeho priamymi príjemcami sú Albánsko, Bosna a Hercegovina, Kosovo, Moldavská republika, Čierna Hora, Srbsko a bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko. Okrem toho sa v rámci projektu vyvinie úsilie o uľahčenie prenosu vedomostí a odborných znalostí do krajín východnej Európy, ktoré čelia rovnakým problémom v súvislosti s RĽZ, najmä na Ukrajinu a do Bieloruska.

3.1.   Intenzívnejšia regionálna spolupráca, výmena poznatkov a informácií, čím sa posilní kapacita tvorby politiky založenej na dôkazoch

Cieľ

Naďalej posilňovať kapacitu na navrhovanie a vykonávanie politík v oblasti kontroly RĽZ založených na dôkazoch v súlade s najlepšími medzinárodnými postupmi vrátane medzinárodných noriem kontroly RĽZ, a tým prispievať k znižovaniu rizika nedovoleného šírenia RĽZ.

Opis

Na základe úspešného prístupu zameraného na uľahčovanie vytvárania sietí na regionálnej úrovni, najmä medzi orgánmi osvedčujúcimi transfery zbraní (v rámci regionálneho procesu výmeny informácií) a komisiami pre RĽZ, ktorý viedol k zintenzívneniu činnosti a zlepšeniu politík, sa touto zložkou bude naďalej uľahčovať regionálna spolupráca medzi komisiami pre RĽZ prostredníctvom pravidelných stretnutí na regionálnej úrovni, výmeny informácií a prácou na zbere údajov, ako aj posilňovanie kapacity na tvorbu politiky založenej na dôkazoch. Výsledkom práce v rámci tejto zložky bude: lepšia kapacita na tvorbu politiky prostredníctvom zlepšeného zberu a analýzy údajov vrátane podrobných prieskumov, lepšia výmena informácií a lepšie vedomosti tvorcov politík a ich vykonávateľov o zložitosti problematiky kontroly RĽZ, ako aj jej lepšie pochopenie. Transparentnosť transferov zbraní sa zvýši aj integráciou regionálneho procesu výmeny informácií o transferoch zbraní do procesu spolupráce komisií pre RĽZ, ako aj podporou zachovania transparentnosti transferov zbraní v juhovýchodnej Európe. Okrem toho sa v rámci tejto zložky plánuje preniesť odborné znalosti získané v juhovýchodnej Európe do iných regiónov na účely podpory intervencií Únie v ďalších oblastiach. Napokon sa bude v rámci tejto zložky poskytovať aj technická podpora prostredníctvom cieleného a politicky relevantného výskumu vykonávaného na požiadanie a poskytovania informácií tvorcom politík.

Konkrétne je cieľom projektu ďalšie uľahčovanie regionálneho procesu výmeny informácií prostredníctvom:

formálnych regionálnych zasadnutí komisií pre RĽZ a príslušných orgánov zodpovedných za tvorbu politík (dvakrát ročne) so zameraním na výmenu informácií, výmenu poznatkov a štandardizáciu, ako aj výcvik,

prenosu odborných znalostí do Bieloruska a na Ukrajinu prostredníctvom uľahčenia účasti na formálnych zasadnutiach, ako aj prekladu a šírenia existujúcich nástrojov na kontrolu RĽZ.

Okrem toho sa kapacity na tvorbu politiky založenú na dôkazoch posilnia prostredníctvom:

zlepšenia a aktualizácie východiskových údajov o situácii v oblasti RĽZ v jednotlivých regiónoch prostredníctvom regionálneho prieskumu týkajúceho sa RĽZ (vrátane národných prieskumov), čím sa posúdia zmeny, ku ktorým došlo od posledného prieskumu (2006) na základe zlepšenej metodiky,

zlepšenia zberu údajov a analýzy spôsobilostí prostredníctvom rozvoja a nepretržitej aktualizácie monitorovacieho nástroja na základe online platformy strediska SEESAC „Targeting Weapons“ (Zameranie na zbrane), posilneného prostredníctvom pravidelného šírenia publikácie „SEE SALW Monitor“ (Monitorovanie RĽZ v juhovýchodnej Európe), v ktorej sú zhromaždené relevantné údaje a ktorá umožňuje sledovanie trendov,

posilňovania riadenia poznatkov prostredníctvom systematického zhromažďovania získaných poznatkov a udržiavania prevádzky online platformy na výmenu informácií a jej posilňovania prostredníctvom rozvoja znalostných produktov, ktoré sú relevantné z politického hľadiska, na požiadanie,

poskytovania technického poradenstva a odborných znalostí na požiadanie s cieľom posilniť rozvoj, navrhovanie, prijímanie a vykonávanie politík.

S cieľom zlepšiť účinnosť politík v oblasti kontroly RĽZ a zabezpečiť, aby sa ich vykonávaním zvýšila bezpečnosť žien, ako aj mužov, sa rodové hľadisko začlení do politík v oblasti kontroly RĽZ a bude sa riešiť prostredníctvom technického poradenstva a odborných znalostí, rozvoja znalostných produktov a odbornej prípravy s osobitným zameraním na domáce násilie.

Dosiahne sa to prostredníctvom plne participatívneho prístupu, čím sa dosiahne nielen konečný výsledok, ale aj rozvoj kapacít a podpora kľúčových inštitúcií pri prijímaní rozhodnutí, čím sa zabezpečí udržateľnosť intervencie.

Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:

Týmto projektom sa pomôže znížiť riziko šírenia prostredníctvom posilňovania kapacít, pokiaľ ide o navrhovanie, prijímanie a vykonávanie politík v oblasti kontroly RĽZ založených na dôkazoch:

uverejnením prieskumu RĽZ a stanovením a aktualizáciou východiskového stavu,

zabezpečením pravidelného zberu, analýzy a šírenia údajov,

rozvojom alebo aktualizáciou až desiatich politicky relevantných znalostných produktov,

umožnením výmeny informácií, prenosu a štandardizácie vedomostí,

poskytovaním technického poradenstva a budovania kapacít prostredníctvom až troch výcvikov,

zorganizovaním až šiestich formálnych zasadnutí komisií pre RĽZ,

uľahčovaním prenosu vedomostí.

3.2.   Zlepšená kapacita fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob prostredníctvom zvýšenia bezpečnosti infraštruktúry, znižovania nadbytkov a výcviku

Cieľ

Znížiť riziko šírenia prostredníctvom zlepšenia bezpečnosti zásob zbraní a munície a zníženia nadbytočných zásob RĽZ a ich munície v skladoch.

Opis

Stredisko SEESAC od roku 2010 úspešne uplatňuje dvojaký prístup: 1) zlepšenie bezpečnosti skladovacích miest a 2) budovanie kapacity personálu povereného riadením zásob, čím sa výrazne zlepšili bezpečnostné ustanovenia a znížilo riziko nechceného šírenia zásob RĽZ a ich munície. V súlade s komplexným prístupom k fyzickej bezpečnosti a riadeniu zásob RĽZ a ich munície sa v novej fáze tento prístup rozšíri jeho zlúčením so znížením nadbytkov, čím sa bude naďalej znižovať riziko šírenia. Preto sa v rámci projektu bude pokračovať vo zvyšovaní bezpečnosti skladov zbraní a munície v juhovýchodnej Európe, a to poskytovaním ďalšej osobitnej technickej pomoci a pomoci v oblasti infraštruktúry v súlade s najlepšími medzinárodnými postupmi a normami.

Napriek tomu, že v súlade s rozhodnutím Rady 2013/730/SZBP sa bezpečnosť vo vojenských priestoroch na skladovanie výrazne zvýšila, stredisko SEESAC identifikovalo zásoby polície a ministerstiev vnútra ako zdroj obáv z dôvodu nedostatku kapacít na ochranu, nedostatočných spôsobilostí vedenia záznamov a riadenia zásob a komplexnejších systémov, ktoré súčasťou je vytváranie zbraní, ako aj zabavené strelné zbrane. Preto sa v rámci tejto zložky budú podporovať ministerstvá vnútra a policajné orgány s cieľom:

zvýšiť bezpečnosť zásob prostredníctvom modernizácie infraštruktúry so zameraním na nákladovú efektívnosť v policajných skladovacích zariadeniach v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Moldavskej republike, Čiernej Hore, Srbsku a Kosove. Modernizácia bude zameraná na sklady centrálnej polície, ako aj priestory, v ktorých sa skladujú dôkazy, v hlavných policajných staniciach s cieľom poskytnúť čo najúčinnejšie a nákladovo najefektívnejšie zvýšenie bezpečnosti zásob,

zlikvidovať až do 50 000 nadbytočných a zabavených RĽZ v regióne a až do 500 000 kusov munície RĽZ,

podporovať rozvoj kapacít prostredníctvom výcviku regionálnej skupiny školiteľov ministerstiev vnútra a podpory pri výcvikoch na národnej úrovni v oblasti fyzickej bezpečnosti a riadenia zásob, a to na základe osnov strediska SEESAC otestovaných v súlade s rozhodnutím Rady 2013/730/SZBP.

Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:

Projekt prinesie značné zníženie rizika šírenia RĽZ prostredníctvom zvýšenia bezpečnosti zásob a zníženia počtu nadbytočných a zabavených RĽZ, výbušnín a munície, ktoré skladujú ministerstvá vnútra a policajné orgány v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Kosove, Moldavskej republike, Čiernej Hore a Srbsku:

bezpečnosť centrálnych skladov (7) zlepšená v súlade s medzinárodnými normami a najlepšími postupmi,

zvýšená bezpečnosť priestorov, v ktorých sa skladujú dôkazy (15),

celkovo zlikvidovaných až 50 000 kusov konvenčných zbraní,

celkovo demilitarizovaných alebo zlikvidovaných až 500 000 kusov munície a výbušnín, v súvislosti s ktorými hrozí riziko šírenia.

3.3.   Posilnená kapacita na označovanie, sledovanie a vedenie záznamov

Cieľ

Znížiť hrozbu nedovoleného obchodovania so strelnými zbraňami zlepšením kapacít v oblasti presadzovania práva v juhovýchodnej Európe v súvislosti s označovaním a sledovaním prostredníctvom prístupu založeného na regionálnej spolupráci na základe rozsiahlejšieho zhromažďovania, analýzy a výmeny informácií.

Opis

Vzhľadom na nárast nedovoleného obchodovania so strelnými zbraňami zameraného na Úniu, ako aj nárast používania strelných zbraní v rámci organizovanej trestnej činnosti a teroristických útokov je rozvoj spoľahlivých systémov a mechanizmov na zhromažďovanie a výmenu informácií základným prvkom úsilia vynakladaného v boji proti tejto hrozbe. Preto sa v niekoľkých posledných rokoch vynaložilo značné úsilie na zintenzívnenie spolupráce, ako aj na zlepšenie vedomostí o jave obchodovania so zbraňami a na jeho pochopenie a zároveň sa navrhli účinné opatrenia na jeho obmedzenie. Stredisko SEESAC je prostredníctvom svojej dlhoročnej práce v regióne, a najmä prostredníctvom úspešného vykonávania rozhodnutia Rady 2013/730/SZBP vrátane vytvorenia a podpory siete odborníkov juhovýchodnej Európy pre strelné zbrane (ďalej len „sieť SEEFEN“), na čele tohto úsilia, pričom pôsobí ako iniciátor procesov spolupráce a zároveň pracuje na posilnení kapacity orgánov presadzovania práva týkajúcej sa označovania, sledovania a vedenie záznamov, a to aj prostredníctvom technickej pomoci a podpory v súvislosti s vytváraním a zlepšovaním systémov vedenie záznamov. Táto činnosť bude vychádzať zo základu vytvoreného v predchádzajúcom období:

ďalším posilňovaním siete SEEFEN, ktorá sa bude zároveň používať ako platforma pre intenzívnejšiu spoluprácu medzi orgánmi presadzovania práva v juhovýchodnej Európe na účely boja proti nedovolenému obchodovaniu s RĽZ a ich muníciou. Predovšetkým sa bude podporovať sieť SEEFEN, a to prostredníctvom nepretržitého uľahčovania stretnutí odborníkov (dvakrát ročne) a posilnenia výmeny informácií. Podpora sa okrem toho bude poskytovať odborníkom na strelné zbrane, a to prostredníctvom cieleného výcviku a technického poradenstva, popri nákladovo efektívnom výberovom poskytovaní technickej pomoci prostredníctvom poskytovania vybavenia (dovoz strojov na označovanie zbraní) pre orgány presadzovania práva;

podporou vytvorenia, u všetkých siedmich príjemcov, kontaktných miest pre strelné zbrane – centrálnych jednotiek pre zhromažďovanie a analýzu informácií podporujúcich vyšetrovateľov a prokurátorov, ktorými sa umožní vytvorenie a aktualizácia súboru spravodajských informácií o obchodovaní so strelnými zbraňami cez územie juhovýchodnej Európy;

nadviazaním na prácu vykonanú na posilňovaní systémov registrácie a spôsobilostí spravodajských služieb v oblasti balistických rakiet, ako aj na odporúčania regionálnej štúdie uskutočniteľnosti;

úzkou spoluprácou so systémom Interpolu na vedenie záznamov o nezákonných strelných zbraniach a ich sledovanie (iARMS) s cieľom podporovať kapacity policajných orgánov v juhovýchodnej Európe, pokiaľ ide o zhromažďovanie, spracúvanie a výmenu údajov o stratených alebo odcudzených RĽZ.

Všetky činnosti strediska SEEFEN sa budú úzko koordinovať s úsilím, ktoré vynakladá EUROPOL, európski odborníci na strelné zbrane, GR pre migráciu a vnútorné veci, Interpol, Eurojust a Frontex, ako aj ďalší relevantní aktéri, a budú k tomuto úsiliu prispievať. Touto časťou projektu sa podporí posilnenie účinného právneho štátu, obmedzenie, registrácia RĽZ a meranie ich množstiev a dopytu po nich. Projekt je navrhnutý v súlade s Akčným programom OSN na predchádzanie nedovolenému obchodovaniu s RĽZ vo všetkých jeho aspektoch, boj proti nemu a jeho odstránenie, medzinárodným nástrojom na sledovanie, protokolom OSN proti strelným zbraniam, so smernicou Rady 91/477/EHS a so spoločnou pozíciou Rady 2008/944/SZBP, a preto posilní ich vykonávanie tým, že zlepší schopnosť inštitúcií v juhovýchodnej Európe označovať a sledovať zbrane a viesť o nich záznamy, pričom sa zameria predovšetkým na spôsobilosti vypracovať správny súbor spravodajských informácií s cieľom navrhnúť účinné protiopatrenia v súvislosti s hrozbou, ktorú predstavuje nedovolené obchodovanie.

Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania:

posilnenie a zintenzívnenie práce siete SEEFEN a usporiadanie šiestich zasadnutí (dvakrát ročne) zameraných na vytváranie sietí a výmenu informácií medzi odborníkmi na strelné zbrane pôsobiacimi v oblasti presadzovania práva,

zlepšenie online platformy siete SEEFEN na výmenu informácií,

posilnenie kapacít členov siete SEEFEN prostredníctvom cieleného výcviku a poskytovania technickej podpory a poradenstva,

vytvorenie a sprevádzkovanie kontaktných miest pre strelné zbrane u všetkých siedmich príjemcoch,

posilnenie kapacity v oblasti forenzných vied na účely sledovania,

vytvorenie účinného systému označovania s obstarávaním strojov na označovanie,

zlepšenie kapacity na výmenu informácií a spravodajských informácií súvisiacich so strelnými zbraňami v juhovýchodnej Európe;

3.4.   Obmedzovanie nezákonného vlastníctva a zneužívania zbraní prostredníctvom podpory kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber

Cieľ

Zvýšiť regionálnu bezpečnosť prostredníctvom boja proti rozsiahlemu nezákonnému vlastníctvu strelných zbraní s pomocou kampaní na zvyšovanie povedomia a kampaní zameraných na zber.

Opis

Na základe dedičstva konfliktov z minulosti a z dôvodu tradičného vzťahu obyvateľstva v juhovýchodnej Európe k zbraniam vznikol vážny problém nelegálneho vlastníctva zbraní vo veľkom rozsahu (odhaduje sa na niekoľko miliónov kusov). Predstavuje vážnu hrozbu pre mier a stabilitu nielen v regióne, ale aj mimo neho. Napriek určitému úspechu, ktorý sa dosiahol v minulosti v rámci úsilia o jeho obmedzenie, je nezákonné vlastníctvo aj naďalej vážnym problémom v celom regióne, z ktorého sa potenciálne zásobujú dodávatelia v rámci nedovoleného obchodovania, ktorí sa zameriavajú na Úniu. Tento problém si však vyžaduje dlhodobé riešenie zamerané na zmenu postojov a názorov prostredníctvom nepretržitých cielených intervencií. Zložitosť problému si vyžaduje prehodnotenie prístupov uplatňovaných doteraz a potrebu vytvoriť silnú východiskovú analýzu dôvodov, prečo si jednotlivci ponechávajú nelegálne zbrane. V predchádzajúcej fáze sa preukázalo, že je potrebné neustále sa usilovať o šírenie informácií a zvyšovanie povedomia s cieľom obmedziť nezákonné vlastníctvo strelných zbraní, ktoré zostáva jednou z najbezprostrednejších hrozieb. Preto sa v rámci tejto zložky navrhuje trvalejšie úsilie o zvýšenie povedomia o nebezpečenstvách, ktoré predstavuje nezákonné vlastníctvo, ako aj o zvýšenie miery odovzdania RĽZ prostredníctvom uplatňovania inovačných metodík a prístupov so zameraním na občana. Dosiahne sa to prostredníctvom:

regionálneho prieskumu, ktorým sa dosiahne komplexné pochopenie javov, na ktorých sa zakladá nezákonné vlastníctvo zbraní,

rozvoja a uskutočňovania inovačných kampaní zameraných na zvyšovanie povedomia a (ak je to možné) kampaní zameraných na zber s cieľom obmedzovať rozsah nezákonného vlastníctva.

Činnosti sa budú vykonávať v partnerstve s veľkým počtom inštitúcií a s organizáciami občianskej spoločnosti, čím sa vytvorí základ pre dlhodobé úsilie zamerané na riešenie tohto problému.

Výsledky projektu/ukazovatele vykonávania

Projektom sa prispeje k celkovému poklesu dopytu a obmedzeniu nezákonného vlastníctva zbraní prostredníctvom:

lepšieho pochopenia javu nezákonného vlastníctva prostredníctvom hĺbkovej štúdie postoja,

zvýšenia povedomia o nebezpečenstvách, ktoré predstavuje nezákonné vlastníctvo zbraní, munície a výbušnín, ktoré sa dosiahne uskutočňovaním kampaní v celom regióne;

4.   Príjemcovia

Priamymi príjemcami projektu budú vnútroštátne inštitúcie zodpovedné za kontrolu RĽZ v juhovýchodnej Európe. Pokiaľ ide o riadenie zásob, ministerstvá vnútra a policajné orgány Albánskej republiky, Bosny a Hercegoviny, Kosova, Moldavskej republiky, Čiernej Hory, Srbska a bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko budú mať z budovania kapacít, zlepšenej infraštruktúry na skladovacích miestach a podpory znižovania zásob prospech. Tieto ministerstvá budú tiež priamymi príjemcami posilnených spôsobilostí na označovanie a sledovanie RĽZ a na vedenie záznamov o nich a budú mať výhody, ktoré vyplynú z činnosti regionálnej siete odborníkov na strelné zbrane. Napokon, komisie pre RĽZ a ďalšie inštitúcie zodpovedné za kontrolu RĽZ v juhovýchodnej Európe budú mať prospech zo školení a spoločného využívania informácií, ako aj z regionálnej spolupráce. Okrem toho budú hlavné inštitúcie poverené kontrolou RĽZ v Bielorusku a na Ukrajine využívať obmedzený a cielený prenos poznatkov.

Navrhované činnosti sú v plnej miere v súlade s národnými prioritami kontroly RĽZ a podporili ich príslušné vnútroštátne orgány kontroly RĽZ, ktoré tak vyjadrili svoj súhlas a záväzok k dosiahnutiu výsledkov projektu.

Široká verejnosť krajín juhovýchodnej Európy a Únie, ktorá je ohrozená rozsiahlym šírením RĽZ, získa z tohto projektu nepriamo, keďže sa riziko zníži.

5.   Zviditeľnenie Únie

Stredisko SEESAC prijme všetky príslušné opatrenia na propagáciu skutočnosti, že túto činnosť financuje Únia. Takéto opatrenia sa vykonajú s súlade s oznámením Komisie a manuálom pre komunikáciu a zviditeľnenie vonkajších činností Európskej únie. Stredisko SEESAC teda zabezpečí viditeľnosť príspevku Únie prostredníctvom vhodného označovania a publicity, pričom za vyzdvihne úloha Únie, zabezpečí sa transparentnosť jej činností a zvýši sa povedomie o dôvodoch prijatia rozhodnutia, ako aj jeho podpore zo strany Únie a výsledkoch tejto podpory. V materiáloch vytvorených v rámci projektu sa bude viditeľne zobrazovať vlajka Európskej únie v súlade s usmerneniami Únie pre vhodné používanie a presnú reprodukciu vlajky.

Vzhľadom na to, že plánované činnosti sa veľmi líšia čo do rozsahu a povahy, využije sa škála propagačných nástrojov vrátane tradičných médií, webových stránok, sociálnych médií a informačných a propagačných materiálov vrátane grafických znázornení informácií, letákov, bulletinov, tlačových správ a iných, podľa potreby. Publikácie, verejné podujatia, kampane, vybavenie a stavebné práce nakúpené v rámci projektu budú zodpovedajúcim spôsobom označené. S cieľom ešte viac zvýšiť vplyv prostredníctvom zvýšenia povedomia jednotlivých vlád a verejnosti v jednotlivých krajinách, medzinárodného spoločenstva a miestnych a medzinárodných médií sa každá cieľová skupina projektu osloví vhodným jazykom. Osobitný dôraz sa bude klásť na nové médiá a prítomnosť na internete.

6.   Dĺžka trvania

Na základe skúseností s vykonávaním rozhodnutia Rady 210/179/SZBP a s prihliadnutím na regionálny rozsah projektu, počet príjemcov a počet a komplexnosť plánovaných činností je časový rámec na vykonávanie 36 mesiacov.

7.   Všeobecná štruktúra

Technickým vykonávaním tejto činnosti bol poverený UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, regionálne iniciatívy, ktoré pracujú v rámci mandátu UNDP, a Rada pre regionálnu spoluprácu, ktorá je následníckym orgánom Paktu stability pre juhovýchodnú Európu. Stredisko SEESAC je výkonným orgánom regionálneho vykonávacieho plánu pre juhovýchodnú Európu na boj proti šíreniu ručných a ľahkých zbraní (RĽZ) a ako také je ústredným bodom všetkých činností v oblasti RĽZ v regióne juhovýchodnej Európy.

UNDP, ktorý koná v mene strediska SEESAC, nesie celkovú zodpovednosť za vykonávanie činností projektu a za realizáciu projektu. Trvanie projektu je naplánované na tri roky (36 mesiacov).

8.   Partneri

Stredisko SEESAC bude priamo vykonávať činnosť v úzkej spolupráci s komisiami pre RĽZ, ako aj s ministerstvami vnútra Albánska, Bosny a Hercegoviny, Kosova, Moldavskej republiky, Čiernej Hory, Srbska a bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko. Ostatné príslušné inštitúcie sa budú úzko zapájať, najmä v rámci činností 3.4 v súlade so stanoveným holistickým prístupom viacerých zainteresovaných strán ku kontrole RĽZ.

9.   Predkladanie správ

Správy tak popisné, ako aj finančné sa vzťahujú na celú činnosť opísanú v príslušnej dohode pre daný príspevok a na jej rozpočet, bez ohľadu na to, či túto činnosť Komisia financuje úplne alebo čiastočne.

Štvrťročne sa predkladajú správy o pokroku, v ktorých sa zaznamená a monitoruje pokrok k naplneniu hlavných výsledkov.

10.   Odhadovaný rozpočet

Odhadované celkové náklady na projekt financovaný zo strany Únie sú 6 508 136 EUR.


(*1)  Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/72


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2357

z 19. decembra 2016

týkajúce sa nedostatočne účinného dodržiavania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích pravidiel vzhľadom na osvedčenia, ktoré vydáva letecká akadémia Hellenic Aviation Training Academy (HATA), a preukazov spôsobilosti vydaných na ich základe podľa časti 66

[oznámené pod číslom C(2016) 8645]

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 z 20. februára 2008 o spoločných pravidlách v oblasti civilného letectva a o zriadení Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva, ktorým sa zrušuje smernica Rady 91/670/EHS, nariadenie (ES) č. 1592/2002 a smernica 2004/36/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,

Po porade s Výborom pre leteckú bezpečnosť,

keďže:

(1)

Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (ďalej len „agentúra“) vo februári 2014 vykonala inšpekciu normalizácie letovej spôsobilosti (AIR.EL.02.2014) v Gréckom úrade civilného letectva (HCAA). V priebehu inšpekcie zistila nesúlad s príslušnými požiadavkami, ktorý vyvoláva bezpečnostné obavy, ak sa včas neopraví (zistenie triedy D), v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 628/2013 (2) o pracovných metódach Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva na vykonávanie kontrol dodržiavania noriem a na monitorovanie uplatňovania ustanovení nariadenia (ES) č. 216/2008.

(2)

Nesúlad s požiadavkami súvisel s údajným podvodom pri skúškach v organizácii na výcvik personálu údržby Hellenic Aviation Training Academy (HATA) schválenej podľa časti 147, s číslom schválenia EL.147.0007. Bezpečnostné obavy vznikli z dôvodu možnosti, že personál osvedčujúci údržbu lietadiel získal preukazy spôsobilosti podľa časti 66 na základe osvedčení uznania, ktoré vydala akadémia HATA podľa prílohy III (časť 66) k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1321/2014 (3), na základe údajných podvodných činností a vykonáva práva a uvoľňuje lietadlá po údržbe bez potrebných základných znalostí o lietadlách.

(3)

HCAA 26. februára 2014 zrušila schválenie akadémie HATA a informovala príslušné orgány všetkých členských štátov o možnosti, že HATA vydala falošné osvedčenia uznania.

(4)

Agentúra a HCAA sa 3. júla 2014 dohodli na pláne nápravnej akcie, ktorý zahŕňa okrem iného prešetrenia osvedčení uznania, ktoré príslušné orgány členských štátov použili na účely vydania preukazov o spôsobilosti podľa časti 66, a osvedčení uznania, ktoré sa na účely vydania preukazov o spôsobilosti podľa časti 66 ešte nepoužili.

(5)

Agentúra 9. decembra 2014 vydala informačný bulletin o bezpečnosti (SIB č. 2014-32), v ktorom informovala o potenciálnych bezpečnostných obavách súvisiacich s údajným podvodom pri skúškach v akadémii HATA, a odporučila príslušným orgánom členských štátov konkrétne opatrenia na riešenie tejto situácie.

(6)

V apríli 2016 agentúra vykonala ďalšiu inšpekciu normalizácie v akadémii HATA. Súčasťou inšpekcie bolo preverenie dohodnutého plánu nápravnej akcie, pričom agentúra dospela k záveru, že HCCA nebola schopná adekvátne vykonať dohodnuté akcie v dohodnutých lehotách. Preto agentúra v súlade s článkom 22 ods. 3 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 628/2013 v máji 2016 vydala doplňujúcu správu pre HCCA.

(7)

HCAA nevykonala dostatočné vyšetrovanie akadémie HATA na zistenie údajného podvodu zo strany tejto organizácie a nevyšetrila v plnej miere preukazy spôsobilosti podľa časti 66 vydané na základe osvedčení uznania, ktoré vydala HATA, a preto potenciálne bezpečnostné obavy pretrvávajú. Obavy sa týkajú osvedčení uznania, ktoré vydala HATA v prípade skúšok základných znalostí o technických moduloch (moduly 7, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17).

(8)

Za týchto okolností agentúra požiadala Komisiu, aby zabezpečila ukončenie uplatňovania článku 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 216/2008 na osvedčenia uznania v prípade skúšok základných znalostí o technických moduloch, ktoré vydala HATA, a na preukazy spôsobilosti podľa časti 66, ktoré vydali príslušné orgány členských štátov na základe týchto osvedčení uznania. Navyše agentúra vyjadrila presvedčenie, že predmetným príslušným orgánom by sa mala uložiť povinnosť prijať primerané nápravné a ochranné opatrenia na vyriešenie bezpečnostného rizika.

(9)

Komisia súhlasne s analýzou, ktorú načrtla agentúra, dospela k záveru, že zo situácie vyplýva systémové zlyhanie pri úlohách a zodpovednosti spojených s dohľadom nad bezpečnosťou, čo znamená nedostatočné záruky vzhľadom na osvedčenia uznania, ktoré vydala HATA. Preto je potrebné, aby predmetné príslušné orgány prijali nápravné opatrenie, ktorým za týchto okolností zabezpečia požadovanú bezpečnostnú úroveň,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Nedostatočne účinné dodržiavanie predpisov

Dodržiavanie nariadenia (ES) č. 216/2008 a jeho vykonávacích pravidiel nie je dostatočné pri týchto dokladoch:

1.

Osvedčenia uznania v prípade skúšok základných znalostí o technických moduloch, ktoré vydala akadémia Hellenic Aviation Training Academy (HATA) podľa časti 147.A.145 písm. a) bodu 4 a doplnku III k prílohe IV (časť 147) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014, ktoré žiadateľ predkladá ako sprievodnú dokumentáciu na účely vydania preukazu spôsobilosti podľa časti 66 zo strany príslušných orgánov podľa časti 66.B.100 prílohy III (časť 66) k tomuto nariadeniu;

2.

Preukazy spôsobilosti údržby lietadla podľa časti 66, ktoré príslušné orgány vydali podľa prílohy III (časť 66) k nariadeniu (EÚ) č. 1321/2014 na základe osvedčení uznania v prípade skúšok základných znalostí o technických moduloch, ktoré vydala akadémia HATA podľa časti 147.A145 písm. a) bodu 4 a doplnku III k prílohe IV (časť 147) k uvedenému nariadeniu.

Článok 2

Nápravné opatrenia

1.   Príslušné orgány, ktoré vydali preukazy spôsobilosti podľa časti 66 na základe osvedčení uznania v prípade skúšok základných znalostí o technických moduloch, ktoré vydala akadémia HATA, vykonajú do troch mesiacov od dátumu oznámenia tohto rozhodnutia opätovné posúdenie každého predmetného preukazu spôsobilosti podľa časti 66, pričom zohľadnia odporúčania uvedené v informačnom bulletine o bezpečnosti EASA SIB No: 2014-32, ktorého aktuálne znenie agentúra vydala 9. decembra 2014, bez toho, aby bolo dotknuté toto rozhodnutie.

2.   Po opätovnom posúdení príslušné orgány:

a)

v prípadoch opodstatnených vzhľadom na článok 1 obmedzia, pozastavia alebo zrušia preukazy spôsobilosti podľa časti 66 v súlade s časťou 66.B.500 prílohy III (časť 66) a

b)

v každom prípade postúpia Komisii a agentúre výsledky opätovného posúdenia.

Článok 3

Adresáti a uverejnenie

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 19. decembra 2016

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 79, 19.3.2008, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 628/2013 z 28. júna 2013 o pracovných metódach Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva na vykonávanie kontrol dodržiavania noriem a na monitorovanie uplatňovania ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 a o zrušení nariadenia Komisie (ES) č. 736/2006 (Ú. v. EÚ L 179, 29.6.2013, s. 46).

(3)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1321/2014 z 26. novembra 2014 o zachovaní letovej spôsobilosti lietadiel a výrobkov, súčastí a zariadení leteckej techniky a o schvaľovaní organizácií a personálu zapojených do týchto činností (Ú. v. EÚ L 362, 17.12.2014, s. 1).


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/75


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2358

z 20. decembra 2016,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2014/908/EÚ, pokiaľ ide o zoznamy tretích krajín a území, ktorých požiadavky v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie sa považujú za rovnocenné na účely zaobchádzania s expozíciami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (1), a najmä na jeho článok 107 ods. 4, článok 114 ods. 7, článok 115 ods. 4, článok 116 ods. 5 a článok 142 ods. 2,

keďže:

(1)

Vo vykonávacom rozhodnutí Komisie 2014/908/EÚ (2) sú stanovené zoznamy tretích krajín a území, ktorých postupy/režimy dohľadu a regulácie sa považujú za rovnocenné so zodpovedajúcimi postupmi/režimami dohľadu a regulácie uplatňovanými v Únii v súlade s nariadením (EÚ) č. 575/2013.

(2)

Komisia vykonala ďalšie posúdenia postupov/režimov dohľadu a regulácie uplatňovaných na úverové inštitúcie v tretích krajinách a územiach. Tieto posúdenia umožnili Komisii posúdiť rovnocennosť daných postupov/režimov s cieľom určiť zaobchádzanie s príslušnými kategóriami expozícií uvedenými v článkoch 107, 114, 115, 116 a 142 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

(3)

Rovnocennosť bola určená analýzou postupov/režimov dohľadu a regulácie tretích krajín založenou na výsledkoch a ktorá otestovala schopnosť týchto postupov/režimov dosahovať rovnaké všeobecné ciele ako postupy/režimy dohľadu a regulácie v Únii. Ciele sa konkrétne týkajú stability a integrity vnútroštátneho aj celosvetového finančného systému ako celku, účinnej a primeranej ochrany vkladateľov a iných spotrebiteľov využívajúcich finančné služby, spolupráce rôznych aktérov finančného systému vrátane regulačných orgánov a orgánov dohľadu, nezávislosti a účinnosti dohľadu a účinného vykonávania a presadzovania príslušných medzinárodne dohodnutých noriem. Aby postupy/režimy dohľadu a regulácie tretích krajín dosahovali rovnaké všeobecné ciele ako postupy/režimy dohľadu a regulácie v Únii, mali by spĺňať súbor noriem v oblasti prevádzky, organizácie a dohľadu, ktoré by odzrkadľovali základné prvky požiadaviek Únie v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie uplatniteľných na príslušné kategórie finančných inštitúcií.

(4)

Komisia vo svojich posúdeniach vzala do úvahy príslušný vývoj rámca dohľadu a regulácie od prijatia vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2016/230/EÚ (3) a zohľadnila dostupné zdroje informácií vrátane posúdení týkajúcich sa Nového Zélandu a Turecka, ktoré vypracoval Európsky orgán pre bankovníctvo, ako aj informácie o Faerských ostrovoch a Grónsku, ktoré poskytlo Dánsko.

(5)

Komisia dospela k záveru, že Turecko, Nový Zéland, Faerské ostrovy a Grónsko majú zavedené postupy/režimy dohľadu a regulácie, ktoré spĺňajú súbor noriem v oblasti prevádzky, organizácie a dohľadu, v ktorých sa odzrkadľujú základné prvky postupov/režimov dohľadu a regulácie Únie uplatniteľných na úverové inštitúcie. Preto je na účely článku 107 ods. 4, článku 114 ods. 7, článku 115 ods. 4, článku 116 ods. 5 a článku 142 ods. 1 bodu 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 575/2013 vhodné považovať požiadavky v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie uplatňované na úverové inštitúcie nachádzajúce sa v uvedených tretích krajinách a územiach za požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné požiadavkám uplatňovaným v Únii.

(6)

Vykonávacie rozhodnutie 2014/908/EÚ by sa preto malo zmeniť s cieľom zahrnúť uvedené tretie krajiny a územia do príslušného zoznamu tretích krajín a území, ktorých požiadavky v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie sa považujú za rovnocenné s režimom Únie na účely zaobchádzania s expozíciami podľa nariadenia (EÚ) č. 575/2013.

(7)

Zoznam tretích krajín a území, ktoré sa na účely tohto rozhodnutia považujú za rovnocenné, nie je konečný. Komisia bude s pomocou Európskeho orgánu pre bankovníctvo pokračovať v pravidelnom monitorovaní vývoja postupov/režimov dohľadu a regulácie tretích krajín a území s cieľom aktualizovať v prípade potreby a aspoň raz za päť rokov zoznamy tretích krajín a území stanovené v tomto rozhodnutí, a to najmä vzhľadom na neustály vývoj postupov/režimov dohľadu a regulácie na úrovni Únie a na celosvetovej úrovni a vzhľadom na nové dostupné zdroje relevantných informácií.

(8)

Pravidelným preskúmavaním požiadaviek v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie uplatniteľných v tretích krajinách a územiach uvedených v prílohách by nemala byť dotknutá možnosť Komisie vykonať kedykoľvek osobitné preskúmanie týkajúce sa jednotlivej tretej krajiny alebo územia mimo všeobecného preskúmania v prípade, ak je Komisia vzhľadom na príslušný vývoj nútená prehodnotiť svoje rozhodnutie o uznaní rovnocennosti podľa tohto rozhodnutia. Takéto prehodnotenie by mohlo viesť k zrušeniu rozhodnutia o uznaní rovnocennosti.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Európskeho výboru pre bankovníctvo,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vykonávacie rozhodnutie 2014/908/EÚ sa mení takto:

1.

príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe I k tomuto rozhodnutiu;

2.

príloha IV sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto rozhodnutiu;

3.

príloha V sa nahrádza textom uvedeným v prílohe III k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.

(2)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/908/EÚ z 12. decembra 2014 o rovnocennosti požiadaviek určitých tretích krajín a území v oblasti prudenciálneho dohľadu a regulácie na účely zaobchádzania s expozíciami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 359, 16.12.2014, s. 155).

(3)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/230 zo 17. februára 2016, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2014/908/EÚ, pokiaľ ide o zoznamy tretích krajín a území, ktorých požiadavky v oblasti dohľadu a regulácie sa považujú za rovnocenné na účely zaobchádzania s expozíciami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 41, 18.2.2016, s. 23).


PRÍLOHA I

„PRÍLOHA I

Zoznam tretích krajín a území na účely článku 1 (úverové inštitúcie)

1.

Austrália

2.

Brazília

3.

Kanada

4.

Čína

5.

Faerské ostrovy

6.

Grónsko

7.

Guernsey

8.

Hongkong

9.

India

10.

Ostrov Man

11.

Japonsko

12.

Jersey

13.

Mexiko

14.

Monako

15.

Nový Zéland

16.

Saudská Arábia

17.

Singapur

18.

Juhoafrická republika

19.

Švajčiarsko

20.

Turecko

21.

USA“


PRÍLOHA II

„PRÍLOHA IV

Zoznam tretích krajín a území na účely článku 4 (úverové inštitúcie)

1.

Austrália

2.

Brazília

3.

Kanada

4.

Čína

5.

Faerské ostrovy

6.

Grónsko

7.

Guernsey

8.

Hongkong

9.

India

10.

Ostrov Man

11.

Japonsko

12.

Jersey

13.

Mexiko

14.

Monako

15.

Nový Zéland

16.

Saudská Arábia

17.

Singapur

18.

Juhoafrická republika

19.

Švajčiarsko

20.

Turecko

21.

USA“


PRÍLOHA III

„PRÍLOHA V

Zoznam tretích krajín a území na účely článku 5 (úverové inštitúcie a investičné spoločnosti)

Úverové inštitúcie:

1.

Austrália

2.

Brazília

3.

Kanada

4.

Čína

5.

Faerské ostrovy

6.

Grónsko

7.

Guernsey

8.

Hongkong

9.

India

10.

Ostrov Man

11.

Japonsko

12.

Jersey

13.

Mexiko

14.

Monako

15.

Nový Zéland

16.

Saudská Arábia

17.

Singapur

18.

Juhoafrická republika

19.

Švajčiarsko

20.

Turecko

21.

USA

Investičné spoločnosti:

1.

Austrália

2.

Brazília

3.

Kanada

4.

Čína

5.

Hongkong

6.

Indonézia

7.

Japonsko (obmedzené na subjekty obchodujúce s finančnými nástrojmi typu I)

8.

Mexiko

9.

Južná Kórea

10.

Saudská Arábia

11.

Singapur

12.

Juhoafrická republika

13.

USA“


21.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 348/81


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/2359

z 20. decembra 2016,

ktorým sa určuje, že dočasné pozastavenie preferenčného cla stanoveného na základe stabilizačného mechanizmu pre banány v rámci Dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, nie je vhodné pre dovoz banánov s pôvodom v Nikarague za rok 2016

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii a Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 20/2013 z 15. januára 2013, ktorým sa vykonáva bilaterálna ochranná doložka a stabilizačný mechanizmus v súvislosti s banánmi, stanovené v Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (1), a najmä na jeho článok 15,

keďže:

(1)

Stabilizačný mechanizmus pre banány bol zavedený Dohodou, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej, pričom predbežne sa začal uplatňovať v krajinách Strednej Ameriky počas roku 2013 a v Nikarague 1. augusta 2013.

(2)

Podľa tohto mechanizmu a podľa článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 20/2013, len čo sa prekročí stanovený spúšťací objem dovozu čerstvých banánov (položka 0803 90 10 kombinovanej nomenklatúry Európskej únie z 1. januára 2012) z jednej z dotknutých krajín, Komisia prijme vykonávací akt, ktorým môže buď dočasne pozastaviť preferenčné clo uplatňované na dovoz čerstvých banánov z uvedenej krajiny alebo určiť, že takéto pozastavenie nie je vhodné.

(3)

Rozhodnutie Komisie sa prijme v súlade s článkom 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 (2) v spojení s jeho článkom 4.

(4)

Dovoz čerstvých banánov s pôvodom v Nikarague do Európskej únie prekročil 31. októbra 2016 prahovú hodnotu 13 000 ton stanovenú v uvedenej dohode.

(5)

V tejto súvislosti podľa článku 15 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 20/2013 Komisia zohľadnila vplyv dotknutého dovozu na situáciu na trhu Únie s banánmi, aby rozhodla, či sa má preferenčné clo pozastaviť. Na tento účel Komisia preskúmala vplyv dotknutého dovozu na úroveň cien v Únii, vývoj dovozu z iných zdrojov a celkovú stabilitu trhu Únie s čerstvými banánmi.

(6)

Dovoz čerstvých banánov z Nikaraguy predstavoval v čase, keď prekročil stanovenú prahovú hodnotu na rok 2016, 0,6 % celkového dovozu čerstvých banánov do Európskej únie v rámci stabilizačného mechanizmu pre banány. Okrem toho, na základe obdobia od januára do augusta 2016 dovoz z Nikaraguy predstavuje 0,36 % celkového dovozu čerstvých banánov do Európskej únie. Na základe prognózy dovozu do konca roku 2016 a so zreteľom na vývoj doterajšieho mesačného dovozu v roku 2016 dovoz banánov z Nikaraguy pravdepodobne neprekročí úroveň 1 % celkového dovozu za celý rok 2016. Podiel ročnej úrovne dovozu z Nikaraguy by zodpovedal podielu za rok 2015.

(7)

Dovozná cena z Nikaraguy bola počas prvých 8 mesiacov roku 2016 na priemernej úrovni 530 EUR za tonu, čo je o 17 % menej ako priemerné ceny celkového dovozu čerstvých banánov do EÚ.

(8)

Dovoz čerstvých banánov z ostatných tradičných veľkých krajín vývozu, s ktorými má EÚ takisto dohodu o voľnom obchode, konkrétne z Kolumbie, Kostariky a Panamy, zostal do októbra 2016 do značnej miery pod prahovými hodnotami stanovenými pre tieto krajiny v rámci porovnateľných stabilizačných mechanizmov a v posledných štyroch rokoch sledoval podobné trendy a jednotkové hodnoty. Napríklad v októbri 2016 bola úroveň dovozu z Kolumbie 720 000 ton a úroveň dovozu z Kostariky 407 000 ton pod prahovými hodnotami stanovenými pre tieto krajiny, čo je oveľa vyšší objem ako celková spúšťacia úroveň pre Nikaraguu počas celého roka (13 000 ton).

(9)

Priemerná veľkoobchodná cena banánov na trhu Únie na konci októbra 2016 (984 EUR za tonu) nezaznamenala výraznejšie zmeny v porovnaní s priemernými veľkoobchodnými cenami žltých banánov v predchádzajúcich mesiacoch.

(10)

Neexistuje teda ani náznak toho, že by stabilita trhu Únie bola narušená dovozom čerstvých banánov z Nikaraguy nad stanovený ročný spúšťací objem dovozu, ani dôkaz, že by to malo výrazný vplyv na situáciu producentov z EÚ.

(11)

Napokon, v októbri 2016 neexistoval nijaký náznak hrozby vážneho zhoršenia alebo náznak vážneho zhoršenia situácie výrobcov v najvzdialenejších regiónoch Únie.

(12)

Na základe uvedeného preskúmania Komisia dospela k záveru, že pozastavenie preferenčného cla na dovoz banánov s pôvodom v Nikarague nie je vhodné,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Dočasné pozastavenie preferenčného cla na dovoz čerstvých banánov zatriedených do položky 0803 90 10 kombinovanej nomenklatúry Európskej únie a s pôvodom v Nikarague nie je počas roku 2016 vhodné.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 20. decembra 2016

Za Komisiu

predseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)   Ú. v. EÚ L 17, 19.1.2013, s. 13.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).


  翻译: