Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2011_297_R_0048_01

2011/739/: Sklep Sveta z dne 20. oktobra 2011 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn
Sporazum med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

UL L 297, 16.11.2011, p. 48–52 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.11.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/48


SKLEP SVETA

z dne 20. oktobra 2011

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

(2011/739/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(6)(a)(v) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (2) (v nadaljnjem besedilu: Kmetijski sporazum) je začel veljati 1. junija 2002.

(2)

Dodatni sporazum med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (3) (v nadaljnjem besedilu: Dodatni sporazum) je začel veljati 13. oktobra 2007.

(3)

Komisija je v imenu Evropske unije s pogajanji dosegla Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila, ki spremeni Kmetijski sporazum tako, da se vstavi Priloga 12.

(4)

Evropska unija, Kneževina Lihtenštajn in Švicarska konfederacija so se dogovorile, da bi bilo treba zaradi upoštevanja zaščite označb porekla in geografskih označb spremeniti tudi Dodatni sporazum.

(5)

Sporazum med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), bi bilo treba skleniti–

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sporazum med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije deponira(-jo) listino o odobritvi iz člena 3 Sporazuma, ki je s tem za Unijo zavezujoč.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Luxembourgu, 20. oktobra 2011

Za Svet

Predsednik

M. SAWICKI


(1)  Odobritev z dne 24. junija 2011 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.

(3)  UL L 270, 13.10.2007, str. 6.


SPORAZUM

med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

EVROPSKA UNIJA ( v nadaljnjem besedilu: Unija),

ŠVICARSKA KONFEDERACIJA (v nadaljnjem besedilu: Švica) in

KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN (v nadaljnjem besedilu: Lihtenštajn),

v nadaljnjem besedilu: pogodbenice, SO SE –

odločene, da medsebojno podpirajo usklajen razvoj označb porekla in geografskih označb (v nadaljnjem besedilu: geografske označbe) in z zaščito označb v okviru Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (v nadaljnjem besedilu: Kmetijski sporazum) spodbujajo dvostranske trgovinske tokove kmetijskih proizvodov in živil s poreklom iz držav pogodbenic, ki so v njihovi pravni ureditvi zaščiteni z geografsko označbo, ter redno posodabljajo seznam geografskih označb, zaščitenih s tem sporazumom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Švicarska zakonodaja s področja geografskih označb za kmetijske proizvode in živila se uporablja v Lihtenštajnu.

(2)

Geografske označbe švicarskega nacionalnega registra lahko vsebujejo geografska imena na ozemlju Lihtenštajna in geografsko območje geografskih označb lahko zajema ozemlje Lihtenštajna.

(3)

V skladu z Dodatnim sporazumom med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (v nadaljnjem besedilu: Dodatni sporazum) se Kmetijski sporazum uporablja tudi v Lihtenštajnu.

(4)

V skladu z Dodatnim sporazumom se proizvodi Lihtenštajna štejejo za proizvode s poreklom iz Švice.

(5)

Dodatni sporazum bi bilo treba spremeniti, tako da vključitev nove priloge h Kmetijskemu sporazumu o zaščiti geografskih označb in označb porekla Švice in Unije za kmetijske proizvode in živila velja tudi za Lihtenštajn –

DOGOVORILE O NASLEDNJEM:

Člen 1

Spremembe

Dodatni sporazum se spremeni:

1.

Člen 1(2) se nadomesti z naslednjim:

"Posebne prilagoditve prilog 4 do 12 Kmetijskega sporazuma, ki se nanašajo na Lihtenštajn, so določene v Prilogi k temu sporazumu (,‚Dodatni sporazum‘), ki je njegov sestavni del."

2.

V Prilogi se naslov "Prilagoditve/dodatki v zvezi s prilogami 4–11 Kmetijskega sporazuma" nadomesti z naslovom:

3.

Pri navedenem naslovu se doda naslednji odstavek:

"Priloga 12 o zaščiti označb porekla in geografskih označb za kmetijske proizvode in živila

Geografsko območje naslednjih geografskih označb Švice, ki so zaščitene v skladu z dodatkom 1 Priloge 12, zajema tudi ozemlje Lihtenštajna:

Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (ZOP)

St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (ZGO)."

Člen 2

Jezikovne različice

Ta sporazum je sestavljen v treh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku; vsako od teh besedil je enako verodostojno.

Člen 3

Začetek veljavnosti

1.   Pogodbenice ratificirajo ali odobrijo ta sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki.

2.   Pogodbenice se med seboj uradno obvestijo o dokončanju teh postopkov.

3.   Ta sporazum začne veljati na dan začetka veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila ter o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi.

Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enajst.

Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

За Конфедерация Швейцария

Por la Confederación Suiza

Za Švýcarskou konfederaci

For Det Schweiziske Forbund

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Šveitsi Konföderatsiooni nimel

Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

For the Swiss Confederation

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Šveices Konfederācijas vārdā –

Šveicarijos Konfederacijos vardu

A Svájci Államszövetség részéről

Għall-Konfederazzjoni Żvizzera

Voor de Zwitserse Bondsstaat

W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

Pela Confederação Suíça

Pentru Confederația Elvețiană

Za Švajčiarsku konfederáciu

Za Švicarsko konfederacijo

Sveitsin valaliiton puolesta

För Schweiziska edsförbundet

Image

За Княжeство Лихтенщайн

Por el Principado de Liechtenstein

Za Lichtenštejnské knížectví

For Fyrstendommet Liechtenstein

Für das Fürstentum Liechtenstein

Liechtensteini Vürstiriigi nimel

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

For the Principality of Liechtenstein

Pour la Principauté de Liechtenstein

Per il Principato del Liechtenstein

Lihtenšteinas Firstistes vārdā –

Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

A Liechtensteini Hercegség részéről

Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

Voor het Vorstendom Liechtenstein

W imieniu Księstwa Liechtensteinu

Pelo Principado do Liechtenstein

Pentru Principatul Liechtenstein

Za Lichtenštajnské kniežatstvo

Za Kneževino Lihtenštajn

Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

För Furstendömet Liechtenstein

Image


Top
  翻译: