This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02004D0666-20050106
Commission Decision of 29 September 2004 on introducing vaccination to supplement the measures to control infections with low pathogenic avian influenza in Italy and on specific movement control measures and repealing Decision 2002/975/EC (notified under document number C(2004) 3581) (Text with EEA relevance) (2004/666/EC)
Consolidated text: Odločba Komisije z dne 29. septembra 2004 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov in o razveljavitvi Odločbe 2002/975/ES (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3581) (Besedilo velja za EGP) (2004/666/ES)
Odločba Komisije z dne 29. septembra 2004 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov in o razveljavitvi Odločbe 2002/975/ES (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3581) (Besedilo velja za EGP) (2004/666/ES)
No longer in force
)
2004D0666 — SL — 06.01.2005 — 001.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
ODLOČBA KOMISIJE z dne 29. septembra 2004 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov in o razveljavitvi Odločbe 2002/975/ES (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3581) (Besedilo velja za EGP) (UL L 303, 30.9.2004, p.35) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 4 |
15 |
6.1.2005 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 29. septembra 2004
o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov in o razveljavitvi Odločbe 2002/975/ES
(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3581)
(Besedilo velja za EGP)
(2004/666/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/662/EGS z dne 11. decembra 1989 o veterinarskih pregledih v trgovini znotraj Skupnosti glede na vzpostavitev notranjega trga ( 1 ) in zlasti člena 9(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi ( 2 ) in zlasti člena 10(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/40/EGS z dne 19. maja 1992 o uvedbi ukrepov Skupnosti za obvladovanje aviarne influence ( 3 ) in zlasti člena 16 Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/99/ES z dne 16. decembra 2002 o predpisih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo proizvodnjo, predelavo, distribucijo in uvoz proizvodov živalskega izvora, namenjenih prehrani ljudi ( 4 ) in zlasti člena 13(3) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Oktobra 2002 je Italija poročala Komisiji, da so bile odkrite okužbe z virusom nizke patogenosti podtipa H7N3 v regijah Benečija in Lombardija in, da se bolezen hitro širi. |
(2) |
Italija je nemudoma ukrepala tudi z iztrebljanjem jat perutnine, da bi obvladala širjenje okužbe. Kot dopolnilni ukrep so italijanske oblasti zahtevale odobritev programa cepljenja proti aviarni infuenci za vsaj 18 mesecev, da bi se izognili nadaljnjemu širjenju okužbe. |
(3) |
Program cepljenja je bil odobren z Odločbo Komisije 2002/975/ES z dne 12. decembra 2002 o uvedbi cepljenja za dopolnitev ukrepov za obvladovanje okužb z nizko patogeno aviarno influenco v Italiji in o posebnih ukrepih za nadzor premikov ( 5 ), ki določa pravila cepljenja proti aviarni influenci v določenih geografskih območjih. Odločba vključuje tudi posebne nadzorne ukrepe, kot so omejitve premikov žive perutnine in valilnih ter jedilnih jajc za trgovino znotraj Skupnosti. |
(4) |
Rezultati programa cepljenja, o katerih se je poročalo na več zasedanjih Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali, so bili večinoma ugodni, kar se tiče nadzora bolezni znotraj območij cepljenja. Vendar pa se je okužba razširila na nekatera sosednja območja, zraven območij cepljenja. V skladu s tem je Odločba 2002/975/ES, kakor je bila nazadenje spremenjena z Odločbo 2003/436/ES ( 6 ), razširila območja cepljenja na ta sosednja območja. |
(5) |
Od konca septembra 2003 ni bilo zaznati nadaljnjega kroženja virusa aviarne influence podtipa H7N3 med intenzivnim spremljanjem na območjih cepljenja. Zato je Italija zahtevala uvedbo nekaterih sprememb v zvezi s programom cepljenja in omejitvami trgovanja znotraj Skupnosti. V skladu s tem je Odločba 2002/975/ES, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2004/159/ES, odobrila te spremembe in omejitve. |
(6) |
Februarja 2004 je bil izoliran virus aviarne influence nizke patogenosti podtipa H5N3 v jati rac v regiji Lombardije, znotraj območja cepljenja. Čeprav epidemiološke raziskave niso ugotovile širjenja okužbe, je bila ugotovljena nevarnost pojava aviarne influence podtipa H5. Trenutno niti perutnina, cepljena proti podtipu H7, v okviru obstoječega cepljenja niti necepljena perutnina, ni zaščitena proti bolezni, ki jo povzroča aviarna influenca podtipa H5. Zato je Italija zahtevala spremembo obstoječega programa cepljenja, tako da se odobri cepljenje perutnine v vzpostavljenih območjih cepljenja z bivalentnim cepivom, ki ščiti proti okužbi z virusom aviarne influence tako podtipa H7 kot H5 in za izvajanje tega cepljenja vsaj do 31. decembra 2005. |
(7) |
Ker je bila Odločba 2002/975/ES že dvakrat spremenjena, je zaradi jasnosti zakonodaje Skupnosti, primerno razveljaviti navedeno odločbo in jo nadomestiti s to odločbo. |
(8) |
Ukrepi, predvideni v tej odločbi so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Program cepljenja proti aviarni influenci, ki ga je Italija predložila Komisiji, se odobri. Ta se z bivalentnim cepivom izvede na območjih, naštetih v Prilogi I, in z monovalentnim cepivom na območjih, naštetih v Prilogi II.
2. Intenzivno spremljanje in nadzorovanje, kakor je določeno v programu cepljenja iz odstavka 1, se izvedeta na območjih, naštetih v prilogah I in II.
Člen 2
Omejitve pri premikih živih ptic, valilnih jajc in svežega perutninskega mesa na območje, iz območja in znotraj območja, navedenega v ►M1 prilogi I in II ◄ , se uporabljajo, kakor je določeno v programu cepljenja iz člena 1 in sledečih členih.
Člen 3
Iz Italije se ne smejo odpremiti živa perutnina ali valilna jajca, ki prihajajo in/ali izvirajo iz perutninskih gospodarstev iz območja, navedenega v ►M1 prilogi I in II ◄ .
Člen 4
V zdravstvenih spričevalih, ki spremljajo pošiljke žive perutnine in valilnih jajc iz Italije, se vključi besedilo: „Pogoji zdravstvenega varstva živali te pošiljke so v skladu z Odločbo 2004/666/ES“.
Člen 5
Sveže perutninsko meso se označi s pravokotno oznako, ki vsebuje številko dovoljenja obrata, vendar ne črk C.E., in ne sme biti razposlano iz Italije, če je pridobljeno iz:
◄
(a) perutnine, cepljene proti avirani influenci;
(b) perutninskih jat, seropozitivnih na aviarno influenco, namenjenih za zakol pod uradnim nadzorom v skladu s programom cepljenja iz člena 1;
(c) perutnine, ki izvira iz gospodarstev, lociranih na območju z omejitvami, ki se določi v skladu z določbami programa cepljenja iz člena 1.
2. Z odstopanjem od odstavka 1(a) se sveže meso puranov in piščancev, cepljenih proti aviarni influenci s heterolognim cepivom podtipa (H7N1) in (H5N9) ne označi v skladu ►M1 z odstavkom 1 ◄ in se lahko odpremi v druge države članice pod pogojem, da meso prihaja od puranov in piščancev, ki:
(i) izhajajo iz jat, ki so bile redno pregledovane, rezultati preskusov na aviarno influenco pa so bili negativni, kakor je določeno v odobrenem programu cepljenja, posebna pozornost se zlasti posveti dovzetnim pticam.Za preskus:
— cepljenih ptic se uporablja test iIFA,
— dovzetnih ptic se uporabljajo test inhibicije hemaglutinacije (IH), test AGID ali test ELISA. Po potrebi se uporabi tudi test iIFA;
(ii) izhajajo iz jat, ki jih je klinično pregledal uradni veterinar v 48 urah pred natovarjanjem, pri čemer je bila posebna pozornost posvečena dovzetnim pticam;
(iii) izhajajo iz jat, ki so bile na podlagi postopka vzorčenja in preskušanja iz Priloge III k tej odločbi v Nacionalnem laboratoriju za aviarno influenco serološko pregledani in so bili njihovi rezultati negativni;
(iv) jih je treba poslati neposredno v klavnico, ki jo določi pristojni organ, in se jih zakolje takoj po prispetju. Ptice se shranjujejo ločeno od drugih jat, ki ne izpolnjujejo teh določb.
3. Sveže puranje in piščančje meso, ki izpolnjuje zahteve iz odstavka 2, spremlja veterinarsko spričevalo, določeno v Prilogi VI k Direktivi 71/118/EGS ( 7 ), v katerem je v točki IV(a) navedena naslednja potrditev uradnega veterinarja:
„Zgoraj opisano puranje meso/piščančje meso ( 8 ) je v skladu z Odločbo 2004/666/ES.
Člen 6
Italija zagotovi, da se na območju, navedenem ►M1 v prilogah I in II ◄ :
(a) za zbiranje, shranjevanje in prevoz konzumnih jajc uporablja samo embalaža za enkratno uporabo, ali embalaža, ki jo je mogoče učinkovito oprati in razkužiti;
(b) vsa prevozna sredstva za prevoz perutnine, valilnih jajc, konzumnih jajc in perutninske krme se očisti in razkuži, tik pred prevozom in takoj po vsakem prevozu, z razkužili v skladu z uporabnimi metodami, ki jih odobri pristojni organ.
Člen 7
1. Italija uradno obvesti Komisijo in druge države članice o datumu začetka cepljenja z bivalentnim cepivom najmanj en dan pred začetkom.
2. Določbe členov 2 do 6 se uveljavijo od datuma začetka cepljenja.
Člen 8
1. Italija predloži poročilo Komisiji v šestmesečnih časovnih razmikih z informacijami o učinkovitosti programa cepljenja iz člena 1.
2. Ta odločba in zlasti časovno obdobje, v katerem se še uporabljajo omejitve premikov, predvidene v členih 2 do 6 po dokončanem programu cepljenja, se ustrezno ponovno pregledata.
Člen 9
Odločba 2002/975/ES se razveljavi.
Člen 10
Ta odločba se uporablja od 1. oktobra 2004.
Člen 11
Ta odločba je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
OBMOČJE, KJER SE IZVEDE CEPLJENJE Z BIVALENTNIM CEPIVOM
Beneśka regija
Provinca Verona
ALBAREDO D'ADIGE |
|
ANGIARI |
|
ARCOLE |
|
BELFIORE |
|
BONAVIGO |
|
BOVOLONE |
|
BUTTAPIETRA |
|
CALDIERO |
območje južno od avtoceste A4 |
CASALEONE |
|
CASTEL D'AZZANO |
|
CASTELNUOVO DEL GARDA |
območje južno od avtoceste A4 |
CEREA |
|
COLOGNA VENETA |
|
COLOGNOLA AI COLLI |
območje južno od avtoceste A4 |
CONCAMARISE |
|
ERBÈ |
|
GAZZO VERONESE |
|
ISOLA DELLA SCALA |
|
ISOLA RIZZA |
|
LAVAGNO |
območje južno od avtoceste A4 |
MINERBE |
|
MONTEFORTE D'ALPONE |
območje južno od avtoceste A4 |
MOZZECANE |
|
NOGARA |
|
NOGAROLE ROCCA |
|
OPPEANO |
|
PALÙ |
|
PESCHIERA DEL GARDA |
območje južno od avtoceste A4 |
POVEGLIANO VERONESE |
|
PRESSANA |
|
RONCO ALL'ADIGE |
|
ROVERCHIARA |
|
ROVEREDO DI GUÀ |
|
SALIZZOLE |
|
SAN BONIFACIO |
območje južno od avtoceste A4 |
SAN GIOVANNI LUPATOTO |
območje južno od avtoceste A4 |
SANGUINETTO |
|
SAN MARTINO BUON ALBERGO |
območje južno od avtoceste A4 |
SAN PIETRO DI MORUBIO |
|
SOAVE |
območje južno od avtoceste A4 |
SOMMACAMPAGNA |
območje južno od avtoceste A4 |
SONA |
območje južno od avtoceste A4 |
SORGÀ |
|
TREVENZUOLO |
|
VALEGGIO SUL MINCIO |
|
VERONA |
območje južno od avtoceste A4 |
VERONELLA |
|
VIGASIO |
|
VILLAFRANCA DI VERONA |
|
ZEVIO |
|
ZIMELLA |
Lombardijska regija
Provinca Brescia
ACQUAFREDDA |
|
ALFIANELLO |
|
BAGNOLO MELLA |
|
BASSANO BRESCIANO |
|
BORGOSATOLLO |
|
BRESCIA |
območje južno od avtoceste A4 |
CALCINATO |
območje južno od avtoceste A4 |
CALVISANO |
|
CAPRIANO DEL COLLE |
|
CARPENEDOLO |
|
CASTENEDOLO |
območje južno od avtoceste A4 |
CIGOLE |
|
DELLO |
|
DESENZANO DEL GARDA |
območje južno od avtoceste A4 |
FIESSE |
|
FLERO |
|
GAMBARA |
|
GHEDI |
|
GOTTOLENGO |
|
ISORELLA |
|
LENO |
|
LONATO |
območje južno od avtoceste A4 |
MANERBIO |
|
MILZANO |
|
MONTICHIARI |
|
MONTIRONE |
|
OFFLAGA |
|
PAVONE DEL MELLA |
|
PONCARALE |
|
PONTEVICO |
|
POZZOLENGO |
območje južno od avtoceste A4 |
PRALBOINO |
|
QUINZANO D'OGLIO |
|
REMEDELLO |
|
REZZATO |
območje južno od avtoceste A4 |
SAN GERVASIO BRESCIANO |
|
SAN ZENO NAVIGLIO |
|
SENIGA |
|
VEROLANUOVA |
|
VEROLAVECCHIA |
|
VISANO |
Provinca Mantova
CASTIGLIONE DELLE STIVIERE |
|
CAVRIANA |
|
CERESARA |
|
GOITO |
|
GUIDIZZOLO |
|
MARMIROLO |
|
MEDOLE |
|
MONZAMBANO |
|
PONTI SUL MINCIO |
|
ROVERBELLA |
|
SOLFERINO |
|
VOLTA MANTOVANA |
PRILOGA II
OBMOČJE, KJER SE IZVEDE CEPLJENJE Z MONOVALENTNIM CEPIVOM
Lombardijska regija
Provinca Bergamo
ANTEGNATE |
|
BAGNATICA |
območje južno od avtoceste A4 |
BARBATA |
|
BARIANO |
|
BOLGARE |
območje južno od avtoceste A4 |
CALCINATE |
|
CALCIO |
|
CASTELLI CALEPIO |
območje južno od avtoceste A4 |
CAVERNAGO |
|
CIVIDATE AL PIANO |
|
COLOGNO AL SERIO |
|
CORTENUOVA |
|
COSTA DI MEZZATE |
območje južno od avtoceste A4 |
COVO |
|
FARA OLIVANA CON SOLA |
|
FONTANELLA |
|
GHISALBA |
|
GRUMELLO DEL MONTE |
območje južno od avtoceste A4 |
ISSO |
|
MARTINENGO |
|
MORENGO |
|
MORNICO AL SERIO |
|
PAGAZZANO |
|
PALOSCO |
|
PUMENENGO |
|
ROMANO DI LOMBARDIA |
|
SERIATE |
območje južno od avtoceste A4 |
TELGATE |
območje južno od avtoceste A4 |
TORRE PALLAVICINA |
Provinca Brescia
AZZANO MELLA |
|
BARBARIGA |
|
BASSANO BRESCIANO |
|
BERLINGO |
|
BORGO SAN GIACOMO |
|
BRANDICO |
|
CASTEGNATO |
območje južno od avtoceste A4 |
CASTEL MELLA |
|
CASTELCOVATI |
|
CASTREZZATO |
|
CAZZAGO SAN MARTINO |
območje južno od avtoceste A4 |
CHIARI |
|
COCCAGLIO |
|
COLOGNE |
|
COMEZZANO-CIZZAGO |
|
CORZANO |
|
ERBUSCO |
območje južno od avtoceste A4 |
LOGRATO |
|
LONGHENA |
|
MACLODIO |
|
MAIRANO |
|
ORZINUOVI |
|
ORZIVECCHI |
|
OSPITALETTO |
območje južno od avtoceste A4 |
PALAZZOLO SULL'OGLIO |
območje južno od avtoceste A4 |
POMPIANO |
|
PONTOGLIO |
|
ROCCAFRANCA |
|
RONCADELLE |
območje južno od avtoceste A4 |
ROVATO |
območje južno od avtoceste A4 |
RUDIANO |
|
SAN PAOLO |
|
TORBOLE CASAGLIA |
|
TRAVAGLIATO |
|
TRENZANO |
|
URAGO D'OGLIO |
|
VILLACHIARA |
Provinca Cremona
CAMISANO |
|
CASALE CREMASCO-VIDOLASCO |
|
CASALETTO DI SOPRA |
|
CASTEL GABBIANO |
|
SONCINO |
Provinca Mantova
ACQUANEGRA SUL CHIESE |
|
ASOLA |
|
BIGARELLO |
|
CANNETO SULL'OGLIO |
|
CASALMORO |
|
CASALOLDO |
|
CASALROMANO |
|
CASTEL D'ARIO |
|
CASTEL GOFFREDO |
|
CASTELBELFORTE |
|
GAZOLDO DEGLI IPPOLITI |
|
MARIANA MANTOVANA |
|
PIUBEGA |
|
PORTO MANTOVANO |
|
REDONDESCO |
|
RODIGO |
|
RONCOFERRARO |
|
SAN GIORGIO DI MANTOVA |
|
VILLIMPENTA |
Beneśka regija
Provinca Padova
CARCERI |
|
CASALE DI SCODOSIA |
|
ESTE |
|
LOZZO ATESTINO |
|
MEGLIADINO SAN FIDENZIO |
|
MEGLIADINO SAN VITALE |
|
MONTAGNANA |
|
OSPEDALETTO EUGANEO |
|
PONSO |
|
SALETTO |
|
SANTA MARGHERITA D’ADIGE |
|
URBANA |
Provinca Verona
BEVILACQUA |
|
BOSCHI SANT'ANNA |
|
BUSSOLENGO |
|
PESCANTINA |
|
SOMMACAMPAGNA |
območje severno od avtoceste A4 |
SONA |
območje severno od avtoceste A4 |
Provinca Vicenza
AGUGLIARO |
|
ALBETTONE |
|
ALONTE |
|
ASIGLIANO VENETO |
|
BARBARANO VICENTINO |
|
CAMPIGLIA DEI BERICI |
|
CASTEGNERO |
|
LONIGO |
|
MONTEGALDA |
|
MONTEGALDELLA |
|
MOSSANO |
|
NANTO |
|
NOVENTA VICENTINA |
|
ORGIANO |
|
POIANA MAGGIORE |
|
SAN GERMANO DEI BERICI |
|
SOSSANO |
|
VILLAGA |
PRILOGA III
POSTOPEK VZORČENJA IN PRESKUŠANJA
1. Uvod in splošna uporaba
Razvita indirektna imunofluoroscenca (test iIFA) je namenjena razlikovanju med purani in piščanci, ki so bili cepljeni/prekuženi s terenskim (divjim) izolatom virusa in cepljeni/neizpostavljeni terenskemu (divjemu) izolatu virusa v okviru strategije cepljenja „DIVA“ (Razlikovanje med okuženimi in cepljenimi živalmi) s pomočjo heterolognega podtipa cepiva iz podtipa terenskega (divjega) virusa H7N3.
2. Uporaba preskusa zaradi odpreme svežega puranjega in piščančjega mesa iz območja cepljenja v Italiji v druge države članice
Meso, ki izvira iz jat puranov in piščancev, cepljenih proti aviarni influenci se sme odpremiti v druge države članice pod pogojem, da uradni veterinar vzame vzorce krvi, če so vse ptice iz iste zgradbe, 7 dni pred zakolom, od vsaj 10-tih cepljenih piščancev ali puranov, namenjenih za zakol. Če je perutnina v večih skupinah ali kletkah, se odvzame vzorce od vsaj 20-tih cepljenih ptic, naključno izbranih iz vseh skupin ali kletk na gospodarstvu.
( 1 ) UL L 395, 30.12.1989, str. 13. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).
( 2 ) UL L 224, 18.8.1990, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2002/33/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 315, 19.11.2002, str. 14).
( 3 ) UL L 167, 22.6.1992, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003 str. 1).
( 4 ) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
( 5 ) UL L 337, 13.12.2002, str. 87. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/159/ES (UL L 50, 20.2.2004, str. 63).
( 6 ) UL L 149, 17.6.2003, str. 33.
( 7 ) UL L 55, 8.3.1971, str. 23. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/41/ES.
( 8 ) Neustrezno črtaj“.