This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0247
Case C-247/08: Reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Köln (Germany) lodged on 9 June 2008 — Gaz de France — Berliner Investissement SA v Bundeszentralamt für Steuern
Zadeva C-247/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Köln (Nemčija) 9. junija 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA proti Bundeszentralamt für Steuern
Zadeva C-247/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Köln (Nemčija) 9. junija 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA proti Bundeszentralamt für Steuern
UL C 223, 30.8.2008, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 223/24 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Köln (Nemčija) 9. junija 2008 – Gaz de France – Berliner Investissement SA proti Bundeszentralamt für Steuern
(Zadeva C-247/08)
(2008/C 223/37)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Gaz de France – Berliner Investissement SA
Tožena stranka: Bundeszentralamt für Steuern
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba člen 2(a) v povezavi s prilogo (f) Direktive Sveta 90/435/EGS z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (1) razlagati tako, da je tudi francosko družbo v pravni obliki „société par actions simplifiée“ že v letih pred letom 2005 možno obravnavati kot „Gesellschaft eines Mitgliedstaats“ v smislu te direktive in jo je tako treba glede dobička, ki ji ga je razdelila ena od njenih nemških hčerinskih družb v letu 1999, v skladu s členom 5(1) Direktive 90/435/EGS oprostiti odtegnitve davka pri viru? |
2. |
Če je odgovor na vprašanje 1 nikalen: Ali člen 2(a) v povezavi s prilogo (f) Direktive Sveta 90/435/EGS z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic krši člen 43 ES in člen 48 ES ali 56(1) ES in člen 58(1)(a) in (3) ES v delu, v katerem v povezavi s členom 5(1) Direktive 90/435/EGS sicer pri razdelitvi dobička nemške hčerinske družbe določa oprostitev odtegnitve davka pri viru za francosko matično družbo v pravni obliki société anonyme, société en commandite par actions ali société à responsabilité limitée, vendar pa ne za francosko matično družbo v pravni obliki société par actions simplifiée? |
(1) UL L 225, str. 6.