Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0111

Zadeva C-111/08: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. julija 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta domstolen — Švedska) — SCT Industri AB i likvidation proti Alpenblume AB (Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Sodna pristojnost in izvrševanje odločb — Področje uporabe — Stečaj)

UL C 205, 29.8.2009, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.8.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 205/8


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. julija 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta domstolen — Švedska) — SCT Industri AB i likvidation proti Alpenblume AB

(Zadeva C-111/08) (1)

(Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Sodna pristojnost in izvrševanje odločb - Področje uporabe - Stečaj)

2009/C 205/12

Jezik postopka: švedščina

Predložitveno sodišče

Högsta domstolen

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: SCT Industri AB i likvidation

Tožena stranka: Alpenblume AB

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Högsta domestolen — Razlaga člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL 2001, L 12, str. 1) — Sodba sodišča države članice A, s katero je bila razglašena nepristojnost likvidacijskega upravitelja, da v postopku zaradi insolventnosti v državi članici B prenese sredstva družbe v likvidaciji v državi članici A — Tožba na vrnitev premoženja, ki jo je vložila družba prevzemnica, da bi dobila nazaj deleže družbe, ki jih je pridobila v okviru postopka zaradi insolventnosti, vendar pa jih je ponovno vzela družba odstopnica na podlagi sodbe, s katero je bil odstop razveljavljen

Izrek

Izjemo iz člena 1(2)(b) Uredbe št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da se uporablja za odločbo sodišča države članice A o vpisu v register lastninske pravice nad kapitalskimi deleži družbe s sedežem v državi članici A, s katero je bil prenos teh deležev razglašen za ničen, ker sodišče države članice A ne priznava pristojnosti stečajnega upravitelja države članice B v okviru stečajnega postopka, ki se začne in konča v državi članici B.


(1)  UL C 116, 9.5.2008.


Top
  翻译: