Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0161

Zadeva C-161/06: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 11. decembra 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Krajský soud v Ostravě – Češka republika) – Skoma-Lux sro proti Celní ředitelství Olomouc (Akt o pogojih pristopa k Evropski uniji – Člen 58 – Skupnostna ureditev – Neobstoj prevoda v jezik države članice – Možnost uveljavljanja)

UL C 51, 23.2.2008, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 51/13


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 11. decembra 2007 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Krajský soud v Ostravě – Češka republika) – Skoma-Lux sro proti Celní ředitelství Olomouc

(Zadeva C-161/06) (1)

(Akt o pogojih pristopa k Evropski uniji - Člen 58 - Skupnostna ureditev - Neobstoj prevoda v jezik države članice - Možnost uveljavljanja)

(2008/C 51/21)

Jezik postopka: češčina

Predložitveno sodišče

Krajskýsoud v Ostravě

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Skoma-Lux sro

Tožena stranka: Celní ředitelství Olomouc

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Krajský soud v Ostravě (Češka republika) – Razlaga člena 58 Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL 2003 L 236, str. 33) – Naložitev globe češkemu uvoznemu podjetju zaradi netočnih navedb v carinski deklaraciji na podlagi Uredbe (EGS) št. 2454/93, ki predhodno v Uradnem listu Evropske unije ni bila objavljena v češčini.

Izrek

1)

Člen 58 Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija, nasprotuje temu, da bi se obveznosti, vsebovane v skupnostni ureditvi, ki ni bila objavljena v Uradnem listu Evropske unije v jeziku nove države članice, ta jezik pa je eden od uradnih jezikov Evropske unije, uveljavljale zoper posameznike v tej državi, čeprav bi se te osebe s to ureditvijo lahko seznanile na drug način.

2)

Sodišče je, s tem da je razsodilo, da uredbe Skupnosti, ki ni bila objavljena v jeziku države članice, ni mogoče uveljavljati zoper posameznike v tej državi, razlagalo pravo Skupnosti v smislu člena 234 ES.


(1)  UL C 154, 1.7.2006.


Top
  翻译: