Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22002A1224(03)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Kambodžo o trgovini s tekstilnimi izdelki

UL L 349, 24.12.2002, p. 67–99 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

Related Council decision

22002A1224(03)



Uradni list L 349 , 24/12/2002 str. 0067 - 0099


Sporazum

med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Kambodžo o trgovini s tekstilnimi izdelki

EVROPSKA SKUPNOST

na eni strani in

KRALJEVINA KAMBODŽA

na drugi strani STA SE

V ŽELJI spodbuditi, v razmerah, ki zagotavljajo največjo varnost trgovine, urejen in uravnotežen razvoj trgovine s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo (v nadaljnjem besedilu "Skupnost") in Kraljevino Kambodžo (v nadaljnjem besedilu "Kambodža"), s ciljem stalnega sodelovanja,

DOGOVORILI NASLEDNJE:

Člen 1

1. Ta sporazum se uporablja v trgovini s tekstilnimi izdelki, navedenimi v Prilogi I in s poreklom iz Kambodže.

2. Izvoz izdelkov, navedenih v Prilogi I in s poreklom iz Kambodže, iz Kambodže v Skupnost je ob začetku veljavnosti tega sporazuma prost količinskih omejitev. Vendar se količinske omejitve lahko naknadno uvedejo pod pogoji iz člena 4.

3. Če se količinske omejitve uvedejo, velja za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere so se količinske omejitve uvedle, sistem dvojne kontrole, kakor je določeno v Protokolu A.

4. Ob začetku veljavnosti tega sporazuma za izvoz izdelkov, naštetih v Prilogi II, ki niso predmet količinskih omejitev, velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 3.

5. Po posvetovanjih v skladu s postopki iz člena 11 lahko za izvoz izdelkov iz Priloge I, za katere ne veljajo količinske omejitve, razen tistih iz Priloge II, po začetku veljavnosti tega sporazuma velja sistem dvojne kontrole iz odstavka 2 ali sistem predhodnega nadzora, ki ga uvede Skupnost.

6. Najkasneje šest tednov pred koncem vsakega leta veljavnosti Sporazuma se bosta Komisija in Kambodža posvetovali o nujnosti ohranjanja kategorij iz Priloge II v sistemu dvojne kontrole, z namenom morebitne opustitve dvojne kontrole za posamezne kategorije.

Člen 2

1. Za uvoz tekstilnih izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, v Skupnost ne veljajo količinske omejitve, določene s tem sporazumom, pod pogojem, da se prijavijo za ponovni izvoz iz Skupnosti v enakem stanju ali po oplemenitenju v okviru upravnega sistema nadzora, ki obstaja v Skupnosti.

Za sprostitev izdelkov, uvoženih v Skupnost pod zgoraj navedenimi pogoji, v domačo uporabo je treba predložiti izvozno dovoljenje, ki ga izdajo pristojni organi Kambodže, in dokazilo o poreklu v skladu z določbami Protokola A.

2. Če se organi Skupnosti prepričajo, da je bil uvoz tekstilnih izdelkov odpisan od količinske omejitve, določene v tem sporazumu, izdelki pa so bili nato ponovno izvoženi zunaj Skupnosti, organi v roku štirih tednov obvestijo kamboške organe o zadevnih količinah in odobrijo uvoz enakih količin istega izdelka, ki se ne odpiše od količinske omejitve, določene v tem sporazumu za tekoče ali prihodnje leto, kakor je ustrezno.

Člen 3

Če se količinske omejitve uvedejo po členu 4, se uporabljajo naslednje določbe:

1. V katerem koli letu veljavnosti Sporazuma se odobri vnaprejšnja uporaba deleža količinske omejitve, določene za naslednje leto veljavnosti Sporazuma za vsako kategorijo izdelkov, do 5 % količinske omejitve za tekoče leto veljavnosti Sporazuma.

Vnaprej dodeljene količine se odštejejo od ustreznih količinskih omejitev, določenih za naslednje leto veljavnosti Sporazuma.

2. Prenos količin, ki v katerem koli letu veljavnosti Sporazuma niso bile izrabljene, v ustrezno količinsko omejitev za naslednje leto veljavnosti Sporazuma se odobri za vsako kategorijo izdelkov do 10 % količinske omejitve za tekoče leto veljavnosti Sporazuma.

3. Prenosi med kategorijami v skupini I se ne smejo opravljati iz nobene kategorije, razen:

- prenosi med kategorijama 2 in 3 in iz kategorije 1 v kategoriji 2 in 3 se lahko opravijo do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos,

- prenosi med kategorijami 4, 5, 6, 7 in 8 se lahko opravijo do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos.

Prenosi v katero koli kategorijo v skupinah II, III, IV in V se lahko opravijo iz katere koli kategorije ali kategorij v skupinah I, II, III, IV in V do 12 % količinske omejitve za kategorijo, v katero se opravi prenos.

4. Tabela enakovrednosti, ki se uporablja za zgoraj omenjene prenose, je podana v Prilogi I.

5. Povečanje v katerikoli kategoriji izdelkov, ki izhaja iz kumulativne uporabe določb v odstavkih 1, 2 in 3, v letu veljavnosti Sporazuma, ne sme preseči naslednjih omejitev:

- 17 % za kategorije izdelkov v skupinah I, II, III, IV in V.

6. Če kamboški organi uporabijo določbe odstavkov 1, 2 in 3, o tem pošljejo predhodno obvestilo vsaj 15 dni vnaprej.

Člen 4

1. Za izvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi I, se lahko uvedejo količinske omejitve pod pogoji, ki so določeni v naslednjih odstavkih.

2. Če Skupnost po sistemu vzpostavljenega upravnega nadzora ugotovi, da raven uvoza izdelkov iz posamezne kategorije, ki je navedena v Prilogi I, s poreklom iz Kambodže glede na skupni uvoz izdelkov iz navedene kategorije v Skupnost iz vseh virov v prejšnjem letu presega naslednje stopnje:

- 2 % za kategorije izdelkov v skupini I,

- 8 % za kategorije izdelkov v skupini II,

- 15 % za kategorije izdelkov v skupinah III, IV in V,

lahko zahteva uvedbo posvetovanj v skladu s postopkom iz člena 11 z namenom, da doseže dogovor o ustrezni ravni omejitev za izdelke iz takšne kategorije.

3. Do vzajemno zadovoljive rešitve se Kambodža zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavila ali omejila izvoz zadevne kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.

Skupnost odobri uvoz izdelkov navedene kategorije, ki so bili iz Kambodže odpremljeni pred datumom, ko je bila predložena zahteva za posvetovanja.

4. Če pogodbenici na posvetovanjih v obdobju, določenem v členu 11, ne moreta doseči zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico uvesti dokončno količinsko omejitev na letni ravni, ki ni nižja od ravni, ki izhaja iz uporabe formule iz odstavka 2, ali od 106 % obsega uvoza, doseženega v koledarskem letu pred tistim, v katerem je uvoz presegel raven, ki izhaja iz uporabe formule, določene v odstavku 2, in ki je pripeljala do zahteve za posvetovanja, pri čemer se uporabi višja od obeh vrednosti.

Tako določena letna raven se popravi navzgor po posvetovanjih v skladu s postopkom iz člena 11, da se izpolnijo pogoji iz odstavka 2, če je to potrebno zaradi trenda skupnega uvoza zadevnega izdelka v Skupnost.

5. Letna stopnja rasti za količinske omejitve, uvedene po tem členu, se določi v skladu z določbami Protokola B.

6. Ta člen se ne uporablja, če so stopnje iz odstavka 2 dosežene zaradi zmanjšanja skupnega uvoza v Skupnost, in ne zaradi povečanja izvoza izdelkov s poreklom iz Kambodže.

7. Če se uporabijo odstavki 2, 3 ali 4, se Kambodža zavezuje, da bo izdala izvozna dovoljenja za izdelke, ki jih zajemajo pogodbe, sklenjene pred uvedbo količinske omejitve, do obsega določene količinske omejitve.

8. Do datuma sporočila o statističnih podatkih iz člena 9(6) se odstavek 2 tega člena uporablja na podlagi letnih statističnih podatkov, ki jih je predhodno sporočila Skupnost.

Člen 5

1. Da bi zagotovili učinkovito delovanje tega sporazuma, se Skupnost in Kambodža dogovorita za tesno sodelovanje, da bi preprečili, raziskali in sprejeli potrebne zakonske in/ali upravne ukrepe proti izogibanju s pretovarjanjem, preusmerjanjem, napačnim deklariranjem zadevne države ali kraja porekla, ponarejanjem listin, napačnim deklariranjem vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja blaga ali s kakršnimi koli drugimi načini. Kambodža in Skupnost se torej dogovorita, da bosta določili potrebne pravne določbe in upravne postopke, ki omogočajo učinkovite ukrepe proti takšnemu izogibanju, med katerimi je sprejetje pravno zavezujočih korektivnih ukrepov proti vpletenim izvoznikom/uvoznikom.

2. Če bi Skupnost na podlagi razpoložljivih informacij menila, da prihaja do izogibanja temu sporazumu, se bo Skupnost posvetovala s Kambodžo, da bi dosegli vzajemno zadovoljivo rešitev. Posvetujeta se čim prej in najkasneje v 30 dneh od datuma zahteve.

3. Do rezultatov posvetovanj iz odstavka 2 Kambodža, če tako zahteva Skupnost, kot previdnostni ukrep sprejme, če je predloženih dovolj dokazov o izogibanju,vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se prilagoditve količinskih omejitev, določenih v členu 4, o katerih bo verjetno dosežen dogovor po posvetovanjih iz odstavka 2, lahko izvajajo za kvotno leto, v katerem je bila dana zahteva za začetek posvetovanj v skladu z odstavkom 2, ali za naslednje leto, če je kvota za tekoče leto izčrpana.

4. Če pogodbenici med posvetovanji iz odstavka 2 ne dosežeta vzajemno zadovoljive rešitve, ima Skupnost pravico:

(a) če je dovolj dokazov, da so bili izdelki s poreklom iz Kambodže uvoženi z izogibanjem temu sporazumu, odpisati ustrezne količine od količinskih omejitev, določenih po členu 4;

(b) če je dovolj dokazov o napačnem deklariranju vsebnosti vlaken, količin, poimenovanj ali uvrščanja izdelkov s poreklom iz Kambodže, zavrniti uvoz zadevnih izdelkov;

(c) če se izkaže, da je ozemlje Kambodže vpleteno v pretovarjanje ali preusmerjanje izdelkov, ki nimajo porekla v Kambodži, uvesti količinske omejitve za enake izdelke s poreklom iz Kambodže, če zanje še ne veljajo količinske omejitve, ali sprejeti druge ustrezne ukrepe.

5. Pogodbenici se sporazumeta, da bosta vzpostavili sistem upravnega sodelovanja, da bi preprečili in učinkovito obravnavali vse probleme, ki izhajajo iz izogibanja v skladu z določbami Protokola A.

Člen 6

1. Kambodža spremlja svoj izvoz izdelkov, za katere veljajo omejitve ali nadzor, v Skupnost. Če bi prišlo do nenadnih in pristranskih sprememb v tradicionalnih trgovinskih tokovih, ima Skupnost pravico zahtevati posvetovanja za zadovoljivo rešitev teh problemov. Takšna posvetovanja se morajo opraviti v 15 delovnih dneh od datuma zahteve Skupnosti.

2. Kambodža si prizadeva zagotoviti, da je izvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve, v Skupnost čim bolj enakomerno porazdeljen skozi leto, pri čemer se ustrezno upoštevajo predvsem sezonski dejavniki.

Člen 7

V primeru odpovedi tega sporazuma, kakor je predvideno v členu 14(3), se količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma, znižajo na osnovi, razen če pogodbenici s skupnim dogovorom ne odločita drugače.

Člen 8

1. Uvrščanje izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, temelji na tarifni in statistični nomenklaturi Skupnosti (v nadaljevanju "kombinirana nomenklatura" ali "KN").

Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadevni izdelki sledijo trgovinskemu režimu, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšnih spremembah.

Nobena sprememba kombinirane nomenklature, uvedena v skladu s postopki, ki veljajo v Skupnosti glede kategorij izdelkov iz tega sporazuma, ali kakršna koli odločitev glede uvrstitve blaga ne more znižati količinskih omejitev, uvedenih na podlagi tega sporazuma.

2. Poreklo izdelkov, zajetih v tem sporazumu, se določa v skladu s pravili o poreklu, ki veljajo v Skupnosti.

Vsaka sprememba teh pravil se sporoči Kambodži in ne more znižati nobene količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma.

Postopki za kontrolo porekla zgoraj omenjenih izdelkov so določeni v Protokolu A.

Člen 9

1. Kambodža Komisiji zagotovi natančne statistične podatke o vseh izvoznih dovoljenjih, izdanih za kategorije tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve po tem sporazumu ali sistem dvojne kontrole, izražene v količinah in v vrednosti ter razčlenjene po državah članicah Skupnosti.

2. Podobno Skupnost kamboškim organom zagotovi natančne statistične podatke o uvoznih dovoljenjih, ki jih izdajo organi Skupnosti, in statistične podatke o uvozu za izdelke, ki jih zajema sistem iz člena 4(2).

3. Za vse kategorije izdelkov se zgoraj omenjeni podatki sporočijo do konca meseca, ki sledi mesecu, na katerega se statistični podatki nanašajo.

4. Na zahtevo Skupnosti Kambodža zagotovi statistične podatke o uvozu za vse izdelke, ki jih zajema Priloga I.

5. Če bi se ob analizi izmenjanih podatkov pokazalo, da obstajajo znatna neskladja med statističnimi podatki za izvoz in tistimi za uvoz, se lahko izvedejo posvetovanja v skladu s postopkom iz člena 11.

6. Zaradi uporabe določb člena 4 se Skupnost zavezuje, da bo kamboškim organom do 30. aprila vsako leto zagotovila statistične podatke za prejšnje leto o uvozu vseh tekstilnih izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, razčlenjene po državah dobaviteljicah in državah članicah Skupnosti.

Člen 10

Pogodbenici soglašata, da bosta vsako leto preučili trend trgovine s tekstilnimi izdelki in oblačili v okviru posvetovanj, predvidenih v členu 11, in na podlagi statističnih podatkov iz člena 9.

Člen 11

1. Razen če ni v tem sporazumu drugače določeno, posvetovalne postopke, omenjene v tem sporazumu, urejajo naslednje določbe:

- kolikor je le mogoče posvetovanja potekajo v rednih časovnih presledkih. Možna so tudi posebna dodatna posvetovanja,

- vsako zahtevo za posvetovanja se pisno sporoči drugi pogodbenici,

- če je ustrezno, zahtevi za posvetovanje v primernem obdobju in v nobenem primeru pozneje kakor v 15 dneh od obvestila sledi poročilo o okoliščinah, ki po mnenju pogodbenice, ki je podala zahtevo, upravičujejo predložitev take zahteve,

- pogodbenici začneta posvetovanja najkasneje v enem mesecu od obvestila o zahtevi, da bi dosegli dogovor ali vzajemno zadovoljivo rešitev najkasneje v nadaljnjem mesecu,

- zgoraj omenjeno obdobje enega meseca, v katerem naj se doseže dogovor ali vzajemno sprejemljiva rešitev, se lahko sporazumno podaljša.

2. Skupnost lahko zahteva posvetovanja v skladu z odstavkom 1, če se prepriča, da je v posameznem letu uporabe Sporazuma prišlo do težav v Skupnosti ali eni od njenih regij zaradi hitrega in znatnega povečanja uvoza posamezne kategorije Skupine I, za katero veljajo količinske omejitve, določene na podlagi tega sporazuma, v primerjavi s prejšnjim letom.

3. Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se opravijo posvetovanja o vseh problemih, povezanih z uporabo tega sporazuma. Vsa posvetovanja, ki se opravijo po tem členu, potekajo v duhu sodelovanja in z željo uskladiti razhajanja med pogodbenicama.

Člen 12

Če se pojavijo problemi v zvezi z zaščito blagovnih znamk, vzorcev in modelov ali drugih pravic intelektualne lastnine, se na zahtevo katere koli pogodbenice opravijo posvetovanja v skladu s postopkom iz člena 11, za zadovoljivo rešitev problemov.

Člen 13

Ta sporazum se na eni strani uporablja na ozemlju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Kambodže.

Člen 14

1. Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. V vmesnem času se sporazum uporablja začasno, pod pogojem vzajemnosti.

2. Ta sporazum se uporablja do 31. decembra 2004.

Delovanje tega sporazuma se pregleda pred pristopom Kambodže k STO, da se upoštevajo njegove posledice.

3. Vsaka pogodbenica lahko kadarkoli predlaga spremembe tega sporazuma ali ga odpove, pod pogojem, da o tem vsaj šest mesecev vnaprej obvesti drugo pogodbenico. V tem primeru ta sporazum preneha veljati ob izteku odpovednega roka.

4. Pogodbenici soglašata, da bosta začeli s posvetovanji najkasneje šest mesecev pred prenehanjem veljavnosti tega sporazuma, da bi mogoče sklenili nov sporazum.

5. Priloge, protokoli, potrjeni zapisniki in pisma, ki so izmenjana ali priložena k temu sporazumu, so njegov sestavni del.

Člen 15

Sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem in kmerskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

Za Evropsko skupnost

Za Kraljevino Kambodžo

--------------------------------------------------

PRILOGA I

TEKSTILNI IZDELKI IZ ČLENA 1

1. Brez poseganja v pravila za razlaganje kombinirane nomenklature se šteje, da ima besedilo poimenovanja blaga le okvirni pomen, ker so izdelki v vsaki kategoriji v tej prilogi določeni z obsegom oznake KN. Če je pred oznako KN navedeno "ex", so izdelki, zajeti v vsaki kategoriji, določeni z obsegom oznake KN in obsegom ustreznega poimenovanja.

2. Kadar sestavni material izdelkov iz kategorij od 1 do 114 ni posebej naveden, se šteje, kakor da so ti izdelki izdelani izključno iz volne ali fine živalske dlake, bombaža ali umetnih ali sintetičnih vlaken.

3. Oblačila, ki niso prepoznavna kot oblačila za moške ali dečke ali oblačila za ženske ali deklice, so uvrščena skupaj s slednjimi.

4. Izraz "oblačila za dojenčke" zajema oblačila do vključno trgovske velikosti 86.

Kategorija | Poimenovanje Tarifna številka 2002 | Tabela enakovrednosti |

kosov/kg | g/kos |

(1) | (2) | (3) | (4) |

SKUPINA I A |

1 | Bombažna preja, nepripravljena za prodajo na drobno 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |

2 | Bombažne tkanine, razen gaza tkanin, frotirnih tkanin, ozkih tkanin, tkanin z lasasto površino, ženiljskih tkanin, tila in drugega mrežastega materiala: 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |

2(a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |

3 | Tkanine iz sintetičnih vlaken (rezanih ali odpadnih), razen ozkih tkanin, tkanin z lasasto površino (vključno frotirne tkanine) in ženiljskih tkanin 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |

3(a) | Od katerih: Razen nebeljenih ali beljenih 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |

SKUPINA I B |

4 | Srajce, T-majice, lahki fino pleteni puloverji s puli ovratnikom, polo ovratnikom ali želvjim izrezom (razen iz volne ali fine živalske dlake), spodnje majice in druge majice, pletene ali kvačkane 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |

5 | Jope, puloverji, brezrokavniki, telovniki, kompleti puloverjev in jopic iz istega materiala in v isti barvi, pletene jope, spalne jopice in žemperji (razen suknjičev in jopičev), anoraki, vetrovke, športni suknjiči do pasu, pleteni ali kvačkani 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |

6 | Tkane jahalne hlače (pumparice), kratke hlače, razen kopalnih hlačk in hlač (vključno hlače za prosti čas), za moške ali dečke; tkane hlače in hlače za prosti čas, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, za ženske ali deklice; spodnji deli podloženih trenirk, razen kategorije 16 ali 29, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |

7 | Bluze, srajce in srajčne bluze, za ženske ali deklice, vključno pletene ali kvačkane, iz bombaža, volne, umetnih ali sintetičnih vlaken 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |

8 | Srajce za moške ali dečke, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen pletenih ali kvačkanih 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |

SKUPINA II A |

9 | Frotirne tkanine za brisače in podobne frotirne tkanine iz bombaža; toaletno in kuhinjsko perilo, razen pleteno ali kvačkano, iz frotirja ali podobne frotirne tkanine, iz bombaža 58021100, 58021900, ex63026000 | | |

20 | Posteljno perilo, razen pletenega ali kvačkanega 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |

22 | Preja iz rezanih sintetičnih vlaken ali odpadnih sintetičnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |

22(a) | Od tega akrilna ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |

23 | Preja iz rezanih umetnih vlaken ali odpadnih umetnih vlaken, nepripravljena za prodajo na drobno 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |

32 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine (razen frotirnih tkanin za brisače ali frotirnih materialov iz bombaža ali ozkih tkanin) in taftane tekstilne površine, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |

32(a) | Od tega: Tkanine z razrezanimi zankami po votku (rebrasti žamet), iz bombaža: 58012200 | | |

39 | Namizno perilo, toaletno in kuhinjsko perilo, razen pleteno ali kvačkano, razen frotirnih tkanin za brisače ali podobnih frotirnih tkanin iz bombaža 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |

SKUPINA II B |

12 | Hlačne nogavice in oprijeto oblačilo za spodnji del telesa (pajkice), nogavice, podnogavice, kratke nogavice, dogleženjske nogavičke, nogavičke za stopala in podobno, pleteno ali kvačkano, razen za dojenčke, vključno nogavice za krčne žile, razen izdelkov iz kategorije 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 para | 41 |

13 | Spodnje hlače in oprijete spodnje hlače brez hlačnic, za moške ali dečke, pumparice in oprijete spodnje hlače brez hlačnic za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |

14 | Plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine (s kapuco ali brez), za moške ali dečke, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken (razen ekskimskih jop – bund) (iz kategorije 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |

15 | Plašči, dežni plašči in drugi plašči, pelerine (s kapuco ali brez), za ženske ali deklice; suknjiči in jopiči, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken (razen eskimskih jop — bund) (iz kategorije 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |

16 | Obleke in kompleti, za moške ali dečke, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; podložene trenirke, z zunanjo plastjo iz samo ene vrste blaga, za moške ali dečke, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,84 | 1250 |

17 | Suknjiči in jopiči, za moške ali dečke, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |

18 | Spodnje majice in druge majice, spodnje hlače, oprijete spodnje hlače brez hlačnic, spalne srajce, pižame, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, za moške ali dečke, razen pletenih ali kvačkanih 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900, Spodnje majice in druge majice, kombineže, spodnja krila, oprijete spodnje hlače brez hlačnic, spodnje hlače, spalne srajce, pižame, negližeji, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, za ženske ali deklice, razen pletenih ali kvačkanih 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |

19 | Robčki, razen pletenih ali kvačkanih 62132000, 62139000 | 59 | 17 |

21 | Eskimske jope – bunde, anoraki, vetrovke, športni suknjiči do pasu in podobno, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen pletenih ali kvačkanih; zgornji deli podloženih trenirk iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen kategorije 16 ali 29 ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, ex62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |

24 | Spalne srajce, pižame, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Ženske ali dekliške spalne srajce, pižame, domače obleke, kopalni plašči, domače halje in podobni izdelki, pleteni ali kvačkani 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |

26 | Obleke, za ženske ali deklice, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |

27 | Krila in hlačna krila, za ženske ali deklice 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |

28 | Hlače, hlače z oprsnikom in naramnicami, jahalne hlače in kratke hlače (razen kopalk), pletene ali kvačkane, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |

29 | Kostimi in kompleti, za ženske in deklice, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek; podložene trenirke z zunanjo plastjo iz samo ene vrste blaga, za ženske in deklice, iz bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |

31 | Modrčki, tkani, pleteni ali kvačkani ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |

68 | Oblačila in pribor za oblačila, za dojenčke, razen rokavic, palčnikov in rokavic brez prstov, za dojenčke, iz kategorij 10 in 87, nogavic, kratkih nogavičk in nogavičk za stopala, za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih, iz kategorije 88 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |

73 | Trenirke, iz pletenih ali kvačkanih materialov, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61121100, 61121200, 62121900 | | |

76 | Delovna in poklicna oblačila, za moške ali dečke, razen pletenih ali kvačkanih, 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311,62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Predpasniki, delovni kombinezoni in druga delovna in poklicna oblačila, za ženske in deklice, razen tkanih ali pletenih 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |

77 | Smučarske obleke, razen pletenih ali kvačkanih ex62112000 | | |

78 | Oblačila, razen pletenih ali kvačkanih, razen oblačil iz kategorij 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 in 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |

83 | Plašči, suknjiči, jopiči in druga oblačila, vključno smučarske obleke, pleteni ali kvačkani, razen oblačil iz kategorij 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74, 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |

SKUPINA III A |

33 | Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno, iz polietilena ali polipropilena, širine manj kot 3 m;: 54072011 Vreče in vrečke za pakiranje blaga, ki niso pletene ali kvačkane, dobljene iz trakov ali podobnih oblik 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |

34 | Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, dobljene iz trakov ali podobno, iz polietilena ali polipropilena, širine 3 m ali več 54072019 | | |

35 | Tkanine iz preje iz sintetičnih filamentov, razen tkanin za zračnice iz kategorije 114 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |

35(a) | Od tega: Razen nebeljenih ali beljenih ex54071000, ex54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |

36 | Tkanine iz preje iz umetnih filamentov, razen tkanin za zračnice iz kategorije 114 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |

36(a) | Od tega: Razen nebeljenih ali beljenih ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |

37 | Tkanine iz rezanih umetnih vlaken 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |

37(a) | Od tega: Razen nebeljenih ali beljenih 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |

38 A | Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken za zavese, vključno z mrežastim blagom za zavese 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |

38 B | Mrežaste zavese, razen pletenih ali kvačkanih ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |

40 | Tkane zavese (vključno draperije, notranje platnene navojnice, kratke okrasne draperije za okna ali postelje in drugi izdelki za notranjo opremo), razen pleteni ali kvačkani, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |

41 | Preja iz sintetičnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen neteksturirane, enojne preje, nesukane ali vpredene, do 50 zavojev na meter 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |

42 | Preja iz sintetičnih ali umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno 54012010 Preja iz umetnih vlaken, preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen enojne preje iz viskoznega rajona, nesukane ali sukane do ne več kot 250 zavojev na meter in neteksturirane enojne preje iz celuloznega acetata 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |

43 | Preja iz umetnih ali sintetičnih vlaken, preja iz umetnih vlaken, bombažna preja, pripravljena za prodajo na drobno 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |

46 | Volna ovc ali jagnjet ali druga fina živalska dlaka, mikana ali česana 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |

47 | Preja iz mikane volne ovc ali jagnjet, ali mikane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |

48 | Preja iz česane volne ovc ali jagnjet, ali česane fine živalske dlake, nepripravljena za prodajo na drobno 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |

49 | Preja iz volne ovc ali jagnjet, ali fine živalske dlake, pripravljena za prodajo na drobno 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |

50 | Tkanine iz volne ovc ali jagnjet, ali fine živalske dlake 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |

51 | Bombaž, mikan ali česan 52030000 | | |

53 | Bombažna gaza 58031000 | | |

54 | Umetna vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana ali česana ali drugače pripravljena za predenje 55070000 | | |

55 | Sintetična vlakna, rezana, vključno z odpadki, mikana ali česana ali drugače pripravljena za predenje 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |

56 | Preja iz rezanih sintetičnih vlaken (vključno z odpadki), pripravljena za prodajo na drobno 55081090, 55111000, 55112000 | | |

58 | Preproge in druga talna prekrivala, vozlana (dokončana ali nedokončana) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |

59 | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, razen preprog iz kategorije 58 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |

60 | Ročno tkane tapiserije (vrsta: gobelin, flandrijske, beauvais, aubusson in podobne) in z iglo izdelane tapiserije (npr. z drobnim in križnim vbodom), vključno konfekcionirane 58050000 | | |

61 | Ozke tkanine in ozki materiali (bolduc), ki so sestavljeni samo iz osnove brez votka, zlepljene, razen etiket in podobnih izdelkov iz kategorije 62; Elastični materiali in pozamenterija (ki niso pleteni ali kvačkani), izdelani iz tekstilnih materialov v kombinaciji z gumijastimi nitmi ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |

62 | Ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja), posukana preja (razen metalizirane preje in posukane preje iz konjske žime): 56060091, 56060099 Til in drug mrežast material, razen tkanega, pletenega ali kvačkanega, ročno ali strojno izdelane čipke v metraži, trakovih ali motivih 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Etikete, značke in podobni izdelki iz tekstilnega materiala, v metraži, trakovih ali razrezani v določene oblike ali velikosti, nevezeni, tkani 58071010, 58071090 Pletenice in okrasna pozamenterija v metraži, rese, pomponi in podobni izdelki; 58081000, 58089000 Vezenine v metraži, trakovih ali motivih 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |

63 | Pleteni ali kvačkani materiali iz sintetičnih vlaken, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje in pleteni ali kvačkani materiali, ki vsebujejo po masi 5 % ali več niti iz kavčuka ali gume 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Čipka rašel in materiali z dolgolasasto površino iz sintetičnih vlaken ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |

65 | Pleteni ali kvačkani materiali, razen tistih iz kategorije 38 A in 63, iz volne, bombaža, sintetičnih ali umetnih vlaken 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |

66 | Potovalne odeje in odeje, razen pletenih ali kvačkanih, iz volne, bombaža, sintetičnih ali umetnih vlaken 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |

SKUPINA III B |

10 | Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, pletene ali kvačkane 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 parov | 59 |

67 | Pribor za oblačila, pleten ali kvačkan, razen za dojenčke; posteljno, namizno, toaletno in kuhinjsko perilo, pleteno ali kvačkano; zavese (vključno draperije) in notranje platnene navojnice, kratke okrasne draperije za okna in postelje in drugi izdelki za notranjo opremo, pleteni ali kvačkani; odeje in potovalne odeje, pletene ali kvačkane; drugi pleteni ali kvačkani izdelki, vključno z deli oblačil ali pribora za oblačila 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |

67a) | Od tega: Vrečke in vreče za pakiranje blaga, izdelane iz trakov polietilena ali polipropilena 63053211, 63053310 | | |

69 | Kombineže in spodnja krila, za ženske ali deklice, pletene ali kvačkane 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |

70 | Hlačne nogavice in oprijeto oblačilo za spodnji del telesa (pajkice) iz sintetičnih vlaken, številke enojne preje manj kot 67 deciteksov (6,7 teks). 61151100, 61152019 Ženske dolge nogavice iz sintetičnih vlaken 61159391 | 30,4 parov | 33 |

72 | Kopalne obleke iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |

74 | Kostimi in kompleti, za ženske ali deklice, pleteni ali kvačkani, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |

75 | Obleke in kompleti, za moške ali dečke, pleteni ali kvačkani, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen smučarskih oblek 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |

84 | Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobno, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen pleteni ali kvačkani 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |

85 | Kravate, metuljčki in ovratne pentlje, iz volne, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken, razen pletenih ali kvačkanih 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |

86 | Stezniki, kombinacije pasu in steznika, pasovi za nogavice, oporniki, podveze za nogavice in podobno ter njihovi deli, vključno s pletenimi ali kvačkanimi 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |

87 | Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov, ki niso pleteni ali kvačkani ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |

88 | Nogavice, kratke nogavice in nogavičke za stopala, razen pletenih ali kvačkanih; drug pribor za oblačila, deli oblačil ali pribora za oblačila, razen za dojenčke, razen pletenih ali kvačkanih ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |

90 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, iz sintetičnih vlaken, prepleteni ali ne 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |

91 | Šotori 63062100, 63062200, 63062900 | | |

93 | Vrečke in vreče za pakiranje blaga, izdelane iz tkanin, razen tistih, ki so izdelane iz trakov polietilena ali polipropilena ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |

94 | Vata iz tekstilnih materialov in izdelki iz vate; tekstilna vlakna, dolga do 5 mm (kosmiči); prah in nopki — vlaknati vozlički 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |

95 | Klobučevina in izdelki iz klobučevine, vključno impregnirana ali prevlečena, razen talnih prekrival 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |

96 | Netkan tekstil in izdelki iz netkanega tekstila, vključno impregniran, prevlečen, prekrit ali laminiran 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |

97 | Mreže in mrežasti izdelki iz dvonitne vrvi, druge vrvi ali motvozov ali konopcev in zgotovljene ribiške mreže iz preje, vrvi ali motvozov 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |

98 | Drugi izdelki iz preje, dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozov, konopcev ali kablov, razen tekstilnih materialov, izdelkov narejenih iz materialov in izdelkov iz kategorije 97 56090000, 59050010 | | |

99 | Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za kopiranje; pripravljeno slikarsko platno; toge tkanine (buckram) in podobni togi tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov 59011000, 59019000 Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike 59041000, 59049000 Gumirani tekstilni materiali, ki niso pleteni ali kvačkani, razen tistih za zračnice 59061000, 59069910, 59069980 Tekstilni materiali, drugače impregnirani ali prevlečeni; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje ali podobne namene, razen tistih iz kategorije 100 59070010, 59070090 | | |

100 | Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni, prekriti ali laminirani s celuloznimi derivati ali drugimi plastičnimi snovmi 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |

101 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, prepleteni ali ne, razen tistih iz sintetičnih vlaken ex56079090 | | |

109 | Ponjave, jadra, platnene strehe in zunanje platnene navojnice (tende) 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |

110 | Tkane napihljive blazine 63064100, 63064900 | | |

111 | Izdelki za taborjenje, tkani, razen napihljivih blazin in šotorov 63069100, 63069900 | | |

112 | Drugi gotovi tekstilni izdelki, tkani, razen tistih iz kategorij 113 in 114 63072000, 63079099 | | |

113 | Krpe za tla, za posodo in za prah, razen pletenih ali kvačkanih 63071090 | | |

114 | Tkanine in izdelki za tehnično orabo 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |

SKUPINA IV |

115 | Preja iz lanu ali ramije 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |

117 | Tkanine iz lanu ali ramije 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |

118 | Namizno, toaletno in kuhinjsko perilo, iz lanu ali ramije, razen pleteno ali kvačkano 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |

120 | Zavese (vključno draperije), notranje platnene navojnice, kratke okrasne draperije za okna ali postelje in drugi izdelki za notranjo opremo, ki niso pleteni ali kvačkani, iz lanu ali ramije ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |

121 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, prepleteni ali ne, iz lanu ali ramije ex56079090 | | |

122 | Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz lana, razen pletenih ali kvačkanih ex63059000 | | |

123 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine, iz lanu ali ramije, razen ozkih tkanin 58019010, ex58019090 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobno, iz lanu ali ramije, razen pleteni ali kvačkani 62149090 | | |

SKUPINA V |

124 | Sintetična rezana vlakna 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |

125 A | Preja iz sintetičnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 41 54024100, 54024200, 54024300 | | |

125 B | Monofilamenti, trakovi (umetna slama in podobno) in imitacija katguta iz sintetičnih materialov 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |

126 | Umetna rezana vlakna 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |

127 A | Preja iz umetnih filamentov, nepripravljena za prodajo na drobno, razen preje iz kategorije 42 54033100, ex54033200, 54033310 | | |

127 B | Monofilamenti, trak (umetna slama in podobno) in imitacija katguta iz umetnih tekstilnih materialov 54050000, ex56049000 | | |

128 | Groba živalska dlaka, mikana ali česana 51054000 | | |

129 | Preja iz grobe živalske dlake ali konjske žime 51100000 | | |

130 A | Svilena preja razen preje iz svilenih odpadkov 50040010, 50040090, 50060010 | | |

130 B | Svilena preja, razen tiste iz kategorije 130 A; svileni katgut 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |

131 | Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken 53089090 | | |

132 | Papirna preja 53089050 | | |

133 | Preja iz konoplje 53082010, 53082090 | | |

134 | Metalizirana preja 56050000 | | |

135 | Tkanine iz grobe živalske dlake ali konjske žime 51130000 | | |

136 | Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |

137 | Tkanine z lasasto površino in ženiljske tkanine in ozke tkanine iz svile ali svilenih odpadkov ex58019090, ex58061000 | | |

138 | Tkanine iz papirne preje in drugih tekstilnih vlaken, razen iz ramije 53110090, ex59050090 | | |

139 | Tkanine iz kovinskih niti in tkanine iz metalizirane preje 58090000 | | |

140 | Pleteni ali kvačkani materiali iz tekstilnega materiala, razen iz volne ali fine živalske dlake, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |

141 | Potovalne odeje in odeje iz tekstilnih materialov, razen iz volne ali fine živalske dlake, bombaža, umetnih ali sintetičnih vlaken ex63019090 | | |

142 | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala iz sisala, drugih vlaken iz družine agave ali iz manilske konoplje ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |

144 | Klobučevina iz grobe živalske dlake 56021035, 56022910 | | |

145 | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, prepleteni ali ne, iz abake (manilske konoplje) ali konoplje 56079010, ex56079090 | | |

146 A | Dvonitna vrv za povezovanje ali strojno pakiranje, iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave ex56072100 | | |

146 B | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, iz sisala ali drugih vlaken iz rodu agave, razen izdelkov iz kategorije 146 A ex56072100, 56072910, 56072990 | | |

146 C | Dvonitne vrvi, druge vrvi, motvozi, konopci in kabli, vključno s prepletenimi ali vpletenimi, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar. št. 5303 56071000 | | |

147 | Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni materiali, razen nemikani ali nečesani 50039000 | | |

148 A | Preja iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar.št. 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |

148 B | Preja iz kokosovih vlaken 53081000 | | |

149 | Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine več kot 150 cm 53101090, ex53109000 | | |

150 | Tkanine iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, širine do vključno 150 cm; Vrečke in vreče za pakiranje blaga, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen rabljenih 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |

151 A | Talna prekrivala iz kokosovih vlaken 57022000 | | |

151 B | Preproge in druga tekstilna talna prekrivala, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, razen taftanih ali kosmičenih ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |

152 | Iglana klobučevina iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken, neimpregnirana, neprevlečena, razen talnih prekrival 56021011 | | |

153 | Vrečke in vreče za pakiranje blaga, rabljene, iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken iz tar.št. 5303 63051010 | | |

154 | Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje 50010000 Surova svila (nepredelana) 50020000 Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje), odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni svileni materiali, ki niso mikani ali česani 50031000 Volna, nemikana ali nečesana 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Fina ali groba živalska dlaka, nemikana ali nečesana 51021100, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Odpadki volne in fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, toda brez razvlaknjenih tekstilnih materialov 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Razvlaknjeni tekstilni materiali iz volne in fine ali grobe živalske dlake 51040000 Lan, surov ali predelan, vendar nepreden: laneno predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana ne spredena: predivo, izčeski in odpadki, razen kokosovih vlaken in abake iz tar.št. 5304 53059000 Bombaž, ne mikan ali česan 52010010, 52010090 Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi materiali) 52021000, 52029100, 52029900 Konoplja (Cannabis sativa L.), surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki prave konoplje (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi materiali) 53021000, 53029000 Abaka (manilska konoplja ali Musa textilis Nee), surova ali predelana, vendar ne spredena: predivo, izčeski in odpadki abake (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi materiali) 53052100, 53052900 Juta ali druga tekstilna ličnata vlakna (razen lanu, konoplje in ramije), surova ali predelana, vendar nepredena: predivo in odpadki iz jute ali drugih tekstilnih ličnatih vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi surovinami) 53031000, 53039000 Druga rastlinska tekstilna vlakna, surova ali predelana, toda ne spredena: predivo, izčeski in odpadki teh vlaken (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi surovinami) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |

156 | Bluze in puloverji, pleteni ali kvačkani, iz svile ali svilenih odpadkov, za ženske ali deklice 61069030, ex61109090 | | |

157 | Oblačila, pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij od 1 do 123 in kategorije 156 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |

159 | Obleke, bluze in srajčne bluze, iz svile ali svilenih odpadkov, ki niso pletene ali kvačkane 62044910, 62061000 Šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobno, iz svile ali svilenih odpadkov, ki niso pleteni ali kvačkani 62141000 Kravate, metuljčki in ovratne pentlje iz svile ali svilenih odpadkov 62151000 | | |

160 | Robčki iz svile ali svilenih odpadkov 62131000 | | |

161 | Oblačila, ki niso pletena ali kvačkana, razen tistih iz kategorij od 1 do 123 in kategorije 159 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Izdelki brez količinskih omejitev, za katere velja sistem dvojne kontrole iz člena 1(4) tega sporazuma.

(Poimenovanja kategorij, navedenih v tej prilogi, so v Prilogi I k temu sporazumu)

Kategorije:

4

5

6

7

8

15

21

28

73

--------------------------------------------------

Protokol A

NASLOV I

UVRŠČANJE

Člen 1

1. Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da bodo Kambodžo obvestili o vseh spremembah kombinirane nomenklature (KN) pred datumom, ko te začnejo veljati v Skupnosti.

2. Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Kambodže obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejetja. Takšna sporočila vključujejo:

(a) poimenovanje zadevnih izdelkov;

(b) ustrezno kategorijo in zadevne oznake KN;

(c) razloge, ki so pripeljali do sklepa.

3. Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, pristojni organi Skupnosti zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma sporočila Skupnosti, preden sklep začne veljati. Za izdelke, odpremljene pred datumom začetka veljavnosti sklepa, še naprej velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se zadevno blago predloži za uvoz v Skupnost v 60 dneh od navedenega datuma.

4. Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki iz člena 11 tega sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 8(1) tega sporazuma.

5. Če se mnenja Kambodže in pristojnih organov Skupnosti glede uvrščanja izdelkov, ki jih pokriva ta sporazum, ob vnosu v Skupnost razhajajo, uvrščanje začasno temelji na kazalcih, ki jih zagotovi Skupnost, do posvetovanj v skladu s členom 11 tega sporazuma, katerih cilj je doseči dogovor glede dokončne uvrstitve zadevnega izdelka.

NASLOV II

POREKLO

Člen 2

1. Izdelke s poreklom iz Kambodže, ki se izvažajo v Skupnost v skladu z dogovori, določenimi v tem sporazumu, spremlja potrdilo o kamboškem poreklu, ki ustreza vzorcu, priloženemu k temu protokolu.

2. Potrdilo o poreklu overijo pristojni kamboški vladni organi, če se zadevni izdelki lahko štejejo za izdelke s poreklom iz navedene države v smislu ustreznih pravil, ki veljajo v Skupnosti.

3. Vendar pa je izdelke iz skupin III, IV in V mogoče uvoziti v Skupnost v skladu z dogovori, določenimi s tem sporazumom, ob predložitvi izjave izvoznika na računu ali drugem trgovinskem dokumentu, ki potrjuje, da so zadevni izdelki po poreklu iz Kambodže v smislu ustreznih pravil, ki veljajo v Skupnosti.

4. Potrdilo o poreklu, omenjeno v odstavku 1, ni potrebno za uvoz blaga, za katerega velja potrdilo o poreklu Obrazec A, izpolnjeno v skladu z ustreznimi pravili Skupnosti, za pridobitev upravičenosti do splošnih tarifnih preferencialov.

Člen 3

Potrdilo o poreklu se izda samo na zahtevo, ki jo pisno vloži izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik. Pristojni kamboški organi zagotovijo, da je potrdilo o poreklu pravilno izpolnjeno, in v ta namen zahtevajo vsa potrebna dokumentarna dokazila ali izvajajo preverjanja, ki se jim zdijo ustrezna.

Člen 4

Če so za izdelke, ki spadajo v isto kategorijo, določena različna merila za določanje porekla, morajo potrdila ali izjave o poreklu vsebovati dovolj podroben opis blaga, na podlagi katerega je bilo izdano potrdilo ali sestavljena izjava.

Člen 5

Če so ugotovljene manjše razlike med navedbami na potrdilu o poreklu in tistimi na listinah, ki so bile predložene carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja formalnosti za uvoz izdelkov, to ipso facto ne vzbuja dvoma o izjavah na potrdilu.

NASLOV III

SISTEM DVOJNE KONTROLE

ODDELEK I

IZVOZ

Člen 6

Pristojni organi Kambodže izdajo izvozno dovoljenje za vse pošiljke tekstilnih izdelkov iz Kambodže, za katere veljajo dokončne ali začasne količinske omejitve po členu 4 tega sporazuma, do ustreznih količinskih omejitev, kakor se lahko spremenijo v skladu s členi 3, 5 in 7 tega sporazuma, in za vse pošiljke tekstilnih izdelkov, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, kakor je predvideno v členu 1(4) in (5) tega sporazuma.

Člen 7

1. Za izdelke, za katere veljajo količinske omejitve po tem Sporazumu, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 1, priloženem k temu protokolu, in velja za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.

2. Kadar so bile na podlagi tega sporazuma uvedene količinske omejitve, mora vsako izvozno dovoljenje med drugim potrjevati, da je bila količina zadevnega izdelka odpisana od količinske omejitve, določene za zadevno kategorijo izdelkov, in lahko zajema le eno kategorijo izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve. Uporablja se lahko za eno ali več pošiljk zadevnih izdelkov.

3. Za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, izvozno dovoljenje ustreza vzorcu 2, priloženem k temu protokolu. Zajema lahko samo eno kategorijo izdelkov in se lahko uporabi za eno ali več pošiljk zadevnih izdelkov. Veljavno je za izvoz po celotnem carinskem območju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.

Člen 8

Pristojne organe Skupnosti je treba nemudoma obvestiti o odvzemu ali spremembi vseh že izdanih izvoznih dovoljenj.

Člen 9

1. Izvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve na podlagi tega sporazuma, se odpiše od količinskih omejitev, določenih za leto, v katerem je bila opravljena odprema blaga, tudi če se izvozno dovoljenje izda po takšni odpremi.

2. Za namen uporabe odstavka 1 se šteje, da je bila odprema blaga izvedena na datum nakladanja blaga na izvozni zrakoplov, vozilo ali plovilo.

Člen 10

Izvozno dovoljenje se v skladu z uporabo člena 12 predloži najkasneje do 31. marca tistega leta, ki sledi letu, v katerem je bilo odpremljeno blago, ki ga zajema dovoljenje.

ODDELEK II

UVOZ

Člen 11

Za uvoz tekstilnih izdelkov, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole na podlagi tega sporazuma, v Skupnost je treba predložiti uvozno dovoljenje.

Člen 12

1. Pristojni organi Skupnosti uvozno dovoljenje, omenjeno v členu 11, izdajo v petih delovnih dneh od datuma, ko uvoznik predloži izvirnik ustreznega izvoznega dovoljenja.

2. Uvozna dovoljenja, ki zadevajo izdelke, za katere veljajo količinske omejitve po tem sporazumu, so veljavna šest mesecev od datuma izdaje za uvoz po celotnem carinskem območju, na katerega se nanaša Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.

3. Uvozna dovoljenja za izdelke, za katere velja sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev, so veljavna šest mesecev od datuma izdaje za uvoz po celotnem carinskem območju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti.

4. Pristojni organi Skupnosti prekličejo že izdano dovoljenje, če je bilo ustrezno izvozno dovoljenje odvzeto.

Če so pristojni organi Skupnosti o odvzemu ali preklicu izvoznega dovoljenja obveščeni šele po uvozu izdelkov v Skupnost, se ustrezne količine odpišejo od količinskih omejitev, določenih za zadevno kategorijo in kvotno leto.

Člen 13

1. Če pristojni organi Skupnosti ugotovijo, da skupne količine, ki jih zajemajo izvozna dovoljenja, ki so jih pristojni organi Kambodže izdali za določeno kategorijo v katerem koli letu, presegajo količinske omejitve, določene v skladu s členom 4 tega sporazuma za to kategorijo, kakor so lahko spremenjene v skladu s členi 3, 5 ali 7 tega sporazuma, lahko omenjeni organi začasno ustavijo nadaljnjo izdajo uvoznih dovoljenj. V tem primeru pristojni organi Skupnosti nemudoma obvestijo organe Kambodže in takoj se začne posebni posvetovalni postopek, določen v členu 11 tega sporazuma.

2. Za izvoz izdelkov kamboškega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo kamboška izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.

Če brez poseganja v člen 5 tega sporazuma pristojni organi Skupnosti dovolijo uvoz takšnih izdelkov v Skupnost, se zadevne količine ne odpišejo od ustreznih količinskih omejitev, določenih na podlagi tega sporazuma, brez izrecnega soglasja pristojnih organov Kambodže.

NASLOV IV

OBLIKA IN IZDELAVA IZVOZNIH DOVOLJENJ IN POTRDIL O POREKLU TER SKUPNE DOLOČBE O IZVOZU V SKUPNOST

Člen 14

1. Izvozna dovoljenja in potrdila o poreklu lahko vsebujejo dodatne izvode, ki so kot taki ustrezno označeni. Izpolnijo se v angleščini ali francoščini. Če so pisana na roko, morajo biti izpolnjena s črnilom in s tiskanimi črkami.

Te listine imajo dimenzije 210 × 297 mm. Uporablja se bel pisalni papir, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Če imajo listine več izvodov, ima samo prvi izvod, ki je izvirnik, ozadje s tiskanim vzorcem "guilloche". Na tem izvodu se jasno označi "izvirnik" in na drugih izvodih "kopija". Pristojni organi Skupnosti sprejmejo le izvirnik kot veljaven za namen izvoza v Skupnost v skladu z določbami tega sporazuma.

2. Vsaka listina je opremljena s standardizirano serijsko številko, tiskano ali netiskano, po kateri se jo lahko prepozna.

To številko sestavljajo naslednji elementi:

- dve črki, ki označujeta državo izvoznico: KH

- dve črki, po katerih se prepozna državo članico carinjenja:

AT = Avstrija

BL = Beneluks

DE = Zvezna republika Nemčija

DK = Danska

EL = Grčija

ES = Španija

FI = Finska

FR = Francija

GB = Združeno kraljestvo

IE = Irska

IT = Italija

PT = Portugalska

SE = Švedska

- enomestno število, po katerem se prepozna kvotno leto: 3 za 2003, 4 za 2004,

- dvomestno število od 01 do 99, po katerem se prepozna zadevni urad v Kambodži, ki je listino izdal,

- petmestno število, ki teče zaporedoma od 00001 do 99999, dodeljeno predvideni državi članici carinjenja.

Člen 15

Izvozno dovoljenje in potrdilo o poreklu se lahko izdata po odpremi izdelkov, na katere se nanašata. V takih primerih morata imeti zaznamek

ali zaznamek

.

Člen 16

1. V primeru kraje, izgube ali uničenja izvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu lahko izvoznik zaprosi pristojne kamboške organe, ki so listino izdali, za dvojnik, katerega se sestavi na podlagi izvoznih listin, s katerimi razpolaga izvoznik. Dvojnik vsakega tako izdanega potrdila ali dovoljenja ima zaznamek

ali

.

2. Dvojnik ima datum originalnega izvoznega dovoljenja ali potrdila o poreklu.

NASLOV V

UPRAVNO SODELOVANJE

Člen 17

Skupnost in Kambodža tesno sodelujeta pri izvajanju določb tega protokola. V ta namen obe pogodbenici spodbujata stike in izmenjave mnenj, tudi o tehničnih zadevah.

Člen 18

Pri zagotavljanju pravilne uporabe tega protokola si Skupnost in Kambodža medsebojno pomagata pri preverjanju pristnosti in točnosti izdanih izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu ali vseh izjav, podanih v okviru pogojev tega protokola.

Člen 19

Kambodža Komisiji Evropskih skupnosti posreduje imena in naslove organov, pristojnih za izdajanje in preverjanje izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu, skupaj z vzorci žigov, ki jih ti organi uporabljajo, in vzorci podpisov uradnikov, odgovornih za podpisovanje izvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu. Prav tako Kambodža obvesti Skupnost o vseh spremembah teh podatkov.

Člen 20

1. Naknadno preverjanje potrdil o poreklu ali izvoznih dovoljenj se izvaja naključno, ali kadar pristojni organi Skupnosti utemeljeno dvomijo o pristnosti potrdila ali dovoljenja ali o točnosti informacij v zvezi z resničnim poreklom zadevnih izdelkov.

2. V takih primerih pristojni organi Skupnosti potrdilo o poreklu ali izvozno dovoljenje ali njune kopije vrnejo pristojnim kamboškim organom, pri čemer, če je ustrezno, navedejo razloge glede oblike ali vsebine, ki upravičujejo poizvedbo. Če je bil predložen račun, se tak račun ali njegova kopija priloži k potrdilu ali dovoljenju ali njunima kopijama. Pristojni organi Skupnosti tudi posredujejo vse pridobljene informacije, ki nakazujejo, da so podrobnosti, podane na zadevnem potrdilu ali dovoljenju, netočne.

3. Odstavek 1 se uporablja tudi za naknadna preverjanja izjav o poreklu, predvidenih v členu 2 tega protokola.

4. Rezultate naknadnih preverjanj, omenjenih v odstavkih 1 in 2, se pristojnim organom Skupnosti sporoči najkasneje v treh mesecih. Sporočene informacije navajajo, ali se sporno potrdilo, dovoljenje ali izjava nanaša na dejansko izvoženo blago, in ali je to blago upravičeno do izvoza po režimih, določenih s tem sporazumom. Informacije tudi vključujejo, na zahtevo Skupnosti, kopije celotne dokumentacije, ki so potrebne za ugotavljanje dejstev, zlasti resničnega porekla blaga.

Če takšna preverjanja razkrijejo sistematične nepravilnosti pri uporabi izjav o poreklu, lahko Skupnost za uvoz zadevnih izdelkov uporabi določbe člena 2(1) tega protokola.

5. Za namen naknadnega preverjanja potrdil o poreklu pristojni kamboški organi vsaj tri leta hranijo kopije potrdil kakor tudi vseh izvoznih listin, ki se nanašajo nanje.

6. Uporaba postopka naključnega preverjanja, določenega v tem členu, ne sme pomeniti ovire za sprostitev zadevnih izdelkov v domačo uporabo.

Člen 21

1. Če postopek preverjanja, omenjen v členu 20, ali če informacije, ki jih imajo na voljo pristojni organi Skupnosti ali Kambodže, nakazujejo ali je videti, da nakazujejo, da se določbam tega sporazuma izogiba ali se jih krši, pogodbenici tesno sodelujeta z ustrezno nujnostjo, da preprečita vsako takšno izogibanje ali kršitev.

2. V ta namen pristojni kamboški organi na lastno pobudo ali na zahtevo Skupnosti izvajajo ustrezne poizvedbe ali poskrbijo za izvajanje takšnih poizvedb o dejanjih, ki so ali se Skupnosti zdi, da so, primeri izogibanja ali kršitve tega protokola. Kambodža rezultate teh poizvedb sporoči Skupnosti, vključno z vsemi drugimi ustreznimi informacijami, ki omogočajo, da se ugotovi vzrok za izogibanje ali kršitev, vključno z resničnim poreklom blaga.

3. Po dogovoru med Skupnostjo in Kambodžo so pri poizvedbah iz odstavka 2 lahko navzoči uradniki, ki jih imenuje Skupnost.

4. V skladu s sodelovanjem, omenjenim v odstavku 1, si pristojni organi Skupnosti in Kambodže izmenjajo vse informacije, ki se katerikoli pogodbenici zdijo uporabne za preprečevanje ali odpravljanje izogibanja ali kršitve določb tega sporazuma. Te izmenjave lahko vključujejo informacije o proizvodnji tekstilnih izdelkov v Kambodži in o trgovini z vrsto izdelkov, ki jih zajema Sporazum, med Kambodžo in tretjimi državami, predvsem če Skupnost utemeljeno meni, da so zadevni izdelki lahko bili v tranzitu čez ozemlje Kambodže, preden so bili uvoženi v Skupnost. Te informacije lahko na zahtevo Skupnosti vključujejo kopije vse razpoložljive ustrezne dokumentacije.

5. Če dovolj dokazov kaže, da se je določbam tega protokola izognilo ali se jih kršilo, se lahko pristojni organi Kambodže in Skupnosti dogovorijo o sprejetju ukrepov iz člena 5(4) tega sporazuma in vseh drugih ukrepov, ki so potrebni za preprečitev nadaljnjega takšnega izogibanja ali kršitev.

--------------------------------------------------

PROTOKOL B

Letna stopnja rasti količinskih omejitev, ki se lahko uvedejo po členu 4 tega sporazuma, se določi z dogovorom med pogodbenicama v skladu s posvetovalnim postopkom iz člena 11 tega sporazuma. Taka stopnja rasti ne sme v nobenem primeru presegati najvišje stopnje, ki se uporablja za ustrezne izdelke po dvostranskih sporazumih o trgovini s tekstilom, sklenjenih med Skupnostjo in drugimi tretjimi državami z enako ali primerljivo stopnjo trgovine, kakor jo ima Kambodža.

--------------------------------------------------

POTRJENI ZAPISNIK

Dostop do trga

V okviru pogajanj o Sporazumu o trgovini s tekstilnimi izdelki med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Kambodžo sta pogodbenici ugotovili svoje strinjanje o naslednjih zadevah:

1. Carine, trenutno v veljavi v Kraljevini Kambodži, za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti, se v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bodo povečevale.

2. Pogodbenici tudi soglašata, da v obdobju veljavnosti tega sporazuma ne bosta uvajali nobenih netarifnih ovir za tekstilne izdelke in oblačila.

3. Kambodža potrjuje, da bodo ugodnosti v okviru koncesij ali prednosti, ki jih Kambodža podeljuje tretjim državam v zvezi s trgovino s tekstilnimi izdelki in oblačili, takoj in brezpogojno razširjene tudi na Evropsko skupnost po načelu največjih ugodnosti (MFN) razen tistih, ki izhajajo iz Azijskega območja proste trgovine (AFTA).

--------------------------------------------------

Top
  翻译: