Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0216

Zadeva C-216/09 P: Pritožba, ki jo je vložila Komisija Evropskih skupnosti 15. junija 2009 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (sedmi senat) z dne 31. marca 2009 v zadevi ArcelorMittal Luxembourg in drugi proti Komisiji, T-405/06

UL C 205, 29.8.2009, p. 22–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.8.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 205/22


Pritožba, ki jo je vložila Komisija Evropskih skupnosti 15. junija 2009 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (sedmi senat) z dne 31. marca 2009 v zadevi ArcelorMittal Luxembourg in drugi proti Komisiji, T-405/06

(Zadeva C-216/09 P)

2009/C 205/38

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: F. Castillo de la Torre in X. Lewis, zastopnika)

Druge stranke v postopku: ArcelorMittal Luxembourg SA, nekdanja Arcelor Luxembourg SA; ArcelorMittal Belval & Differdange, nekdanja Arcelor Profil Luxembourg SA; ArcelorMittal International, nekdanja Arcelor International SA

Predlogi pritožnice:

razveljavitev sodbe z dne 31. marca 2009 v zadevi ArcelorMittal Luxembourg in drugi proti Komisiji, T-405/06, v delu, v katerem so odpravljene globe, naložene z odločbo Komisije C(2006) 5342 konč. z dne 8. novembra 2006 (1) družbama ArcelorMittal Belval & Differdange SA (nekdanja ProfilARBED) in ArcelorMittal International SA (nekdanja TradeARBED),

zavrnitev tožbe družb ArcelorMittal Belval & Differdange SA in ArcelorMittal International SA

naložitev plačila stroškov drugim strankam v postopku.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v podporo svoji pritožbi navaja le en pritožbeni razlog, ki se nanaša na kršitev pravil o zastaranju pregona s strani Sodišča prve stopnje.

Komisija meni, da sodba Sodišča prve stopnje temelji na dobesedni in preveč ozki razlagi Odločbe 715/78/ESPJ (2) ter zlasti njenih členov 2(3) in 3 v delu, v katerem razlikuje med pretrganjem zastaranja in njegovim zadržanjem. Drugače kot člen 2(2), ki izrecno določa učinek erga omnes pretrganja zastaranja, pa namreč v členu 3 ni določeno nič v zvezi z učinki zadržanja. V sodbi Sodišča prve stopnje naj bi bilo napačno uporabljeno pravo v delu, v katerem je ugotovljeno, da zadržanje zastaranja, ki je posledica tega, da stranka sproži sodne postopke pred sodiščem Skupnosti, velja le za podjetje, ki je vložilo tožbo, in se zato šteje, da je zastaralni rok za druge stranke prekoračen.

Komisija poudarja, da, v nasprotju s tem kar je razsodilo Sodišče prve stopnje, na relativni učinek zadržanja ni mogoče sklepati iz pravne praznine, člen 3 Odločbe 715/78/ESPJ pa bi bilo treba razlagati glede na cilje zadevnih predpisov v zvezi z možnostjo Komisije, da učinkovito preganja in sankcionira kršitve konkurenčnega prava.


(1)  Odločba Komisije C(2006) 5342 konč. z dne 8. novembra 2006 v zvezi s postopkom izvajanja člena 65 PJ glede sporazumov in usklajenih ravnanj, pri katerih so sodelovali evropski proizvajalci nosilcev (zadeva COMP/F/38.907 — Jekleni nosilci).

(2)  Odločba Komisije št. 715/78/ESPJ z dne 6. aprila 1978 o zastaralnih rokih v postopkih in o izvajanju sankcij na področju uporabe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo (UL L 94, str. 22).


Top
  翻译: