This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009A0630(01)-20211101
Agreement between the European Union and Antigua and Barbuda on the short-stay visa waiver
Consolidated text: Sporazum med Evropsko Unija ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
Sporazum med Evropsko Unija ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
02009A0630(01) — SL — 01.11.2021 — 001.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
SPORAZUM med Evropsko ►M1 Unija ◄ ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (UL L 169 30.6.2009, str. 3) |
spremenjen z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
L 18 |
4 |
21.1.2019 |
SPORAZUM
med Evropsko ►M1 Unija ◄ ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje
EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“, ter
ANTIGVA IN BARBUDA, v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –
Z NAMENOM še naprej razvijati prijateljske odnose med pogodbenicama in z željo po olajšanju potovanja z zagotovitvijo vstopa brez vizumov ter kratkoročnega bivanja za svoje državljane;
OB UPOŠTEVANJU Uredbe Sveta (ES) št. 1932/2006 z dne 21. decembra 2006, ki spreminja Uredbo Sveta (ES) št. 539/2001, ki določa seznam tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizum, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve ( 1 ), s tem da med drugim prenaša šest tretjih držav, vključno z Antigvo in Barbudo, na seznam tretjih držav, katerih državljani so oproščeni vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje v državah članicah Evropske unije (EU);
OB UPOŠTEVANJU, da člen 2 Uredbe (ES) št. 1932/2006 določa, da se za teh šest držav izvzetje iz vizumske obveznosti začne uporabljati šele z dnem, ko začne veljati sporazum o odpravi vizumov, ki ga skleneta Evropska skupnost in zadevna država;
OB SPOZNANJU, da so državljani več držav članic oproščeni vizumske obveznosti, kadar potujejo na Antigvo in Barbudo za obdobje, ki ne presega 6 mesecev, medtem ko se za državljane drugih držav članic še vedno zahteva vizum;
Z ŽELJO po zaščiti načela enakovrednega obravnavanja vseh državljanov EU;
OB UPOŠTEVANJU, da osebe, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela med svojim kratkoročnim bivanjem, niso zajete v tem sporazumu in se zaradi tega za to kategorijo oseb v zvezi z vizumsko obveznostjo ali njenim izvzetjem in dostopom do zaposlitve še naprej uporabljajo ustrezna pravila prava Skupnosti in nacionalnega prava držav članic ter nacionalnega prava Antigve in Barbude;
OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokola o vključitvi schengenskega pravnega reda v okvir Evropske unije, ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in Irsko –
DOGOVORILI:
Člen 1
Predmet
Ta sporazum omogoča državljanom Evropske unije ter Antigve in Barbude potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ ►M1 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju ◄ .
Člen 2
Opredelitve pojmov
V tem sporazumu:
„država članica“ pomeni katero koli državo članico Evropske unije z izjemo Združenega kraljestva in Irske;
„državljan Evropske unije“ pomeni državljana države članice, kot je opredeljena v točki (a);
„državljan Antigve in Barbude“ pomeni vsako osebo, ki ima državljanstvo Antigve in Barbude;
„schengensko območje“ pomeni območje brez notranjih meja, ki zajema ozemlja držav članic, kot so opredeljene v točki (a), ki v celoti izvajajo schengenski pravni red.
Člen 3
Področje uporabe
Državljani Antigve in Barbude, imetniki veljavnega običajnega, diplomatskega ali službenega/uradnega potnega lista Antigve in Barbude, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje držav članic ter tam bivajo za obdobje, kot je opredeljeno v členu 4(2).
Vsaka država članica posebej lahko za to kategorijo oseb uvede vizumsko obveznost za državljane Antigve in Barbude, ali pa jo odpravi, v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 539/2001.
Antigva in Barbuda se za to kategorijo oseb lahko odloči za vizumsko obveznost ali njeno odpravo za državljane vsake države članice posebej v skladu s svojim nacionalnim pravom.
Člen 4
Trajanje bivanja
Državljani Antigve in Barbude lahko bivajo na ozemlju vsake države članice, ki schengenskega pravnega reda še ne uporablja v celoti, največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, neodvisno od obdobja bivanja na ozemlju držav članic, ki v celoti uporabljajo schengenski pravni red.
Člen 5
Območje uporabe
Člen 6
Skupni odbor za upravljanje Sporazuma
Naloge Odbora so med drugim:
spremljanje izvajanja tega sporazuma;
predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu sporazumu;
reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb tega sporazuma.
Člen 7
Razmerje med tem sporazumom in obstoječimi dvostranskimi sporazumi o odpravi vizumov med državami članicami ter Antigvo in Barbudo
Ta sporazum ima prednost pred določbami katerih koli dvostranskih sporazumov ali dogovorov, sklenjenih med posameznimi državami članicami ter Antigvo in Barbudo, v primeru, da njihove določbe urejajo zadeve, ki spadajo v področje uporabe tega sporazuma.
Člen 8
Končne določbe
V Bruslju, dne 28. maja 2009, sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Антигуа и Барбуда
Por Antigua y Barbuda
Za Antiguu a Barbudu
For Antigua and Barbuda
Für Antigua und Barbuda
Antigua ja Barbuda nimel
Για την Αντίγκουα και Μπαρμπούντα
For Antigua and Barbuda
Pour Antigua-et-Barbuda
Per Antigua e Barbuda
Antigvas un Barbudas vārdā
Antigvos ir Barbudos vardu
Antigua és Barbuda részéről
Għal Antigwa u Barbuda
Voor Antigua en Barbuda
W imieniu Antigui i Barbudy
Por Antígua e Barbuda
Pentru Antigua și Barbuda
Za Antiguu a Barbudu
Za Antigvo in Barbudo
Antigua ja Barbudan puolesta
För Antigua och Barbuda
SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA
Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko skupnostjo ter Islandijo, Norveško, Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi sporazumov z dne 18. maja 1999 in 26. oktobra 2004 o pridružitvi teh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.
V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Islandije, Norveške, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi Antigve in Barbude na drugi, brez odloga sklenejo dvostranske sporazume o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje, pod podobnimi pogoji kot veljajo v tem sporazumu.
SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI KATEGORIJE OSEB, KI POTUJEJO Z NAMENOM OPRAVLJANJA PLAČANEGA DELA, IZ ČLENA 3(2) TEGA SPORAZUMA
V želji, da se zagotovi enotna razlaga, se pogodbenici strinjata, da v tem sporazumu kategorija oseb, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela, zajema osebe, ki vstopajo v državo z namenom opravljanja pridobitne/plačane dejavnosti na ozemlju druge pogodbenice kot zaposlene osebe ali ponudniki storitev.
Ta kategorija ne zajema:
Izvajanje te izjave nadzoruje Skupni odbor v okviru svoje pristojnosti iz člena 6 tega sporazuma, ki lahko predlaga spremembe, kadar – na podlagi izkušenj pogodbenic – oceni, da je to potrebno.
SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI TRIMESEČNEGA OBDOBJA ZNOTRAJ OBDOBJA ŠESTIH MESECEV OD DNE PRVEGA VSTOPA, KOT GA DOLOČA ČLEN 4 TEGA SPORAZUMA
Pogodbenici se strinjata, da obdobje največ treh mesecev znotraj šestmesečnega obdobja od dne prvega vstopa na ozemlje Antigve in Barbude ali schengensko območje, kot ga navaja člen 4 tega sporazuma, lahko pomeni ali neprekinjen obisk ali več zaporednih obiskov, katerih skupno trajanje ne presega treh mesecev v nobenem šestmesečnem obdobju.
SKUPNA IZJAVA O OBVESTITVI DRŽAVLJANOV O SPORAZUMU O ODPRAVI VIZUMOV
Ob upoštevanju pomembnosti, ki jo ima preglednost za državljane Evropske unije ter Antigve in Barbude, se pogodbenici zavezujeta k neomejenemu razširjanju informacij v zvezi z vsebino in posledicami sporazuma o odpravi vizumov ter sorodnimi zadevami, kot so na primer pogoji za vstop.
( 1 ) UL L 405, 30.12.2006, str. 23.