This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1127
Commission Implementing Regulation (EU) No 1127/2012 of 26 November 2012 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1127/2012 z dne 26. novembra 2012 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1127/2012 z dne 26. novembra 2012 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
UL L 331, 1.12.2012, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
1.12.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 331/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1127/2012
z dne 26. novembra 2012
o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1), zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene k Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrstitvijo blaga iz Priloge k tej uredbi. |
(2) |
Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Navedena pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali ji dodaja dodatne pododdelke in se predpiše s posebnimi določbami Unije za uporabo tarifnih in drugih ukrepov pri blagovni menjavi. |
(3) |
Po navedenih splošnih pravilih se blago iz stolpca 1 razpredelnice iz Priloge uvrsti pod oznako KN, ki je označena v stolpcu 2, iz razlogov iz stolpca 3 navedene razpredelnice. |
(4) |
Primerno je določiti, da se lahko imetnik v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) še tri mesece sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki so jih izdali carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo, vendar niso v skladu s to uredbo. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so skladni z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Blago, opisano v stolpcu 1 razpredelnice iz Priloge, se uvrsti v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene razpredelnice.
Člen 2
Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je še tri mesece mogoče sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. novembra 2012
Za Komisijo V imenu predsednika
Algirdas ŠEMETA
Član Komisije
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
(2) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
PRILOGA
Opis blaga |
Uvrstitev (oznaka KN) |
Utemeljitev |
||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
Droben svetlo rumenorjav prah, posušen z razprševanjem, v stabilni in zaščiteni mikroinkapsulirani obliki, z naslednjo sestavo (v mas. %):
V sledovih vsebuje tudi naravne tokoferole, lecitin, d1-alfa tokoferol in askorbil palmitat. Izdelek se uporablja za zvišanje ravni omega-3 maščobnih kislin v živilih. |
2106 90 98 |
Uvrstitev opredeljujejo splošni pravili 1 in 6 za razlago kombinirane nomenklature ter besedilo oznak KN 2106, 2106 90 in 2106 90 98. Izdelek je mešanica rafiniranega tuninega olja in velikih količin (najmanj 50 %) drugih sestavin. Čeprav lahko izdelki pod tarifno številko 1517 vsebujejo manjše količine drugih sestavin (gl. tudi pojasnjevalno opombo HS k tarifni številki 1517, drugi odstavek), je uvrstitev pod to tarifno številko izključena, saj je izdelek zaradi svoje sestave izgubil značilnosti jedilnega olja s to tarifno številko. Izdelek se zato uvrsti pod tarifno številko 2106 kot živilo, ki ni navedeno ali zajeto drugje (gl. tudi pojasnjevalne opombe HS k tarifni številki 2106, B). |