This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008AP0168
Extension of scope of Directive 2003/109/EC to beneficiaries of international protection#European Parliament legislative resolution of 23 April 2008 on the proposal for a Council directive amending Directive 2003/109/EC to extend its scope to beneficiaries of international protection (COM(2007)0298 — C6-0196/2007 — 2007/0112(CNS))
Razširitev področja uporabe Direktive 2003/109/ES na upravičence do mednarodne zaščite
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. aprila 2008 o predlogu Direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/109/ES, da se razširi njeno področje uporabe na upravičence do mednarodne zaščite (KOM(2007)0298 — C6-0196/2007 — 2007/0112(CNS))
Razširitev področja uporabe Direktive 2003/109/ES na upravičence do mednarodne zaščite
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. aprila 2008 o predlogu Direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/109/ES, da se razširi njeno področje uporabe na upravičence do mednarodne zaščite (KOM(2007)0298 — C6-0196/2007 — 2007/0112(CNS))
UL C 259E, 29.10.2009, p. 126–129
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.10.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CE 259/126 |
Razširitev področja uporabe Direktive 2003/109/ES na upravičence do mednarodne zaščite *
P6_TA(2008)0168
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. aprila 2008 o predlogu Direktive Sveta o spremembi Direktive 2003/109/ES, da se razširi njeno področje uporabe na upravičence do mednarodne zaščite (KOM(2007)0298 — C6-0196/2007 — 2007/0112(CNS))
(2009/C 259 E/27)
(Postopek posvetovanja)
Evropski parlament,
— |
ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2007)0298), |
— |
ob upoštevanju člena 63(3) in (4) Pogodbe ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C6-0196/2007), |
— |
ob upoštevanju člena 51 svojega Poslovnika, |
— |
ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve in mnenja Odbora za zunanje zadeve (A6-0148/2008), |
1. odobri predlog Komisije, kakor je bil spremenjen;
2. poziva Komisijo, da ustrezno spremeni predlog v skladu s členom 250(2) Pogodbe ES;
3. poziva Svet, naj obvesti Parlament, če namerava odstopati od besedila, ki ga je Parlament odobril;
4. poziva Svet, naj se ponovno posvetuje s Parlamentom, če namerava bistveno spremeniti predlog Komisije;
5. naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji.
BESEDILO, KI GA PREDLAGA KOMISIJA |
SPREMEMBE PARLAMENTA |
||||||||
Sprememba 1 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 5 |
|||||||||
|
|
||||||||
Sprememba 2 Predlog direktive – akt o spremembi Uvodna izjava 10a (novo) |
|||||||||
|
|
||||||||
Sprememba 3 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 1 Direktiva 2003/109/ES Člen 2 – točka f |
|||||||||
|
|
||||||||
Sprememba 4 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 3 Direktiva 2003/109/ES Člen 4 – odstavek 2 |
|||||||||
Glede upravičencev do mednarodne zaščite se pri izračunavanju obdobja, navedenega v odstavku 1, upošteva obdobje med datumom, ko je bila vloga za mednarodno zaščito vložena, in datumom, ko je bilo dovoljenje za prebivanje iz člena 24 Direktive 2004/83/ES odobreno. |
Glede upravičencev do mednarodne zaščite se pri izračunavanju obdobja, navedenega v odstavku 1, upošteva obdobje med datumom, ko je bila vložena prva vloga za mednarodno zaščito – tudi kadar je to vloga za začasno zaščito za obdobje pred dostopom do mednarodne zaščite – in datumom, ko je bilo dovoljenje za prebivanje iz člena 24 Direktive 2004/83/ES odobreno. |
||||||||
Sprememba 5 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 3a (novo) Direktiva 2003/109/ES Člen 5 – odstavek 1 – pododstavek 1a (novo) |
|||||||||
|
|
||||||||
Sprememba 6 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 3b (novo) Direktiva 2003/109/ES Člen 5 – odstavek 2 – pododstavek 1a (novo) |
|||||||||
|
|
||||||||
Sprememba 7 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 6 Direktiva 2003/109/ES Člen 12 – odstavek 3a |
|||||||||
3a. Ko se država članica odloči za izgon rezidenta za daljši čas, katerega dovoljenje za prebivanje ES za daljši čas vsebuje opombo iz člena 8(4), se posvetuje z državo članico, navedeno v opombi . |
3a. Ko se država članica odloči za izgon rezidenta za daljši čas, katerega dovoljenje za prebivanje ES za daljši čas vsebuje opombo iz člena 8(4), se obrne na državo članico , ki mu je podelila mednarodno zaščito, da potrdi njegov status rezidenta za daljši čas . Država članica, ki podeli mednarodno zaščito, mora državi, ki je vložila zahtevo, pisno odgovoriti v roku največ enega meseca. Sklep o izgonu je lahko sprejet šele po prejetju odgovora države članice, ki je podelila mednarodno zaščito. |
||||||||
Razen če je bila medtem mednarodna zaščita odvzeta, se rezidenta za daljši čas izžene v to državo članico, ki bo rezidenta za daljši čas in njegove družinske člane nemudoma ponovno sprejela brez formalnosti. |
Razen če je bila medtem mednarodna zaščita odvzeta skladno z načelom nevračanja , se rezidenta za daljši čas lahko izžene samo v to državo članico, ki bo rezidentain njegove družinske člane, za daljši čas, nemudoma ponovno sprejela brez formalnosti. |
||||||||
Sprememba 8 Predlog direktive – akt o spremembi Člen 1 – točka 8 Direktiva 2003/109/ES Člen 25 – odstavek 1a (novo) |
|||||||||
|
Komisija pripravi seznam kontaktnih točk, ki ga redno posodablja in posreduje državam članicam. |