This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0323
Joined Cases C-323/10 to C-326/10: Judgment of the Court (Eighth Chamber) of 24 November 2011 (reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Hamburg — Germany) — Gebr. Stolle GmbH & Co. KG (C-323/10, C-324/10 and C-326/10), Doux Geflügel GmbH (C-325/10) v Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Regulation (EEC) No 3846/87 — Agriculture — Export refunds — Poultrymeat — Fowls of the species Gallus domesticus, drawn and plucked)
Združene zadeve od C-323/10 do C-326/10: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 24. novembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Gebr. Stolle GmbH & Co. KG (C-323/10, C-324/10 in C-326/10), Doux Geflügel GmbH (C-325/10) Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Uredba (EGS) št. 3846/87 — Kmetijstvo — Izvozna nadomestila — Perutninsko meso — Očiščeni in oskubljeni petelini in kokoši)
Združene zadeve od C-323/10 do C-326/10: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 24. novembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Gebr. Stolle GmbH & Co. KG (C-323/10, C-324/10 in C-326/10), Doux Geflügel GmbH (C-325/10) Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Uredba (EGS) št. 3846/87 — Kmetijstvo — Izvozna nadomestila — Perutninsko meso — Očiščeni in oskubljeni petelini in kokoši)
UL C 25, 28.1.2012, p. 11–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.1.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 25/11 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 24. novembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Gebr. Stolle GmbH & Co. KG (C-323/10, C-324/10 in C-326/10), Doux Geflügel GmbH (C-325/10) Hauptzollamt Hamburg-Jonas
(Združene zadeve od C-323/10 do C-326/10) (1)
(Uredba (EGS) št. 3846/87 - Kmetijstvo - Izvozna nadomestila - Perutninsko meso - Očiščeni in oskubljeni petelini in kokoši)
(2012/C 25/18)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Hamburg
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Gebr. Stolle GmbH & Co. KG (C-323/10, C-324/10 in C-326/10), Doux Geflügel GmbH (C-325/10)
Tožena stranka: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
Predmet
Predlogi za sprejetje predhodne odločbe – Finanzgericht Hamburg – Razlaga Uredbe Komisije (EGS) št. 3846/87 z dne 17. decembra 1987 o vzpostavitvi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 7, str. 325), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2765/1999 z dne 16. decembra 1999 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 28, str. 108) – tarifna podštevilka 0207 12 90 – Oskubljeni petelini in kokoši, ki pa niso popolnoma očiščeni, kot to določa ta tarifna podštevilka nomenklature
Izrek
1. |
Tarifno podštevilko 0207 12 90 v Prilogi I k Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 z dne 17. decembra 1987 o vzpostavitvi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2091/2005 z dne 15. decembra 2005 o objavi nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila za leto 2006, je treba razlagati tako, da mora biti perutninski klavni trup iz te tarifne podštevilke popolnoma očiščen, kar pomeni, da je z vidika njegove tarifne uvrstitve negativno, če se na primer klavnega trupa po opravljenem strojnem postopku odstranjevanja še drži del črevesja ali sapnika. |
2. |
Oznako proizvoda 0207 12 90 9990 v Prilogi I k Uredbi št. 3846/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2765/99 z dne 16. decembra 1999, je treba razlagati tako, da pojem „neenakomerna sestava“ pomeni, da se klavnemu trupu lahko dodajo skupaj do štirje kosi tam naštete drobovine, ali posamezno ali večkrat. |
3. |
Tarifno podštevilko 0207 12 10 v Prilogi I k Uredbi št. 3846/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 2765/1999, je treba razlagati tako, da perutninski klavni trup, v katerem je eden od kosov drobovine, navedene v tej tarifni podštevilki, in sicer vrat, srce, jetra in želodček, prisoten večkrat, ne spada pod to tarifno podštevilko. |
4. |
Tarifno podštevilko 0207 12 10 v Prilogi I k Uredbi št. 3846/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 2765/1999, je treba razlagati tako, da so zaradi uvrstitve za odobritev izvoznih nadomestil perutninski klavni trupi, ki jim po strojnem postopku skubljenja ostanejo še nekatera majhna prava peresa, peresa, konci peres in puh, zajeti v tej tarifni podštevilki, če so ti ostanki peres ali puha združljivi z značilnostmi piščancev, pripravljenih za peko, in so primerne tržne kakovosti. |
5. |
Oznako proizvoda 0207 12 90 9990 v Prilogi I k Uredbi št. 3846/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 2765/1999, je treba razlagati tako, da perutninski klavni trup, v kateremu se vratu še drži sapnik, ne spada pod to oznako proizvoda. |
6. |
Pri carinskem preverjanju tega, ali izvozno blago ustreza tarifni številki blaga, navedeni v izvozni deklaraciji, rezultati delnega pregleda deklariranega blaga v skladu s členom 70(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti veljajo za vse blago v tej deklaraciji. Ni mogoče priznati določenega števila enot z napako, kar bi omogočalo, da tako odstopanje ne bi negativno vplivalo na nadomestilo. |