Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CA0101

Zadeva C-101/05: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. decembra 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Regeringsrätten – Švedska) – Skatteverket proti A (Prosti pretok kapitala – Omejitev pretoka kapitala med državami članicami in tretjimi državami – Dohodnina od dobička iz kapitala – Dividende, ki jih izplača družba s sedežem v državi članici EGP – Oprostitev – Dividende, ki jih izplača družba s sedežem v tretji državi – Oprostitev, odvisna od obstoja davčne konvencije o izmenjavi informacij – Učinkovitost davčnega nadzora)

UL C 51, 23.2.2008, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 51/6


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. decembra 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Regeringsrätten – Švedska) – Skatteverket proti A

(Zadeva C-101/05) (1)

(Prosti pretok kapitala - Omejitev pretoka kapitala med državami članicami in tretjimi državami - Dohodnina od dobička iz kapitala - Dividende, ki jih izplača družba s sedežem v državi članici EGP - Oprostitev - Dividende, ki jih izplača družba s sedežem v tretji državi - Oprostitev, odvisna od obstoja davčne konvencije o izmenjavi informacij - Učinkovitost davčnega nadzora)

(2008/C 51/09)

Jezik postopka: švedščina

Predložitveno sodišče

Regeringsrätten

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Skatteverket

Tožena stranka: A

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Regeringsrätten – Razlaga členov 56 in 58 ES – Obdavčitev dividend v breme davčnega zavezanca, ki prebiva v državi članici, dividende pa je razdelila družba, ustanovljena v tretji državi – Nacionalna zakonodaja, ki pogojuje oprostitev teh dividend z obstojem davčne konvencije, ki vsebuje klavzulo o izmenjavi informacij, s tretjo državo.

Izrek

Člena 56 ES in 58 ES je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta zakonodaji države članice, v skladu s katero se oprostitev plačila dohodnine od dividend, razdeljenih v obliki delnic hčerinske družbe, lahko odobri, le če ima družba, ki jih razdeli, sedež v državi članici EGP ali v državi, s katero je bila sklenjena davčna konvencija, ki določa izmenjavo informacij, če za to omejitev veljajo pogoji, katerih izpolnjevanje lahko pristojni organi te države članice preverijo le s pridobitvijo informacij od države, v kateri ima sedež družba, ki razdeljuje delnice.


(1)  UL C 106, 30.4.2005.


Top
  翻译: