ISSN 1977-0790 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
L 412 |
|
Slovenské vydanie |
Právne predpisy |
Ročník 63 |
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu. Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička. |
II Nelegislatívne akty
NARIADENIA
8.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 412/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/2002
zo 7. decembra 2020,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o nahlasovanie chorôb zo zoznamu Únii a podávanie správ Únii o nich, formáty a postupy predkladania programov dohľadu Únie a eradikačných programov a podávania správ o nich, formáty a postupy pre žiadosti o uznanie štatútu bez výskytu choroby a pokiaľ ide o počítačový informačný systém
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 23, článok 30 ods. 1 písm. b) a články 35 a 40,
keďže:
(1) |
V nariadení (EÚ) 2016/429 sa stanovujú pravidlá pre choroby zvierat, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí, vrátane ustanovení týkajúcich sa nahlasovania chorôb a podávania správ o nich, programov dohľadu Únie, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby. |
(2) |
Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/689 (2) sa dopĺňa nariadenie (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby zvierat. V tomto nariadení by sa mali stanoviť informácie, formáty a procedurálne požiadavky týkajúce sa dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby. |
(3) |
Choroby zo zoznamu vymedzené v článku 4 bode 18 nariadenia (EÚ) 2016/429 sú do zoznamu zaradené v súlade s článkom 5 ods. 1 daného nariadenia. Vzhľadom na rôzne profily chorôb by výskyt ohnísk určitých chorôb zo zoznamu mal podliehať okamžitému nahlasovaniu Únii, zatiaľ čo výskyt ohnísk ostatných chorôb by mal podliehať podávaniu správ Únii. |
(4) |
S prihliadnutím na profil choroby a zdravotný štatút daného členského štátu, pásma alebo kompartmentu by sa malo vyžadovať bezodkladné hlásenie Únii, podané Komisii a ostatným členským štátom, o výskyte ohniska určitých chorôb zo zoznamu, aby bolo možné včas vykonať potrebné opatrenia na riadenie rizík. V tomto nariadení by sa mal stanoviť osobitný zoznam uvedených chorôb zo zoznamu, ktoré je potrebné okamžite nahlásiť Únii, ako aj lehotu na takéto okamžité nahlásenie. |
(5) |
Na členské štáty, pásma a kompartmenty bez výskytu chorôb zo zoznamu uvedených v článku 9 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) 2016/429 sa uplatňujú záruky týkajúce sa zdravia zvierat. Keďže podávanie správ o dohľade vykonávanom na účely udržania štatútu bez výskytu choroby nie je povinné, je opodstatnená povinnosť nahlasovať výskyt primárnych ohnísk týchto chorôb do 24 hodín od potvrdenia. |
(6) |
V prípade sekundárnych ohnísk chorôb zo zoznamu, ktoré podliehajú nahlasovaniu, je vhodné použiť osvedčené zoskupené týždenné hlásenia s prihliadnutím na profil choroby a v závislosti od zdravotného štatútu členského štátu, pásma alebo kompartmentu. |
(7) |
Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2018/1882 (3) sa stanovuje uplatňovanie pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu v prípade jednotlivých druhov alebo skupín druhov zo zoznamu. V tomto nariadení by sa mala stanoviť povinnosť členských štátov podávať Únii správy o zistení chorôb kategórie E podľa uvedeného nariadenia v prípade príslušných druhov alebo skupín druhov zo zoznamu, ako aj procedurálne požiadavky a informácie v prípade takéhoto podávania správ. |
(8) |
S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania nahlasovania a podávania správ Únii by sa mali stanoviť pravidlá týkajúce sa informácií, ktoré sa majú poskytovať, pravidlá na stanovenie potrebných postupov, formátov a údajov, ako aj pravidlá na vytvorenie zoznamu regiónov pre nahlasovanie a podávanie správ. |
(9) |
Na účely informácií, ktoré sa majú postupovať pri vykonávaní nahlasovania Únii, ako sa stanovuje v článku 19 nariadenia (EÚ) 2016/429, by niektoré požiadavky na informácie mali byť podrobnejšie opísané, aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie uvedeného ustanovenia a uľahčilo sa vkladanie údajov do počítačového informačného systému uvedeného v článku 22 uvedeného nariadenia [informačný systém o chorobách zvierat (ADIS)]. |
(10) |
Na účely podávania správ Únii o chorobách zo zoznamu v súlade s článkom 20 nariadenia (EÚ) 2016/429 by sa v tomto nariadení mala stanoviť úroveň informácií, ktoré sa majú poskytovať o zistení chorôb zo zoznamu a o eradikačných programoch. |
(11) |
V článku 21 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od členských štátov vyžaduje, aby stanovili regióny pre nahlasovanie a podávanie správ. S cieľom zabezpečiť jednoznačnosť pri nahlasovaní a podávaní správ Únii by sa v tomto nariadení mal uviesť zoznam regiónov pre nahlasovanie a podávanie správ. |
(12) |
Okrem toho je vhodné stanoviť harmonizované postupy a formáty s cieľom zabezpečiť jednotné podávanie správ o výsledkoch programov dohľadu Únie a eradikačných programov v systéme ADIS. |
(13) |
Informácie, ktoré sa poskytnú o výsledkoch vykonávania eradikačných programov, by mali byť k dispozícii v systéme ADIS, aby Komisia mohla monitorovať pokrok prebiehajúcich eradikačných programov členských štátov. Takéto informácie by sa mali doplniť o dodatočné informácie na účely uznania štatútu bez výskytu choroby po dosiahnutí eradikácie. |
(14) |
Pokiaľ ide o choroby zo zoznamu uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (EÚ) 2016/429, v rámci územia jedného členského štátu sa môže zdravotný štatút pre tú istú chorobu líšiť medzi časťou územia uznanou za časť územia bez výskytu choroby a inými časťami územia so schváleným eradikačným programom alebo bez neho. Systém ADIS by mal umožňovať zostavovanie údajov a v prípade potreby integráciu s ďalšími údajmi týkajúcimi sa celkového počtu ohnísk a postihnutých druhov zo zoznamu alebo skupín druhov zo zoznamu. |
(15) |
V článku 28 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od členských štátov vyžaduje, aby Komisii predkladali programy dohľadu Únie. V článku 31 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa od členských štátov vyžaduje, aby predkladali povinné a voliteľné eradikačné programy zamerané na choroby zo zoznamu uvedené v článku 9 ods. 1 písm. b) a c) uvedeného nariadenia. V záujme jednotného uplatňovania týchto ustanovení by sa v tomto nariadení mal stanoviť spoločný formát a postup pre toto predloženie. |
(16) |
Členské štáty by mali Komisii predložiť žiadosť o schválenie štatútu bez výskytu choroby v prípade chorôb kategórie B a chorôb kategórie C. S cieľom zabezpečiť jednotné predkladanie týchto žiadostí členskými štátmi je vhodné pri týchto žiadostiach špecifikovať požadované informácie, formát a spôsoby prenosu údajov. |
(17) |
Keďže nariadenie (EÚ) 2016/429 sa uplatňuje od 21. apríla 2021, aj toto nariadenie by sa malo uplatňovať od toho istého dátumu. |
(18) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá, pokiaľ ide o:
1. |
choroby kategórie E relevantné pre nahlasovanie výskytu ohnísk Únii a informácie, ktoré majú poskytnúť členské štáty na účely nahlasovania Únii a podávania správ Únii, pokiaľ ide o zistenie chorôb kategórie E; |
2. |
lehoty a frekvenciu nahlasovania chorôb Únii a podávania správ o chorobách Únii; |
3. |
formát a postup podávania správ Komisii o výsledkoch programov dohľadu Únie a pre informácie, formát a postup podávania správ Komisii a ostatným členským štátom o výsledkoch eradikačných programov; |
4. |
formát a štruktúru údajov uvedených v odsekoch 1 a 3, ktoré sa majú vkladať do počítačového informačného systému na nahlasovanie chorôb Únii a podávanie správ o chorobách Únii; |
5. |
zoznam regiónov pre nahlasovanie a podávanie správ; |
6. |
formát a postup predkladania informácií o programoch dohľadu Únie Komisii a ostatným členským štátom; |
7. |
informácie, formát a procedurálne požiadavky, pokiaľ ide o predkladanie návrhov povinných a návrhov nepovinných eradikačných programov Komisii na schválenie a pokiaľ ide o ukazovatele výkonnosti potrebné na vyhodnotenie účinnosti uplatňovania týchto programov, ako aj o formáty a postupy pre žiadosti o uznanie štatútu bez výskytu choroby na celom území členských štátov alebo v ich pásmach a kompartmentoch, ako aj pre výmenu informácií medzi členskými štátmi a Komisiou o členských štátoch alebo ich pásmach a kompartmentoch bez výskytu choroby; |
8. |
postupy na zriadenie a používanie informačného systému o chorobách zvierat (ADIS). |
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
1. |
„choroba kategórie B“ je choroba zo zoznamu, ktorá sa musí kontrolovať vo všetkých členských štátoch s cieľom jej eradikácie v celej Únii, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/429; |
2. |
„choroba kategórie C“ je choroba zo zoznamu, ktorá je relevantná pre niektoré členské štáty a v súvislosti s ktorou sú potrebné opatrenia na zabránenie jej šíreniu do častí Únie, ktoré sú úradne bez výskytu danej choroby alebo v ktorých sú v prípade dotknutej choroby zo zoznamu zavedené eradikačné programy, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/429; |
3. |
„choroba kategórie E“ je choroba zo zoznamu, v prípade ktorej je potrebný dohľad v rámci Únie, ako sa uvádza v článku 9 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2016/429; |
4. |
„primárne ohnisko“ je ohnisko choroby, ktoré epidemiologicky nesúvisí s predchádzajúcim ohniskom choroby v tom istom regióne pre nahlasovanie a podávanie správ členského štátu, alebo prvé ohnisko choroby v inom regióne pre nahlasovanie a podávanie správ toho istého členského štátu; |
5. |
„sekundárne ohnisko“ je ohnisko choroby iné ako primárne ohnisko; |
6. |
„Informačný systém o chorobách zvierat (ADIS)“ je počítačový informačný systém na nahlasovanie chorôb Únii a podávanie správ Únii o chorobách uvedených v článku 22 nariadenia (EÚ) 2016/429, ktorý má zriadiť a spravovať Komisia; |
7. |
„územná pôsobnosť“ je územie, na ktoré sa vzťahuje eradikačný program v súlade s článkom 13 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689, pokiaľ ide o suchozemské zvieratá, a v súlade s článkom 47 uvedeného delegovaného nariadenia, pokiaľ ide o vodné živočíchy; |
8. |
„trvanie eradikačného programu“ je obdobie uplatňovania eradikačného programu v súlade s článkom 15 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689, pokiaľ ide o suchozemské zvieratá, a v súlade s článkom 49 uvedeného delegovaného nariadenia, pokiaľ ide o vodné živočíchy. |
Článok 3
Nahlasovanie Únii
1. Členské štáty nahlásia Komisii a ostatným členským štátom do 24 hodín od potvrdenia výskyt akéhokoľvek primárneho ohniska choroby zo zoznamu na svojom území, ktorá je uvedená v:
a) |
bodoch 1 a 2 prílohy I; |
b) |
bode 3 prílohy I, ak sa výskyt primárneho ohniska zistil v príslušnej cieľovej populácii zvierat v členskom štáte alebo pásme bez výskytu choroby; |
c) |
bodoch 4 a 5 prílohy I, ak sa výskyt primárneho ohniska zistil v členskom štáte, pásme alebo, ak je to relevantné, v kompartmente bez výskytu choroby. |
2. Členské štáty nahlásia Komisii najneskôr prvý pracovný deň každého týždňa za obdobie od pondelka 0:00 hod. do nedele 24:00 hod. predchádzajúceho týždňa výskyt sekundárnych ohnísk choroby zo zoznamu na svojom území, ktorá je uvedená v:
a) |
bodoch 1 a 2 prílohy I; |
b) |
bode 3 prílohy I, ak sa výskyt takýchto sekundárnych ohnísk zistil v príslušnej cieľovej populácii zvierat v členskom štáte alebo pásme bez výskytu choroby; |
c) |
bodoch 4 a 5 prílohy I, ak sa výskyt takýchto sekundárnych ohnísk zistil v členskom štáte, pásme alebo, ak je to relevantné, v kompartmente bez výskytu choroby. |
Ak Komisia nedostane žiadne informácie, predpokladá sa, že počas obdobia uvedeného v prvom pododseku sa nepotvrdil výskyt žiadnych sekundárnych ohnísk.
3. Hlásenia uvedené v odsekoch 1 a 2 musia obsahovať informácie uvedené v prílohe II a musia sa predkladať elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 4
Podávanie správ Únii o zistení chorôb zo zoznamu
1. Členské štáty podajú Komisii a ostatným členským štátom do 30. apríla každého roka správu za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka o zistení chorôb kategórie E, ktoré boli potvrdené na ich území v prípade druhov zo zoznamu a skupín druhov zo zoznamu uvedených v tabuľke stanovenej v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2018/1882.
2. Prvá správa uvedená v odseku 1 sa má predložiť do 30. apríla 2022.
3. Podávanie správ uvedené v odseku 1 musí obsahovať informácie stanovené v prílohe III a musí predkladať elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 5
Regióny pre nahlasovanie a podávanie správ
Regióny pre nahlasovanie a podávanie správ stanovené členskými štátmi v súlade s článkom 21 nariadenia (EÚ) 2016/429 sú uvedené v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
Článok 6
Podávanie správ Únii o výsledkoch programov dohľadu Únie
1. Členské štáty podajú Komisii do 15. marca každého roka správu za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka s údajmi o výsledkoch programov dohľadu Únie.
2. Údaje uvedené v odseku 1 sa predkladajú elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 7
Podávanie správ Únii o ročných výsledkoch vykonávania schválených eradikačných programov
1. Členské štáty podajú Komisii do 30. apríla každého roka správy o výsledkoch vykonávania ich prebiehajúcich schválených eradikačných programov.
2. Správy podľa odseku 1 musia obsahovať:
a) |
každý rok, za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka, informácie stanovené v:
|
b) |
každých 6 rokov od počiatočného schválenia eradikačných programov, za obdobie predchádzajúcich 6 kalendárnych rokov, s výnimkou informácií, ktoré boli predtým poskytnuté v správach uvedených v písmene a), informácie uvedené v:
|
3. Správy uvedené v odseku 1 sa predkladajú elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 8
Podávanie správ Únii o záverečných výsledkoch vykonávania schválených eradikačných programov
1. Členské štáty predložia Komisii záverečnú správu o svojich schválených eradikačných programoch do 4 mesiacov od ich ukončenia.
2. Záverečná správa uvedená v odseku 1 musí pokrývať:
a) |
v prípade povinných eradikačných programov obdobie uplatňovania týchto programov od poslednej správy predloženej v súlade s článkom 7 ods. 2 písm. b) až do ukončenia; |
b) |
v prípade voliteľných eradikačných programov celé obdobie uplatňovania od schválenia až do ukončenia. |
3. Záverečná správa uvedená v odseku 1 musí obsahovať informácie uvedené v článku 11 ods. 1 písmenách e) až n) a prípadne v článku 11 ods. 2, s výnimkou informácií, ktoré boli predtým poskytnuté v správach uvedených v článku 7 ods. 1, ak členské štáty požiadajú o:
a) |
uznanie štatútu bez výskytu choroby; alebo |
b) |
predĺženie obdobia uplatňovania eradikačných programov v súlade s článkom 15 ods. 2 druhou vetou delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 alebo článkom 49 ods. 2 druhou vetou uvedeného delegovaného nariadenia. |
4. Ak členský štát nepožiada o uznanie štatútu bez výskytu choroby v prípade choroby kategórie C ani o predĺženie obdobia uplatňovania eradikačných programov, ako sa uvádza v odseku 3 písm. a) a b), členský štát nepredkladá záverečnú správu uvedenú v odseku 1. Namiesto toho členský štát predloží Komisii vyhlásenie, v ktorom potvrdí, že eradikačným programom sa nedosiahla eradikácia choroby a že sa nepožaduje predĺženie obdobia jeho uplatňovania.
5. Záverečná správa uvedená v odseku 1 sa predkladá elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 9
Predkladanie a podstatné zmeny programov dohľadu Únie
1. Členské štáty predložia Komisii svoje programy dohľadu Únie do 31. mája roku, ktorý predchádza roku, v ktorom sa začali uplatňovať.
2. Programy uvedené v odseku 1:
a) |
musia obsahovať prinajmenšom informácie uvedené v článku 11 ods. 1 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689; |
b) |
sa predkladajú elektronicky prostredníctvom štandardných elektronických vzorov poskytnutých na daný účel. |
3. Programy uvedené v odseku 1, ktoré boli predložené Komisii ako technická časť žiadostí o financovanie z prostriedkov Únie, sa považujú za predložené v súlade s odsekom 1.
4. V prípade podstatných úprav prebiehajúcich programov dohľadu Únie ich členské štáty aktualizujú a predkladajú znova.
Článok 10
Predkladanie eradikačných programov
1. Členské štáty predložia Komisii elektronicky, prostredníctvom štandardných elektronických vzorov poskytnutých na tento účel, na schválenie:
a) |
svoje povinné eradikačné programy do 31. mája roku, ktorý predchádza roku, v ktorom sa začali uplatňovať; |
b) |
svoje voliteľné eradikačné programy, a to kedykoľvek. |
2. Eradikačné programy uvedené v odseku 1 musia obsahovať príslušné informácie stanovené v:
a) |
oddiele 1 prílohy VII, pokiaľ ide o eradikačné programy zamerané na choroby kategórie B a C u suchozemských zvierat na základe udelenia štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadenia; |
b) |
oddiele 2 prílohy VII, pokiaľ ide o eradikačné programy zamerané na infekciu vírusom besnoty (RABV); |
c) |
oddiele 3 prílohy VII, pokiaľ ide o eradikačné programy zamerané na infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (BTV); |
d) |
oddiele 4 prílohy VII, pokiaľ ide o eradikačné programy zamerané na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov. |
Článok 11
Žiadosť o uznanie štatútu členských štátov a pásiem bez výskytu choroby, pokiaľ ide o choroby suchozemských zvierat a vodných živočíchov, a štatútu kompartmentov bez výskytu choroby, pokiaľ ide o choroby vodných živočíchov
1. Členské štáty pri podávaní žiadosti Komisii o uznanie štatútu bez výskytu choroby v súlade s časťou II kapitolou 4 oddielmi 1 a 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 zahrnú do svojich žiadostí príslušné informácie stanovené v:
a) |
oddieloch 1 a 2 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na neprítomnosti druhov zo zoznamu; |
b) |
oddieloch 1 a 3 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na neschopnosti pôvodcu choroby prežiť; |
c) |
oddieloch 1 a 4 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na neschopnosti vektorov zo zoznamu pre choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat prežiť; |
d) |
oddieloch 1 a 5 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na historických údajoch a údajoch z dohľadu; |
e) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 1 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraná na infekciu baktériami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u držaného hovädzieho dobytka; |
f) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 2 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekciu baktériami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u držaných oviec a kôz; |
g) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 3 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekciu komplexom Mycobacterium tuberculosis (MTBC); |
h) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 4 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na enzootickú bovinnú leukózu (EBL); |
i) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 5 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu vulvovaginitídu (IBR/IPV); |
j) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 6 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom Aujeszkého choroby (ADV); |
k) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 7 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na bovinnú vírusovú hnačku (BVD); |
l) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 8 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV); |
m) |
oddiele 1 a oddiele 6 bode 9 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (BTV); |
n) |
oddiele 1 a prípadne bode 10 oddiele 6 prílohy VI, ak je žiadosť o uznanie štatútu bez výskytu choroby založená na eradikačných programoch zameraných na choroby vodných živočíchov. |
2. Žiadosti o uznanie štatútu kompartmentov bez výskytu choroby musia obsahovať okrem informácií uvedených v odseku 1 písm. n) aj tieto informácie:
a) |
v prípade kompartmentov uvedených v článku 73 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 dokumentáciu, ktorou sa preukazuje súlad s požiadavkami stanovenými v článku 79 ods. 3, 4 a 5 uvedeného delegovaného nariadenia; |
b) |
v prípade kompartmentov uvedených v článku 73 ods. 2 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 posúdenie uvedené v článku 73 ods. 3 písm. a) uvedeného delegovaného nariadenia a podrobnosti o akýchkoľvek opatreniach, ktoré boli zavedené s cieľom zabrániť zavlečeniu príslušnej choroby do kompartmentu, ako sa uvádza v článku 73 ods. 3 písm. c) uvedeného delegovaného nariadenia. |
3. Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o každom potvrdenom prípade príslušnej choroby, ktorý sa zistí na príslušnom území po dátume predloženia žiadostí o uznanie štatútu bez výskytu choroby a pred dátumom uznania tohto štatútu.
4. Žiadosti uvedené v odsekoch 1 a 2 sa predkladajú elektronicky prostredníctvom systému ADIS.
Článok 12
Výmena informácií o členských štátoch alebo ich pásmach a kompartmentoch bez výskytu choroby
1. Zoznam území, pásiem alebo kompartmentov so štatútom bez výskytu choroby v zmysle článku 38 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa zostaví pomocou štandardného elektronického vzoru uvedeného na webovom sídle Komisie.
2. Členské štáty zmenia zoznam uvedený v odseku 1 do dvoch pracovných dní, ak sa štatút územia, pásiem alebo kompartmentov bez výskytu choroby zmení v dôsledku nesplnenia požiadaviek na udržanie uvedeného štatútu.
3. Členské štáty vydajú predbežné vyhlásenia pre pásma alebo kompartmenty v prípade určitých chorôb vodných živočíchov, ako sa uvádza v článku 83 ods. 1 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689, pričom použijú štandardný elektronický vzor uvedený na webovom sídle Komisie.
Článok 13
Postupy na zriadenie a používanie ADIS
Členské štáty používajú ADIS alebo akúkoľvek jeho časť na vkladanie a prenos údajov v súlade s týmto nariadením odo dňa, ktorý im oznámila Komisia.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2020
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/689 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 211).
(3) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).
PRÍLOHA I
CHOROBY ZO ZOZNAMU, KTORÉ PODLIEHAJÚ NAHLASOVANIU ÚNII
1. Choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat, ktoré podliehajú nahlasovaniu Únii v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) a článkom 3 ods. 2 písm. a)
— |
slintačka a krívačka, |
— |
infekcia vírusom moru hovädzieho dobytka, |
— |
infekcia vírusom horúčky údolia Rift, |
— |
infekcia vírusom nodulárnej dermatitídy, |
— |
infekcia baktériou Mycoplasma mycoides subsp. mycoides SC (nákazlivá pleuropneumónia hovädzieho dobytka), |
— |
kiahne oviec a kiahne kôz, |
— |
infekcia vírusom moru malých prežúvavcov, |
— |
infekčná pleuropneumónia kôz, |
— |
africký mor koní, |
— |
infekcia baktériou Burkholderia mallei (sopľavka), |
— |
klasický mor ošípaných, |
— |
africký mor ošípaných, |
— |
vysokopatogénna aviárna influenza, |
— |
infekcia vírusom pseudomoru hydiny, s výnimkou prípadu, keď bola diagnostikovaná u:
|
— |
infekcia vírusom besnoty, |
— |
infekcia vírusom epizootickej hemoragickej choroby jeleňovitých, |
— |
slezinová sneť, |
— |
surra (Trypanosoma evansi), |
— |
vírusové ochorenie ebola, |
— |
infekčná anémia koní, |
— |
žrebčia nákaza, |
— |
venezuelská encefalomyelitída koní, |
— |
zamorenie chrobákom Aethina tumida (malý úľový chrobák), |
— |
zamorenie parazitom rodu Tropilaelaps spp., |
— |
infekcia hubou Batrachochytrium salamandrivorans, |
— |
japonská encefalitída, |
— |
západonílska horúčka, |
— |
encefalomyelitída koní (východná a západná). |
2. Choroby zo zoznamu u vodných živočíchov, ktoré podliehajú nahlasovaniu Únii v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. a) a článkom 3 ods. 2 písm. a)
— |
epizootická hematopoetická nekróza, |
— |
infekcia parazitom Mikrocytos mackini, |
— |
infekcia parazitom Perkinsus marinus, |
— |
infekcia vírusom syndrómu Taura, |
— |
infekcia vírusom choroby žltých hláv. |
3. Choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat, ktoré podliehajú nahlasovaniu Únii v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. b) a článkom 3 ods. 2 písm. b)
— |
infekcia baktériami Brucella abortus, B. melitensis, B. suis, |
— |
infekcia komplexom Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis) (MTBC), |
— |
infekčná bovinná rinotracheitída/infekčná pustulárna vulvovaginitída (IBR/IPV), |
— |
bovinná vírusová hnačka (BVD), |
— |
enzootická leukóza dobytka (EBL), |
— |
infekcia vírusom Aujeszkého choroby (ACHV). |
4. Choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat, ktoré podliehajú nahlasovaniu Únii v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. c) a článkom 3 ods. 2 písm. c)
— |
infekcia vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24) („infekcia vírusom BTV“) podľa sérotypu, |
— |
zamorenie parazitom rodu Varroa spp., |
— |
zamorenie parazitom Echinococcus multilocularis. |
5. Choroby zo zoznamu u vodných živočíchov, ktoré podliehajú nahlasovaniu Únii v súlade s článkom 3 ods. 1 písm. c) a článkom 3 ods. 2 písm. c)
— |
vírusová hemoragická septikémia, |
— |
infekčná hematopoetická nekróza, |
— |
infekcia vírusom infekčnej anémie lososovitých s HPR deléciou, |
— |
infekcia parazitom Marteilia refringens, |
— |
infekcia parazitom Bonamia exitiosa, |
— |
infekcia parazitom Bonamia ostreae, |
— |
infekcia vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn) (WSSV). |
PRÍLOHA II
INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTOVAŤ NA ÚČELY NAHLASOVANIA VÝSKYTU OHNÍSK CHORÔB ZO ZOZNAMU ÚNII V SÚLADE S ČLÁNKOM 3 ODS. 3
1.
Dátum odoslania.
2.
Čas odoslania.
3.
Názov krajiny.
4.
Názov choroby a v príslušných prípadoch druh patogénu.
5.
Sériové číslo ohniska choroby.
6.
Typ ohniska choroby (primárne/sekundárne ohnisko).
7.
Referenčné číslo ohniska choroby spojeného s týmto ohniskom choroby (v relevantných prípadoch).
8.
Región a zemepisná poloha ohniska choroby.
9.
Dátum podozrenia.
10.
Dátum potvrdenia.
11.
Použité diagnostické metódy.
12.
Pôvod choroby.
13.
Prijaté kontrolné opatrenia.
14.
Zvieratá dotknuté ohniskom choroby:
a) |
suchozemské zvieratá (podľa druhu) s výnimkou včiel medonosných a čmeľov:
|
b) |
Včely medonosné a čmele:
|
c) |
Vodné živočíchy (podľa druhu):
|
15.
Dátum predbežného čistenia a dezinfekcie (v príslušných prípadoch).
PRÍLOHA III
INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTOVAŤ NA ÚČELY PODÁVANIA SPRÁV ÚNII O ZISTENÍ CHORÔB ZO ZOZNAMU V SÚLADE S ČLÁNKOM 4 ODS. 3
1.
Dátum správy.
2.
Obdobie, za ktoré sa podáva správa.
3.
Názov krajiny.
4.
Názov choroby a v príslušných prípadoch druh patogénu.
5.
Počet ohnísk choroby podľa druhu zvierat zo zoznamu alebo skupiny druhov počas obdobia, za ktoré podáva správa.
6.
Dátum potvrdenia posledného výskytu ohniska choroby.
PRÍLOHA IV
REGIÓNY V ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH NA ÚČELY NAHLASOVANIA A PODÁVANIA SPRÁV V SÚLADE S ČLÁNKOM 5
Členský štát: |
Regióny pre nahlasovanie a podávanie správ: |
Belgicko |
province – provincie |
Bulharsko |
област |
Česko |
okres |
Dánsko |
veterinárne jednotky alebo obce |
Nemecko |
Kreis, Regierungsbezirk oder Bundesland |
Estónsko |
maakond |
Írsko |
county |
Grécko |
περιφερειακή ενότητα |
Španielsko |
provincia |
Francúzsko |
départment |
Chorvátsko |
županija |
Taliansko |
provincia |
Cyprus |
επαρχία |
Lotyšsko |
novads |
Litva |
apskritis |
Luxembursko |
celá krajina |
Maďarsko |
megye |
Malta |
celá krajina |
Holandsko |
gemeente |
Rakúsko |
Bezirk |
Poľsko |
powiat |
Portugalsko |
pevnina: distrito ostatné časti územia: região autónoma |
Rumunsko |
județ |
Slovinsko |
območni urad |
Slovensko |
kraj |
Fínsko |
maakunta/landskap |
Švédsko |
kommun |
PRÍLOHA V
INFORMÁCIE O VÝSLEDKOCH VYKONÁVANIA POVINNÝCH A VOLITEĽNÝCH ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTOVAŤ V SÚLADE S ČLÁNKOM 7 ODS. 2 PÍSM. A)
ODDIEL 1
Výsledky eradikačných programov zameraných na choroby kategórie B a C u suchozemských zvierat na základe udelenia štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadení
Informácie, ktoré sa majú poskytnúť o eradikačných programoch zameraných na choroby kategórie B a C u suchozemských zvierat na základe udelenia štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadení:
1. |
Dátum správy. |
2. |
Obdobie, za ktoré sa podáva správa. |
3. |
Názov krajiny. |
4. |
Názov choroby. |
5. |
Územná pôsobnosť (v prípade zmeny územnej pôsobnosti v súlade s oddielom 1 bodom 4 prílohy VII). |
6. |
Informácie o dotknutých zariadeniach a zvieratách, ktoré sa nachádzajú na území v súlade s bodom 5, podľa pásma alebo podľa regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
ODDIEL 2
Výsledky eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV)
Informácie, ktoré sa majú poskytnúť o eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV):
1. |
Dátum správy. |
2. |
Obdobie, za ktoré sa podáva správa. |
3. |
Názov krajiny. |
4. |
Územná pôsobnosť (v prípade zmeny územnej pôsobnosti v súlade s oddielom 2 bodom 3 prílohy VII). |
5. |
Informácie o dohľade podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región, vrátane prinajmenšom máp s údajmi o:
|
6. |
Informácie o vakcinácii voľne žijúcich zvierat podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
ODDIEL 3
Výsledky eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom BTV
Informácie, ktoré sa majú poskytnúť o eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom BTV:
1. |
Dátum správy. |
2. |
Obdobie, za ktoré sa podáva správa. |
3. |
Názov krajiny. |
4. |
Územná pôsobnosť (v prípade zmeny územnej pôsobnosti v súlade s oddielom 3 bodom 3 prílohy VII). |
5. |
Informácie o dohľade na území v súlade s bodom 4, podľa pásma alebo podľa regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
ODDIEL 4
Výsledky eradikačných programov zameraných na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov
Informácie, ktoré sa majú poskytnúť o eradikačných programoch zameraných na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov:
1. |
Dátum správy. |
2. |
Obdobie, za ktoré sa podáva správa. |
3. |
Názov krajiny. |
4. |
Názov choroby. |
5. |
Územná pôsobnosť (v prípade zmeny územnej pôsobnosti v súlade s oddielom 4 bodom 4 prílohy VII). |
6. |
Informácie o dotknutých zariadeniach pre akvakultúru a živočíchoch, ktoré sa nachádzajú na území uvedenom v bode 5, podľa kompartmentu, pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
(1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/689 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 211).
PRÍLOHA VI
INFORMÁCIE O VÝSLEDKOCH VYKONÁVANIA POVINNÝCH A VOLITEĽNÝCH ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTNÚŤ V SÚLADE S ČLÁNKOM 7 ODS. 2 PÍSM. B), A INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ UVÁDZAŤ V ŽIADOSTIACH O UZNANIE ŠTATÚTU ČLENSKÝCH ŠTÁTOV ALEBO PÁSIEM BEZ VÝSKYTU CHOROBY, POKIAĽ IDE O CHOROBY SUCHOZEMSKÝCH A VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV, A DO ŽIADOSTÍ O UZNANIE ŠTATÚTU KOMPARTMENTOV BEZ VÝSKYTU CHORÔB, POKIAĽ IDE O CHOROBY VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV V SÚLADE S ČLÁNKOM 11
ODDIEL 1
Splnenie všeobecných kritérií
Všeobecné informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby:
1. |
Dátum podania žiadosti. |
2. |
Názov krajiny. |
3. |
Názov choroby. |
4. |
Územná pôsobnosť uznania štatútu oblasti bez výskytu choroby. |
5. |
Vyjadrenie potvrdzujúce, že sú splnené príslušné všeobecné kritériá v súlade s článkom 66 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689, pokiaľ ide o členské štáty alebo pásma, alebo v súlade s článkom 73 ods. 1 písm. a) uvedeného delegovaného nariadenia v prípade vodných kompartmentov. |
ODDIEL 2
Štatút bez výskytu choroby na základe neprítomnosti druhov zo zoznamu
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby na základe neprítomnosti druhov zo zoznamu:
dokumentácia v súlade s článkom 67 ods. 2 alebo článkom 74 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689.
ODDIEL 3
Štatút bez výskytu choroby na základe neschopnosti pôvodcu choroby prežiť
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby na základe neschopnosti pôvodcu choroby prežiť:
dokumentácia v súlade s článkom 68 ods. 2 alebo článkom 75 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689.
ODDIEL 4
Štatút bez výskytu choroby na základe neschopnosti vektorov zo zoznamu pre choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat prežiť
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby na základe neschopnosti vektorov zo zoznamu pre choroby zo zoznamu u suchozemských zvierat prežiť:
dokumentácia v súlade s článkom 69 ods. 2 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689.
ODDIEL 5
Štatút bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu
1. |
Informácie, ktoré má príslušný orgán uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu oblasti bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu, za predpokladu, že nebola nikdy podaná správa o výskyte danej choroby na príslušnom území alebo bola daná choroba eradikovaná a nebola o jej výskyte podaná správa najmenej 25 rokov pred podaním žiadosti o uznanie štatútu oblasti bez výskytu choroby na uvedenom území:
|
2. |
Informácie aspoň za predchádzajúcich 10 rokov, ktoré sa majú uviesť v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu BVD na základe historických údajov a údajov z dohľadu, ak za posledných 25 rokov nebola podaná správa o jej výskyte a bola na príslušnom území eradikovaná:
|
3. |
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby na základe historických údajov a údajov z dohľadu, ak sa požaduje uznanie štatútu bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie:
písomné dôkazy o splnení požiadaviek uvedených v časti IV oddiele 1 písm. a) až e) prílohy V k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2020/689. |
ODDIEL 6
Štatút bez výskytu choroby na základe eradikačných programov
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v žiadostiach o uznanie štatútu bez výskytu choroby na základe eradikačných programov, podľa kalendárneho roka:
1. |
V prípade eradikačných programov zameraných na infekciu baktériami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, pokiaľ ide o držaný hovädzí dobytok podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
2. |
v prípade eradikačných programov zameraných na infekciu baktériami Brucella abortus, B. melitensis a B. suis u držaných oviec a kôz podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
3. |
v prípade eradikačných programov zameraných na infekciu komplexom MTBC podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
4. |
v prípade eradikačných programov zameraných na EBL podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
5. |
v prípade eradikačných programov zameraných na IBR/IPV podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
6. |
v prípade eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom Aujeszkého choroby, podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
7. |
v prípade eradikačných programov zameraných na BVD, podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
8. |
v prípade eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV) podľa pásma alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región, informácie o:
|
9. |
v prípade eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom BTV:
|
10. |
v prípade eradikačných programov zameraných na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov podľa pásma, kompartmentu alebo regiónu, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
(1) S výskytom infekcie, bez výskytu infekcie, štatút neznámy.
PRÍLOHA VII
INFORMÁCIE POŽADOVANÉ NA PREDKLADANIE ERADIKAČNÝCH PROGRAMOV V SÚLADE S ČLÁNKOM 10
ODDIEL 1
Prekladanie eradikačných programov zameraných na choroby kategórie B a C u suchozemských zvierat na základe udelenia štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadení
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v eradikačných programoch zameraných na choroby kategórie B a C u suchozemských zvierat na základe udelenia štatútu bez výskytu choroby na úrovni zariadení:
1. |
Dátum predloženia. |
2. |
Názov krajiny. |
3. |
Názov choroby. |
4. |
Územná pôsobnosť s opisom a vymedzením zemepisnej a administratívnej oblasti, na ktorú sa vzťahuje eradikačný program, a názvy pásiem a regiónov, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región: |
5. |
Opis epidemiologickej situácie v každom pásme alebo regióne, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
6. |
Opis stratégie kontroly chorôb eradikačného programu v súlade s článkom 16 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/689 zahŕňajúci aspoň:
|
7. |
Opis organizácie, dohľadu a úloh strán zapojených do eradikačného programu vrátane aspoň:
|
8. |
Odhadované trvanie eradikačného programu. |
9. |
Čiastkové ciele eradikačného programu zahŕňajúce aspoň:
|
ODDIEL 2
Predkladanie eradikačných programov zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV)
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom besnoty (RABV):
1. |
Dátum predloženia. |
2. |
Názov krajiny. |
3. |
Územná pôsobnosť s opisom a vymedzením zemepisnej a administratívnej oblasti, na ktorú sa vzťahuje eradikačný program, a názvy pásiem a regiónov, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región. |
4. |
Opis epidemiologickej situácie aspoň za posledných 5 rokov vrátane:
|
5. |
Opis stratégie kontroly chorôb eradikačného programu v súlade s článkom 32 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2020/689:
|
6. |
Opis organizácie, dohľadu a úloh strán zapojených do eradikačného programu vrátane aspoň:
|
7. |
Odhadované trvanie eradikačného programu. |
8. |
Čiastkové ciele eradikačného programu zahŕňajúce aspoň:
|
ODDIEL 3
Predloženie eradikačného programu zameraného na infekciu vírusom BTV
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v eradikačných programoch zameraných na infekciu vírusom BTV:
1. |
Dátum predloženia. |
2. |
Názov krajiny. |
3. |
Územná pôsobnosť s opisom a vymedzením zemepisnej a administratívnej oblasti, na ktorú sa vzťahuje eradikačný program, a názvy pásiem a regiónov, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región: a v relevantných prípadoch dôvody uplatňovania výnimky stanovenej v článku 37 ods. 3 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689. |
4. |
Opis epidemiologickej situácie v každom pásme alebo regióne, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
5. |
Opis stratégie kontroly chorôb eradikačného programu v súlade s článkom 37 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 zahŕňajúci aspoň:
|
6. |
Opis organizácie, dohľadu a úloh strán zapojených do eradikačného programu vrátane aspoň:
|
7. |
Odhadované trvanie eradikačného programu. |
8. |
Čiastkové ciele eradikačného programu zahŕňajúce aspoň:
|
ODDIEL 4
Eradikačné programy zamerané na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov
Informácie, ktoré sa majú uvádzať v eradikačných programoch zameraných na choroby kategórie B a C u vodných živočíchov:
1. |
Dátum predloženia. |
2. |
Názov krajiny. |
3. |
Názov choroby. |
4. |
Územná pôsobnosť s opisom a vymedzením zemepisnej a administratívnej oblasti, na ktorú sa vzťahuje eradikačný program, a názvy pásiem alebo kompartmentov. |
5. |
Opis epidemiologickej situácie v každom pásme, kompartmente alebo regióne, ak je do územnej pôsobnosti programu zahrnutý viac ako jeden región:
|
6. |
Opis stratégie kontroly chorôb eradikačného programu v súlade s článkom 46 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/689 zahŕňajúci aspoň:
|
7. |
Opis organizácie, dohľadu a úloh strán zapojených do eradikačného programu vrátane aspoň:
|
8. |
Odhadované trvanie eradikačného programu. |
9. |
Čiastkové ciele a stratégie kontroly choroby pri vykonávaní eradikačného programu zahŕňajúce aspoň:
|
(1) Bez výskytu choroby, s výskytom infekcie alebo štatút neznámy.
(2) Bez výskytu infekcie, s výskytom infekcie, neznámy.
8.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 412/29 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/2003
zo 7. decembra 2020,
ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) 1210/2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 1210/2003 zo 7. júla 2003 o niektorých osobitných obmedzeniach hospodárskych a finančných vzťahov s Irakom, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2465/96 (1), a najmä na jeho článok 11 písm. b),
keďže:
(1) |
V prílohe III k nariadeniu (ES) 1210/2003 sa uvádza zoznam fyzických a právnických osôb, verejných inštitúcií, spoločností a agentúr a subjektov predchádzajúcej vlády Iraku, na ktoré sa podľa uvedeného nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré boli umiestnené mimo Iraku k 22. máju 2003. |
(2) |
V prílohe IV k nariadeniu (ES) 1210/2003 sa uvádza zoznam fyzických a právnických osôb, orgánov alebo subjektov spojených s režimom bývalého prezidenta Saddáma Husajna, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov a zákaz sprístupnenia finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov. |
(3) |
Dňa 1. decembra 2020 sankčný výbor Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov rozhodol o vypustení jedného jednotlivca a jedenástich subjektov zo zoznamu osôb a subjektov, na ktoré by sa malo uplatňovať zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov. |
(4) |
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) 1210/2003 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) 1210/2003 sa menia tak, ako sa uvádza v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2020
Za Komisiu
v mene predsedníčky
generálny riaditeľ
Generálne riaditeľstvo pre finančnú stabilitu, finančné služby a úniu kapitálových trhov
PRÍLOHA
Prílohy III a IV k nariadeniu (ES) 1210/2003 sa menia takto:
1. |
V prílohe III sa vypúšťajú tieto záznamy:
|
2. |
V prílohe IV sa vypúšťa tento záznam:
|
8.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 412/31 |
NARIADENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2020/2004
z 26. novembra 2020,
ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1333/2014 o štatistike peňažných trhov (ECB/2020/58)
RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky, a najmä na jeho článok 5,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (1), a najmä na jeho článok 5 ods.1 a článok 6 ods. 4,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 2533/98 sa ustanovuje, že Európska centrálna banka (ECB) má v riadne odôvodnených prípadoch právo zbierať od spravodajských jednotiek štatistické informácie na konsolidovanom základe vrátane informácií o subjektoch, ktoré tieto spravodajské jednotky kontrolujú. Rozsah konsolidácie na tieto účely stanovuje ECB. V nariadení Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) (2) sa stanovuje povinnosť spravodajských jednotiek vykazovať na účely pravidelnej tvorby štatistiky peňažných trhov národnej centrálnej banke členského štátu, ktorého sú rezidentmi, alebo ECB, na konsolidovanom základe, teda aj za všetky ich pobočky v Únii a EZVO, denne štatistické informácie týkajúce sa nástrojov peňažného trhu. |
(2) |
Štatistické informácie týkajúce sa pobočiek spravodajských jednotiek, ktoré sa nachádzajú v Spojenom kráľovstve, sú významné z hľadiska ich celkového objemu. Vzhľadom na skutočnosť, že na účely krátkodobej eurovej sadzby (€STR) sa využívajú štatistické informácie vykazované podľa nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48), je potrebné naďalej zabezpečiť vykazovanie štatistických informácií za tieto pobočky, aby sa naďalej zabezpečila dostupnosť kvalitnej štatistiky o eurovom peňažnom trhu. |
(3) |
Prechodné obdobie stanovené v Dohode o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu sa skončí 31. decembra 2020. Aby Európsky systém centrálnych bánk naďalej dostával denné štatistické informácie o nástrojoch peňažného trhu za pobočky spravodajských jednotiek nachádzajúce sa v Spojenom kráľovstve, je potrebné rozšíriť rozsah konsolidovaného vykazovania vo vzťahu k pobočkám v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48). |
(4) |
Nariadenie (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena
Článok 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1333/2014 (ECB/2014/48) sa nahrádza takto:
„1. Na účely pravidelnej tvorby štatistiky peňažných trhov vykazujú spravodajské jednotky NCB členského štátu, ktorého sú rezidentmi, na konsolidovanom základe, teda aj za všetky svoje pobočky v Únii a EZVO, ako aj za svoje pobočky, ktoré sa nachádzajú v Spojenom kráľovstve, denne štatistické informácie týkajúce sa nástrojov peňažného trhu. Požadované štatistické informácie sú uvedené v prílohách I, II a III. Spravodajské jednotky vykazujú požadované štatistické informácie v súlade s minimálnymi normami pre prenos, presnosť, pojmový súlad, revízie a integritu údajov, ktoré sú ustanovené v prílohe IV. NCB zasiela štatistické informácie, ktoré prijíma od spravodajských jednotiek, ECB v súlade s článkom 4 ods. 2 tohto nariadenia.“
Článok 2
Záverečné ustanovenia
Toto nariadenie nadobúda účinnosť štvrtým dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
Vo Frankfurte nad Mohanom 26. novembra 2020
Za Radu guvernérov ECB
prezidentka ECB
Christine LAGARDE
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8).
(2) Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1333/2014 z 26. novembra 2014 o štatistike peňažných trhov (ECB/2014/48) (Ú. v. EÚ L 359, 16.12.2014, s. 97).
ROZHODNUTIA
8.12.2020 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 412/33 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2020/2005
zo 4. decembra 2020,
ktorým sa Írsku poskytuje dočasná podpora podľa nariadenia Rady (EÚ) 2020/672 na zmiernenie rizík nezamestnanosti v núdzovej situácii v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) 2020/672 z 19. mája 2020 o zriadení európskeho nástroja dočasnej podpory na zmiernenie rizík nezamestnanosti v núdzovej situácii (SURE) v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 (1), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1) |
Írsko 27. októbra 2020 požiadalo Úniu o finančnú pomoc s cieľom doplniť svoje vnútroštátne úsilie pri riešení vplyvu výskytu ochorenia COVID-19 a reakcii na jeho sociálno-ekonomické dôsledky na pracovníkov a samostatne zárobkovo činné osoby. |
(2) |
Očakáva sa, že výskyt ochorenia COVID-19 a mimoriadne opatrenia, ktoré Írsko zaviedlo na obmedzenie jeho výskytu, ako aj jeho sociálno-ekonomického vplyvu a vplyvu súvisiaceho so zdravím, budú mať dramatický dosah na verejné financie. Podľa prognózy Komisie z jesene 2020 by malo mať Írsko do konca roka 2020 deficit verejnej správy na úrovni 6,8 % a dlh verejnej správy na úrovni 63,1 % hrubého domáceho produktu (HDP), pričom sa predpokladá, že HDP Írska v roku 2020 klesne o 2,3 %. |
(3) |
Výskyt ochorenia COVID-19 ochromil podstatnú časť pracovnej sily v Írsku. To viedlo k náhlemu a prudkému zvýšeniu verejných výdavkov Írska v súvislosti so schémou dočasných mzdových dotácií, ako sa uvádza v odôvodnení 4. |
(4) |
Na základe „ustanovení o dočasných mzdových dotáciách COVID-19“ uvedených v článku 28 zákona o núdzových opatreniach vo verejnom záujme (COVID-19) z roku 2020, na ktoré sa odkazuje v žiadosti Írska z 27. októbra 2020, sa zaviedla schéma, ktorou sa dotuje časť mzdových nákladov zamestnávateľa v prípadoch, keď bol podnik zamestnávateľa ovplyvnený obmedzeniami zavedenými v dôsledku krízy spôsobenej ochorením COVID-19. Schéma je určená zamestnávateľom, ktorí si ponechávajú zamestnancov a naďalej im vyplácajú mzdy, a jej cieľom je podporiť životaschopnosť podnikov a zachovať vzťah medzi zamestnávateľom a zamestnancom. Schéma bola v platnosti od 26. marca 2020 do 31. augusta 2020. Pôvodne, t. j. do 3. mája 2020, sa v rámci schémy dotácií uhrádzali zamestnávateľom náklady do výšky 410 EUR týždenne na každého kvalifikovaného zamestnanca. Od 4. mája 2020 sa dotácie počítali na základe predchádzajúcej čistej týždennej mzdy pre každého zamestnanca, pričom sa zamestnávateľom uhrádzalo 70 % až 85 % čistého príjmu zamestnanca a strop sa stanovil na 350 EUR alebo 410 EUR týždenne v závislosti od výšky platu. |
(5) |
Írsko spĺňa podmienky na podanie žiadosti o finančnú pomoc stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2020/672. Írsko poskytlo Komisii primerané dôkazy o tom, že k 1. februáru 2020 sa z dôvodu zvýšenej sumy priamo súvisiacej so schémou dočasných mzdových dotácií skutočné verejné výdavky zvýšili o 2 473 887 900 EUR. Ide o náhle a prudké zvýšenie, keďže nové opatrenie sa vzťahuje na významnú časť podnikov a pracovnej sily v Írsku. |
(6) |
Komisia sa v súlade s článkom 6 nariadenia (EÚ) 2020/672 poradila s Írskom a overila náhle a prudké zvýšenie skutočných verejných výdavkov priamo súvisiacich s režimami skráteného pracovného času a podobnými opatreniami uvedenými v žiadosti z 27. októbra 2020. |
(7) |
Finančná pomoc by sa preto mala poskytnúť s cieľom pomôcť Írsku riešiť sociálno-ekonomické vplyvy závažného narušenia hospodárstva spôsobeného výskytom ochorenia COVID-19. Komisia by mala prijímať rozhodnutia týkajúce sa splatnosti, výšky a uvoľnenia splátok a tranží v úzkej spolupráci s vnútroštátnymi orgánmi. |
(8) |
Týmto rozhodnutím by nemal byť dotknutý výsledok prípadných postupov súvisiacich s narušením fungovania vnútorného trhu, ktoré sa môžu uskutočniť najmä na základe článkov 107 a 108 zmluvy. Toto rozhodnutie nemá vplyv ani na povinnosť členských štátov oznámiť Komisii zamýšľané poskytnutie štátnej pomoci podľa článku 108 zmluvy. |
(9) |
Rozhodnutie o poskytnutí finančnej pomoci bolo prijaté s prihliadnutím na existujúce a očakávané potreby Írska, ako aj na žiadosti o finančnú pomoc podľa nariadenia (EÚ) 2020/672, ktoré už predložili alebo plánujú predložiť iné členské štáty, pričom sa v ňom uplatňujú zásady rovnakého zaobchádzania, solidarity, proporcionality a transparentnosti, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Írsko spĺňa podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2020/672.
Článok 2
1. Únia sprístupní Írsku úver vo výške maximálne 2 473 887 900 EUR. Úver má maximálnu priemernú splatnosť 15 rokov.
2. Obdobie dostupnosti v prípade finančnej pomoci poskytnutej týmto rozhodnutím je 18 mesiacov počnúc prvým dňom po nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia.
3. Komisia sprístupní Írsku finančnú pomoc Únie najviac v ôsmich splátkach. Splátka môže byť vyplatená v jednej tranži alebo vo viacerých tranžiach. Lehoty splatnosti jednotlivých tranží v rámci prvej splátky môžu byť dlhšie, než je maximálna priemerná splatnosť uvedená v odseku 1. V takýchto prípadoch sa lehoty splatnosti ďalších tranží stanovia tak, aby bola maximálna priemerná splatnosť uvedená v odseku 1 dodržaná vtedy, keď budú vyplatené všetky splátky.
4. Prvá splátka sa uvoľní až vtedy, keď nadobudne účinnosť dohoda o úvere uvedená v článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/672.
5. Írsko uhradí náklady financovania Únie uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) 2020/672 v prípade každej splátky, ako aj všetky poplatky, náklady a výdavky, ktoré Únii vyplývajú z financovania úveru poskytnutého podľa odseku 1 tohto článku.
6. O výške a uvoľnení splátok, ako aj o výške tranží rozhoduje Komisia.
Článok 3
Írsko môže financovať schému dočasných mzdových dotácií, ktorou sa dotuje časť mzdových nákladov zamestnávateľa v prípadoch, keď bol podnik zamestnávateľa ovplyvnený obmedzeniami zavedenými v dôsledku krízy spôsobenej ochorením COVID-19 a keď je pracovnoprávny vzťah zachovaný, ako sa stanovuje v zákone o núdzových opatreniach vo verejnom záujme (COVID-19) z roku 2020 (článok 28) – „Ustanovenia o dočasných mzdových dotáciách COVID-19“.
Článok 4
Toto rozhodnutie je určené Írsku.
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia adresátovi.
Článok 5
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 4. decembra 2020
Za Radu
predseda
M. ROTH