This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XX0929(01)
Opinion of the Advisory Committee on Restrictive Agreements and dominant position given at its meeting of 27 April 2016 regarding a draft decision relating to Case M.7612 Hutchison 3G UK/Telefónica UK — Rapporteur: Sweden
Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka dne 27. aprila 2016 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.7612 Hutchison 3G UK/Telefónica UK – Država poročevalka: Švedska
Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka dne 27. aprila 2016 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.7612 Hutchison 3G UK/Telefónica UK – Država poročevalka: Švedska
UL C 357, 29.9.2016, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.9.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/12 |
Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka dne 27. aprila 2016 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo M.7612 Hutchison 3G UK/Telefónica UK
Država poročevalka: Švedska
(2016/C 357/06)
1. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da priglašena transakcija pomeni koncentracijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (1). |
2. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da ima priglašena transakcija razsežnost EU v skladu s členom 1(2) Uredbe o združitvah. |
Opredelitev trga
3. |
Svetovalni odbor se strinja z opredelitvami Komisije glede upoštevnih proizvodnih in geografskih trgov iz osnutka sklepa. |
4. |
Svetovalni odbor se zlasti strinja, da je treba razlikovati med naslednjima trgoma:
|
Presoja konkurenčnosti
5. |
Svetovalni odbor se strinja z oceno Komisije, da bo priglašena transakcija verjetno povzročila neusklajene horizontalne učinke, ki bi bistveno ovirali učinkovito konkurenco na maloprodajnem trgu storitev mobilnih telekomunikacij v Združenem kraljestvu predvsem zaradi odstranitve pomembnega konkurenčnega pritiska, ki sta ga družbi O2 in Three izvajali druga na drugo, skupaj z zmanjšanjem konkurenčnega pritiska na preostale konkurente. |
6. |
Svetovalni odbor se strinja z oceno Komisije, da bi priglašena transakcija verjetno povzročila neusklajene horizontalne učinke, ki bi bistveno ovirali učinkovito konkurenco na maloprodajnem trgu storitev mobilnih telekomunikacij v Združenem kraljestvu zaradi zmanjšanega konkurenčnega pritiska, ki ga izvaja ena izmed družb BT/EE in Vodafone oziroma ga izvajata obe družbi, in celotne nižje ravni naložb v omrežja v celotni panogi, ki izhaja iz načrtov konsolidacije omrežja združenega subjekta. |
7. |
Svetovalni odbor se strinja z oceno Komisije, da bi priglašena transakcija verjetno povzročila neusklajene horizontalne učinke, ki bi bistveno ovirali učinkovito konkurenco na veleprodajnem trgu storitev za dostop do mobilnega omrežja in posredovanje klicev v javnih mobilnih telefonskih omrežjih v Združenem kraljestvu predvsem zaradi odstranitve pomembnega konkurenčnega pritiska, ki sta ga družbi O2 in Three izvajali druga na drugo, skupaj z zmanjšanjem konkurenčnega pritiska na preostale konkurente. |
Ukrepi za odpravo ugotovljenih pomislekov
8. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da zaveze, ki jih je 6. aprila 2016 ponudil priglasitelj v skladu s členom 8(2) Uredbe o združitvah, ne odpravljajo pomislekov glede konkurence, ki jih je ugotovila Komisija na maloprodajnem trgu storitev mobilnih telekomunikacij v Združenem kraljestvu. |
9. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da zaveze, ki jih je 6. aprila 2016 ponudil priglasitelj v skladu s členom 8(2) Uredbe o združitvah, ne odpravljajo pomislekov glede konkurence, ki jih je ugotovila Komisija na veleprodajnem trgu storitev za dostop in posredovanje klicev v javnih mobilnih telefonskih omrežjih v Združenem kraljestvu. |
10. |
Svetovalni odbor se strinja z ugotovitvijo Komisije, da bo priglašena transakcija verjetno močno ovirala učinkovito konkurenco na notranjem trgu ali njegovem znatnem delu. |
11. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je zato treba priglašeno transakcijo razglasiti za nezdružljivo z notranjim trgom v skladu s členoma 2(2) in 8(3) Uredbe o združitvah. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 („Uredba o združitvah“)