This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0517
Case C-517/21: Request for a preliminary ruling from the Landesgericht Korneuburg (Austria) lodged on 20 August 2021 — Laudamotion GmbH v TG, QN, AirHelp Germany GmbH
Zadeva C-517/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Korneuburg (Avstrija) 20. avgusta 2021 – Laudamotion GmbH/TG, QN, AirHelp Germany GmbH
Zadeva C-517/21: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Korneuburg (Avstrija) 20. avgusta 2021 – Laudamotion GmbH/TG, QN, AirHelp Germany GmbH
UL C 471, 22.11.2021, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.11.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 471/27 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesgericht Korneuburg (Avstrija) 20. avgusta 2021 – Laudamotion GmbH/TG, QN, AirHelp Germany GmbH
(Zadeva C-517/21)
(2021/C 471/34)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesgericht Korneuburg
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Laudamotion GmbH
Tožena stranka: TG, QN, AirHelp Germany GmbH
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba člen 3(2)(a) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1) o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (Uredba št. 261/2004) razlagati tako, da ta uredba velja za potnika, ki se prijavi na let preko spleta (online check-in), vendar pa ne pride na okence za prijavo v času, navedenem v tej določbi? |
2. |
Ali je treba člen 5 v povezavi s členom 7 Uredbe št. 261/2004 ob upoštevanju sodbe Sodišča Evropske unije v zadevi Sturgeon in drugi (2) razlagati tako, da ima potnik – če se dejanski letalski prevoznik ne more razbremeniti odgovornosti v smislu člena 5(3) Uredbe št. 261/2004 – pravico do odškodnine, kadar
|
3. |
Ali to velja tudi, kadar potnik brez pomoči dejanskega letalskega prevoznika rezervira drug let, s katerim na drugo letališče v istem mestu oziroma isti regiji (člen 8(3) Uredbe št. 261/2004), ki je bilo oziroma je bila končni namembni kraj njegovega prvotno rezerviranega leta, prispe le minimalno pozneje kot bi v končni namembni kraj prvotno rezerviranega leta prispel po voznem redu? Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen: |
4. |
Ali to velja tudi, kadar dejanski letalski prevoznik potniku na njegovo prošnjo spremeni rezervacijo, in sicer na drug let, s katerim v svoj končni namembni kraj sicer prispe prej kot s prvotno rezerviranim letom, ki ima zamudo, vendar kljub temu pozneje kot bi vanj prispel s prvotno rezerviranim letom po voznem redu (pri čemer let, na katerega je bila potniku spremenjena rezervacija, nima „velike zamude“)? |
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1).
(2) Sodba z dne 19. novembra 2009, C-402/07 in C-432/07, EU:C:2009:716.