Priloge I do IV
PRILOGE
k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) …/…
o določitvi podrobnih določb za zagotavljanje enotnih pogojev za izvajanje interoperabilnosti in združljivosti opreme za tehtanje, nameščene na vozilo, v skladu z Direktivo Sveta 96/53/ES
PRILOGA I
SPLOŠNE DOLOČBE ZA OPREMO ZA TEHTANJE, NAMEŠČENO NA VOZILO („OBW“)
1.
Splošne določbe
1.1
V področje uporabe te uredbe spadajo naslednje vrste sistemov OBW:
a)
dinamični sistem: sistem OBW, ki določa težo z zbiranjem in obdelavo informacij iz parametrov, ki se beležijo med premikanjem vozila, npr. pospeški, vlečne sile ali zavorne sile, in se ne beležijo, kadar vozilo stoji;
b)
statični sistem: sistem OBW, ki določa težo na podlagi informacij, pridobljenih iz parametrov, ki se beležijo, medtem ko vozilo stoji, na primer tlak v zračnem mehu.
1.2
Ta uredba se izvaja v dveh fazah:
(a)
OBW 1. faze iz točke 5.2,
(b)
OBW 2. faze iz točke 5.3.
1.3
OBW izračunava skupno težo in, neobvezno, osno obremenitev.
1.4
OBW vsebuje naslednje elemente:
a)
enoto v motornem vozilu („MVU“), ki je nameščena v motornem vozilu,
b)
neobvezno enoto v priklopnem vozilu v priklopnem vozilu ali polpriklopniku („TU“),
c)
tipala,
d)
v 2. fazi postajo C-ITS v vsakem vozilu, ki ima MVU ali TU.
1.5
MVU in enota v priklopnem vozilu imata lahko vsaka po eno samo procesno enoto ali pa sta razdeljeni na različne enote.
2.
Enota v motornem vozilu (MVU)
MVU:
a)prejema podatke o osni obremenitvi iz TU, če je ta nameščena,
b)zbira podatke o teži iz tipal v motornem vozilu,
c)
obdeluje razpoložljive informacije in izračunava ustrezne vrednosti teže.
3.
Enota v priklopnem vozilu
Če je nameščena, TU:
a)
zbira podatke o teži iz tipal v priklopnem vozilu ali polpriklopniku, obdeluje razpoložljive informacije in na podlagi teh podatkov izračunava osne obremenitve,
b)
prenaša vrednosti osne obremenitve v motorno vozilo.
4.
Izračun teže
4.1
Pri dinamičnih sistemih se prva vrednost teže izračuna najkasneje 15 minut po tem, ko se vozilo začne premikati naprej, nato pa se ponovno izračuna vsaj vsakih 10 minut.
4.2
Pri statičnih sistemih se vrednosti teže izračunajo vsako minuto, ko je motor prižgan in vozilo stoji.
4.3
Natančnost izračunane teže je 100 kg ali boljša.
5.
Izmenjava informacij med motornim vozilom in priklopnimi vozili ali polpriklopniki iz skupine vozil
5.1
Vsako priklopno vozilo ali polpriklopnik mora motornemu vozilu posredovati vrednosti teže, ki jih izračuna v skladu s točko 5.2 ali 5.3, kot je ustrezno.
5.2
OBW 1. faze
5.2.1
Vsakemu priklopnemu vozilu ali polpriklopniku se dodeli položaj znotraj skupine vozil v okviru dodelitve dinamičnega naslova v skladu s standardom ISO 11992-2:2014.
5.2.2
Po dokončani fazi dodelitve naslova TU vsakega priklopnega vozila ali polpriklopnika prenese MVU vrednost vsote osne obremenitve ali vrednost osne obremenitve, kot je opisano v točkah 6.5.4.7 in 6.5.5.42 standarda ISO 11992-2:2014.
5.2.3
Sporočila o vsoti osne obremenitve ali osni obremenitvi so skladna s specifikacijami iz standarda ISO 11992-2:2014 za sporočila tipa EBS22 in RGE22.
5.2.4
Format, usmerjanje in splošni razponi parametrov sporočil so skladni s točkami 6.1, 6.3 in 6.4 standarda ISO 11992-2:2014.
5.3
OBW 2. faze
Informacije med motornim vozilom in vlečenimi priklopnimi vozili ali polpriklopniki se izmenjujejo prek postaj C-ITS, kakor je določeno v Prilogi II.
5.4
Za OBW 1. faze in za OBW 2. faze se lahko uporabijo druge specifikacije, pod pogojem, da je oprema OBW na motornem vozilu in priklopnih vozilih ali polpriklopnikih združljiva z njimi.
6.
Priprava in prenos podatkov v DSRC-VU
MVU v 1. fazi ali postaja C-ITS v motornem vozilu v 2. fazi prenaša podatke sistema za tehtanje v vozilu v modul DSRC-VU v skladu s Prilogo III.
Slika 1
Primer razporeditve za OBW v skupini vozil, ki vključuje tovornjak/polpriklopnik, v 1. fazi
Izmenjava informacij med MVU in TU v skladu s standardom ISO 11992-2:2014
Slika 2
Primer razporeditve za OBW v skupini vozil, ki vključuje tovornjak/polpriklopnik, v 2. fazi
7.
Informacije o teži za voznika
Vozniku se morajo prikazati vsaj informacije o skupni teži.
8.
Točnost
8.1
Točnost izračunane teže je ±5 % ali večja, kadar obremenitev vozila presega 90 % njegove največje dovoljene teže.
8.2
Ne glede na točko 8.1 je točnost OBW 1. faze lahko ±10 % ali večja.
PRILOGA II
POSEBNE DOLOČBE ZA OBW 2. FAZE
1.
Ta priloga se uporablja izključno za OBW 2. faze.
2.
Motorno vozilo in priklopna vozila ali polpriklopniki iz skupine vozil z enoto v priklopnem vozilu (TU) so opremljeni s postajo C-ITS, ki je povezana z enoto v motornem vozilu (MVU) ali TU zadevnega vozila. MVU in TU sta lahko vgrajeni v svojo postajo C-ITS.
3.
MVU in TU postajama C-ITS, s katerima sta povezani, prenašata potrebne informacije za prenos sporočil v skladu s točko 4.3 te priloge.
Slika 3 Primer pretoka sporočil OBW 2. faze
Osna obremenitev priklopnega vozila ali polpriklopnika, kršitev varnosti, napaka pri komuniciranju
Osna obremenitev motornega vozila, skupna teža, kršitev varnosti ...
4.
Izmenjava informacij med motornim vozilom in priklopnim vozilom ali polpriklopnikom
4.1
Informacije o teži se med motornim vozilom in vlečenimi priklopnimi vozili ali polpriklopniki izmenjujejo prek brezžične povezave, vzpostavljene med postajami C-ITS motornega vozila in postajami C-ITS priklopnih vozil ali polpriklopnikov, v skladu s standardi EN 302 663-V1.1.1, razen določbe 4.2.1, EN 302 636-4-1-V1.3.1 in EN 302 636-5.1-V2.1.1, ter evropskim standardom o uporabi OBW za C-ITS, ki ga pripravi ETSI.
4.2
Sporočila, ki si jih izmenjujejo postaje C-ITS, so zaščitena, kakor je določeno v točki 5.1.
4.3
Med postajami C-ITS se prenašajo naslednje informacije:
-
a) osna obremenitev priklopnih vozil ali vlečenih polpriklopnikov;
-
b) sporočila, ki vsebujejo dogodke „napaka pri komuniciranju OBW“: dogodek „napaka pri komuniciranju OBW“ se sproži, kadar postaje C-ITS v več kot treh poskusih ne uspejo vzpostaviti medsebojne varne komunikacije v skladu s točko 5.1;
-c) sporočila, ki vsebujejo dogodek „poskus kršenja varnosti“: dogodek „poskus kršenja varnosti“ se sproži, kadar OBW zazna poskus prirejanja OBW v skladu s točko 5.2 in Dodatkom.
4.4
Format sporočil, potrebnih za fazo dodelitve naslova in prenos informacij iz točke 4.3, se določi v standardu o uporabi OBW iz točke 4.1.
5.
Določbe o varnosti
5.1
Varna komunikacija med postajami C-ITS
5.1.1
Komunikacija med postajami C-ITS je zavarovana v skladu z evropskim standardom ETSI TS 103 097-V1.3.1 in evropskim standardom o uporabi OBW za C-ITS iz točke 4.1.
5.1.2
V skladu s Pravilnikom o potrdilih za uvajanje in uporabo evropskih sodelovalnih inteligentnih prometnih sistemov, ki ga je sprejela Komisija, postaje C-ITS pridobijo:
a)
poverilnico za vpis, ki jo izda organ za vpis in postajam daje pooblastilo, da delujejo kot postaje C-ITS za namen tehtanja v vozilu;
b)
več potrdil o avtorizaciji, ki jih izda organ za izdajo dovoljenj in postajam omogočajo, da delujejo v okolju C-ITS kot del OBW.
5.2
Zaščita pred poskusi kršenja varnosti
Zaščita OBW 2. faze pred poskusi kršenja varnosti se izvaja v skladu z Dodatkom k tej prilogi.
DODATEK K PRILOGI II
Varnostno certificiranje za OBW 2. faze
1.
MVU in TU se varnostno certificirata v skladu s skupnimi merili. V tem dodatku se MVU in TU v nadaljnjem besedilu imenujeta „OBW-VU“.
2.
Minimalne varnostne zahteve, ki jih mora izpolnjevati OBW-VU, se določijo v dokumentu Varnostni cilj (Security Target, „ST“) v skladu s skupnimi merili.
3.
Dokument ST pripravi proizvajalec opreme, ki bo certificirana, in ga odobri vladni certifikacijski organ za informacijsko varnost, ustanovljen v okviru delovne skupine za skupno razlaganje („JIWG“), ki podpira vzajemno priznavanje potrdil v okviru evropskega SOGIS-MRA (Sporazuma o vzajemnem priznavanju potrdil o varnosti informacijskih tehnologij).
4.
Prehod V2X in varnostni modul strojne opreme postaj C-ITS sta varnostno certificirana v skladu s profili zaščite prehodov V2X in varnostnih modulov strojne opreme, ki jih je razvil konzorcij za komuniciranje Car2Car.
5.
Raven varnosti za varnostno certificiranje OBW-VU je EAL2. Če pa se kot MVU uporablja tahograf, mora biti ta certificiran v skladu z ravnjo varnosti EAL4, povišano z varnostnima komponentama ATE_DPT.2 in AVA_VAN.5, kot je določeno v Dodatku 10 k Prilogi IC k Uredbi (EU) 2016/799.
6.
Sredstva, ki jih je treba zaščititi s ST
Zaščitijo se naslednja sredstva:
a)
sporočilo OBW-VU: katero koli sporočilo, ki se pošlje ustreznemu modulu OBW-VU ali ga ta prejme in vsebuje informacije, ki so potrebne za izračun teže.
Ustrezni moduli OBW so tiste enote strojne in programske opreme OBW-VU, ki obdelujejo informacije, ki bi v primeru napada nanje lahko povzročile, da OBW napačno izračuna skupno težo ali osno obremenitev.
OBW-VU je lahko en ustrezen modul ali pa je sestavljena iz različnih ustreznih modulov v skladu s točko 1.5 Priloge I; v tem primeru so ti moduli identificirani v ST;
b)
sporočilo o teži: sporočilo, ki vsebuje skupno težo ali osno obremenitev, ki jo je izračunala OBW-VU;
c)
kalibracijski podatki: informacije, ki se vnesejo v pomnilnik OBW-VU za kalibracijo OBW;
d)
informacije o revizijah: informacije o poskusih kršenja varnosti, ki so skladne z grožnjami, obravnavanimi v tem dodatku;
e)
programska oprema OBW-VU: programska oprema, ki se uporablja v OBW-VU za izvajanje in podpiranje funkcij OBW ter je pomembna za izračun teže in zaznavanje poskusov kršenja varnosti.
Slika 4 Primer sporočil OBW-VU in sporočil o teži, ki jih je treba zaščititi v MVU, sestavljeni iz dveh ustreznih modulov
7.
Grožnje, ki jih je treba obravnavati v ST
V ST so obravnavane naslednje grožnje:
a)
T.OBW-VU_message_spoof: napadalec bi lahko ponaredil sporočila OBW-VU tako, da bi OBW-VU napačno izračunala skupno težo ali osno obremenitev;
b)
T.OBW-VU_message_tamper: napadalec bi lahko nedovoljeno spremenil sporočila OBW-VU tako, da bi OBW-VU napačno izračunala skupno težo ali osno obremenitev;
c)
T.Weight_message_spoof: napadalec bi lahko ponaredil sporočila o teži tako, da bi se teža, ki bi jo izračunala OBW-VU, spremenila;
d)
T.Weight_message_tamper: napadalec bi lahko nedovoljeno spremenil sporočila o teži tako, da bi se teža, ki bi jo izračunala OBW-VU, spremenila;
e)
T.Audit_spoof: napadalec bi lahko ponaredil sporočila z informacijami o revizijah;
f)
T.Audit_tamper: napadalec bi lahko nedovoljeno spremenil sporočila z informacijami o revizijah;
g)
T.Calibration_tamper: napadalec bi lahko pri kalibracijskih podatkih vnesel napačne vrednosti, da bi OBW-VU napačno izračunala težo;
h)
T.Software_tamper: napadalec bi lahko spremenil ali zamenjal programsko opremo OBW-VU, da bi spremenil običajen izračun teže;
i)
T.Stored_Data_tamper: napadalec bi lahko poskusil spremeniti ali izbrisati pomembne informacije, shranjene v OBW-VU, vključno z informacijami o revizijah.
8.
Varnostni cilji za OBW-VU so naslednji:
a) O.Plausibility_validation: OBW-VU preveri, ali je informacijam iz vhodnega sporočila, ki ga je ustrezni modul prejel bodisi iz tipal bodisi iz drugega modula, mogoče zaupati na podlagi njihove verodostojnosti;
b)
O.OBW-VU_stored_information_protection: OBW-VU je sposobna zaščiti shranjeno programsko opremo in podatke pred nedovoljenim spreminjanjem;
c)
O.Notification: OBW-VU je sposobna opozoriti na poskus kršenja varnosti.
9.
Utemeljitev
a)
T.OBW-VU_message_spoof se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
b)
T.OBW-VU_message_tamper se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
c)
T.Weight_message_spoof se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
d)
T.Weight_message_tamper se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
e)
T.Audit_spoof se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
f)
T.Calibration_tamper se reši z O.Plausibility_validation in O.Notification;
g)
T.Software_tamper se reši z O.OBW-VU_stored_information_protection in O.Notification;
h)
T.Stored_data_tamper se reši z O.OBW-VU_stored_information_protection in O.Notification.
Razpredelnica 1 – Utemeljitev varnostnih ciljev
|
O.Plausibility_validation
|
O.OBW-VU_stored_information_protection
|
O.Notification
|
T.OBW_message_spoof
|
X
|
|
X
|
T.OBW_message_tamper
|
X
|
|
X
|
T.Weight_message_spoof
|
X
|
|
X
|
T.Weight_message_tamper
|
X
|
|
X
|
T.Audit_spoof
|
X
|
|
X
|
T.Audit_tamper
|
X
|
|
X
|
T.Calibration_tamper
|
X
|
|
X
|
T.Software_tamper
|
|
X
|
X
|
T.Stored_data_tamper
|
|
X
|
X
|
PRILOGA III
PRIPRAVA PODATKOV IN PRENOS INFORMACIJ V REDCR
1.
Ta priloga, ki dopolnjuje Dodatek 14 k Prilogi IC k Uredbi (EU) 2016/799 (v nadaljnjem besedilu: Dodatek 14), podrobno opredeljuje zahteve za pripravo in prenos podatkov OWS iz motornega vozila v bralnik komunikacije za zgodnje odkrivanje na daljavo („REDCR“).
2.
Prenos podatkov sistema za tehtanje v vozilu („OWS“) za OBW 1. faze
2.1
Podatke OWS enoti v vozilu za digitalno komunikacijo kratkega dosega („DSRC-VU“) posreduje enota v motornem vozilu („MVU“).
2.2
MVU:
2.2.1
oblikuje podatke OWS z informacijami, ki jih prejme od MVU in enote v priklopnem vozilu („TU“), v skladu s strukturo iz točke 6;
2.2.2
posreduje podatke OWS v DSRC-VU za nadaljnji prenos v REDCR.
Slika 5. Prenos podatkov OWS iz MVU v REDCR za OBW 1. faze
3.
Prenos podatkov OWS za OBW 2. faze
3.1
Podatke OWS posreduje DSRC-VU postaja C-ITS v motornem vozilu.
Slika 6. Prenos podatkov OWS iz postaje C-ITS v REDCR za OBW 2. faze
Postaja C-ITS
v motornem vozilu
3.2
Postaja C-ITS v motornem vozilu:
3.2.1
oblikuje podatke OWS z informacijami, ki jih prejme od MVU in postaj C-ITS v vlečenih priklopnih vozilih ali polpriklopnikih, v skladu s strukturo iz točke 6;
3.2.2
zaščiti podatke OWS, kot je določeno v točki 8, in
3.2.3
posreduje podatke OWS v DSRC-VU za nadaljnji prenos v REDCR.
4.
Prenos podatkov med DSRC-VU in MVU (1. faza) ali postajo C-ITS v motornem vozilu (2. faza) se izvedejo v skladu s točko 5.6 Dodatka 14, pri čemer se VU obravnava kot MVU ali postaja C-ITS, odvisno od faze.
5.
Komunikacija med DSRC-VU in REDCR
5.1
Komunikacija med DSRC-VU in REDCR poteka prek vmesnika, določenega v skladu s standardi CEN za DSRC EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 in ISO 14906, kot je navedeno v Direktivi Sveta 96/53/ES.
5.2
Protokol transakcije za prenos podatkov OWS prek povezave vmesnika 5,8 GHz DSRC je enak kot protokol za podatke RTM iz točke 5.4.1 Dodatka 14 z edino razliko, da se z identifikatorjem objekta, ki se nanaša na standard TARV, naslavlja del 20 standarda ISO 15638 (TARV), ki se nanaša na WOB/OWS.
5.3
Ukazi za transakcijo OWS so enaki kot ukazi za transakcijo RTM iz točke 5.4.2 Dodatka 14.
5.4
Zaporedje ukazov pri poizvedbi za podatke OWS je enako kot zaporedje za podatke RTM iz točke 5.4.3 Dodatka 14.
5.5
Mehanizem za prenos podatkov in opis transakcije DSRC sta enaka kot tista iz točk 5.4.6 in 5.4.7 Dodatka 14. Tabela storitev vozila pa je prilagojena za prenos podatkov OWS. Posledično se Rtm-ContextMark nadomesti z Ows-ContextMark, katerega identifikator objekta se nanaša na del 20 standarda ISO 15638 (TARV), ki se nanaša na WOB/OWS.
5.6
Parametri fizičnega vmesnika DSRC so enaki kot parametri iz točke 5.3 Dodatka 14.
6.
Struktura podatkov
Modul ASN.1 za podatke DSRC znotraj aplikacije OWS se opredeli na naslednji način:
TarvOws {iso(1) standard(0) 15638 part20(20) version1(1)} DEFINITIONS AUTOMATIC TAGS
::= BEGIN
IMPORTS
-- Imports data attributes and elements from EFC which are used for OWS
LPN
FROM EfcDsrcApplication {iso(1) standard(0) 14906 application(0) version5(5)}
-- Imports function parameters from the EFC Application Interface Definition
SetMMIRq
FROM EfcDsrcApplication {iso(1) standard(0) 14906 application(0) version5(5)}
-- Imports the L7 DSRCData module data from the EFC Application Interface Definition
Action-Request, Action-Response, ActionType, ApplicationList, AttributeIdList, AttributeList, Attributes,
BeaconID, BST, Dsrc-EID, DSRCApplicationEntityID, Event-Report-Request, Event-Report- Response,
EventType, Get-Request, Get-Response, Initialisation-Request, Initialisation-Response,
ObeConfiguration, Profile, ReturnStatus, Time, T-APDUs, VST
FROM EfcDsrcGeneric {iso(1) standard(0) 14906 generic(1) version5(5)};
-- Definitions of the OWS functions:
OWS-InitialiseComm-Request ::= BST
OWS-InitialiseComm-Response::= VST
OWS-DataRetrieval-Request::= Get-Request (WITH COMPONENTS {fill (SIZE(1)), eid, accessCredentials ABSENT, iid ABSENT, attrIdList})
OWS-DataRetrieval-Response::= Get-Response {OwsContainer} (WITH COMPONENTS {..., eid, iid ABSENT})
OWS-TerminateComm::= Event-Report-Request {OwsContainer}(WITH COMPONENTS {mode (FALSE), eid (0),
eventType (0)})
OWS-TestComm-Request::= Action-Request {OwsContainer} (WITH COMPONENTS {..., eid (0), actionType
(15), accessCredentials ABSENT, iid ABSENT})
OWS-TestComm-Response::= Action-Response {OwsContainer} (WITH COMPONENTS {..., fill (SIZE(1)), eid
(0), iid ABSENT})
-- Definitions of the OWS attributes:
OwsData :: = SEQUENCE {
OWSPayload SignedDataPayload, -- SignedData in accordance with ETSI 103097 v1.3.1, only for Stage 2 OBW
}
OwsPayload :: = SEQUENCE {
recordedWeight
INTEGER (0..65535),
-- 0= Total measured weight of the heavy goods vehicle with 10 Kg resolution.
maximumTechnicalWeight
INTEGER (0..65535),
-- 0= technically permissible maximum laden mass of the vehicle or vehicle combination as declared by the manufacturer, with 10 Kg resolution, only for stage 2.
axlesConfiguration OCTET STRING SIZE (4),
-- 0= 20 bits allowed for the number of axles for 10 axles.
axlesRecordedWeight OCTET STRING SIZE (26),
-- 0= Recorded Weight for each axle with 10 Kg resolution.
tp15638Timestamp
INTEGER(0..4294967295)
-- Timestamp of current record
tp15638DSRCcommunicationError
BOOLEAN,
-- Record of a communication error between MVU and DSRC within last 10 days
tp15638OBWCommunicationError
BOOLEAN,
-- Record of a communication error
tp15638SecurityBreachAttempt
BOOLEAN,
-- Record of a security breach attempt
}
Ows-ContextMark ::= SEQUENCE {
standardIdentifier StandardIdentifier, -- identifier of the TARV part and its version
}
StandardIdentifier ::= OBJECT IDENTIFIER
OwsContainer ::= CHOICE {
integer [0] INTEGER,
bitstring [1] BIT STRING,
octetstring [2] OCTET STRING (SIZE (0..127, ...)),
universalString [3] UniversalString,
beaconId [4] BeaconID,
t-apdu [5] T-APDUs,
dsrcApplicationEntityId [6] DSRCApplicationEntityID,
dsrc-Ase-Id [7] Dsrc-EID,
attrIdList [8] AttributeIdList,
attrList [9] AttributeList{RtmContainer},
reserved10 [10] NULL,
OwsContextmark [11] Ows-ContextMark,
OwsData [12] OwsData,
reserved13 [13] NULL,
reserved14 [14] NULL,
time [15] Time,
-- values from 16 to 255 reserved for ISO/CEN usage
}}
END
7.
Elementi podatkov OWS, izvedena dejanja in opredelitve:
Podatke OWS izračuna bodisi MVU (1. faza) bodisi postaja C-ITS v motornem vozilu (2. faza) v skladu z razpredelnico 1
Razpredelnica 1: Elementi podatkov OWS, izvedena dejanja in opredelitve
Element OWSData
|
Dejanje, ki ga izvede postaja C-ITS v motornem vozilu
|
Opomba
|
Opredelitev podatkov ASN.1
|
OWS1
skupna teža
|
Ustvari se celoštevilska vrednost.
|
Zadnja izmerjena skupna teža
|
recordedWeight
INTEGER (0..65535),
|
OWS2
največja tehnično dovoljena masa
|
Ustvari se celoštevilska vrednost.
|
največja tehnično dovoljena masa, kot jo navede proizvajalec
|
maximumTechnicalWeight
INTEGER (0..65535)
|
OWS3
konfiguracija osi svozila
|
Ustvari se oktetni niz velikosti 4.
|
konfiguracija osi
|
axlesConfiguration
OCTET STRING SIZE (4),
|
OWS4
osna obremenitev
|
Ustvari se oktetni niz velikosti 26.
|
obremenitev posamezne osi
|
axlesRecordedWeight
OCTET STRING SIZE (26),
|
OWS5
časovno zapisana skupna teža
|
Ustvari se celoštevilska vrednost.
Vrednost za OWS2 je nastavljena na čas trenutnega zapisa skupne teže.
|
Časovni žig trenutno zapisane teže
|
tp15638Timestamp
INTEGER (0..4294967295),
|
OWS6
napaka pri komuniciranju DSRC
|
Ustvari se Boolova vrednost.
Spremenljivki tp15638DSRCcommunicationError se dodeli vrednost TRUE, če je OBW v zadnjih 30 dneh zaznala vsaj en dogodek tipa „napaka pri komuniciranju z DSRC-VU“.
ELSE če v zadnjih 30 dneh ni bilo dogodkov, se dodeli vrednost FALSE.
|
1 (TRUE) označuje napako pri komuniciranju med OBW in DSRC-VU v zadnjih 30 dneh.
|
tp15638DSRCcommunicationError,
BOOLEAN,
|
OWS7
napaka pri komuniciranju OBW
|
Ustvari se Boolova vrednost.
Spremenljivki tp15638CommunicationError se dodeli vrednost TRUE, če je OBW v zadnjih 30 dneh znotraj OBW zaznala vsaj en dogodek „napake pri komuniciranju OBW“.
ELSE če v zadnjih 30 dneh ni bilo dogodkov, se dodeli vrednost FALSE.
|
1 (TRUE) označuje napako pri komuniciranju znotraj OBW v zadnjih 30 dneh.
|
tp15638OBWCommunicationError,
BOOLEAN,
|
OWS8
poskus kršenja varnosti
|
Ustvari se Boolova vrednost.
Spremenljivki tp15638SecurityBreachAttempt se dodeli vrednost TRUE, če je OBW v zadnjih 2 letih zabeležila vsaj en dogodek tipa „poskus kršenja varnosti“.
ELSE če v zadnjih 2 letih ni bilo dogodkov poskusa kršenja varnosti, se dodeli vrednost FALSE.
|
1 (TRUE) OBW sporoči, da je v zadnjih 2 letih prišlo do poskusa kršenja varnosti.
|
tp15638SecurityBreachAttempt
BOOLEAN,
|
pri čemer
a)
recordedWeight pomeni celotno izmerjeno težo vozila ali skupine vozil z natančnostjo 10 kg, kot je opredeljeno v standardu EN ISO 14906. Npr. vrednost 2 500 pomeni težo 25 ton;
b)
axlesConfiguration pomeni konfiguracijo vozila ali skupine vozil glede števila osi.
Konfiguracija je opredeljena z bitno masko dolžine 20 bitov (razširjeno iz standarda EN ISO 14906).
Bitna maska 2 bitov predstavlja konfiguracijo osi z naslednjim formatom:
–
vrednost 00B pomeni, da vrednost „ni na razpolago“, ker vozilo nima opreme za zbiranje podatkov o teži na osi,
–
vrednost 01B pomeni, da os ne obstaja,
–
vrednost 10B pomeni, da os obstaja, da je bil podatek o teži izračunan in zbran ter je naveden v polju axlesRecordedWeight,
–
vrednost 11B je rezervirana za prihodnje možnosti uporabe.
Zadnjih 6 bitov je rezerviranih za prihodnje možnosti uporabe.
Razpredelnica 2. Porazdelitev bitov za OWS2
Število osi
|
|
Število osi na vlačilcu
|
Število osi na priklopnem vozilu
|
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
00/01/10/11
|
RFU
(6 bitov)
|
c)
axlesRecordedWeight predstavlja določeno težo, zapisano za vsako os, z natančnostjo 10 kg. Za vsako os se uporabljata dva okteta. Npr. vrednost 150 pomeni težo 1 500 kg;
d)
maximumTechnicalWeight predstavlja največjo tehnično dovoljeno maso vozila ali skupine vozil, kot jo navede proizvajalec. Ta vrednost se zagotovi le za 2. fazo. Za 1. fazo se dodeli vrednost 0.
8.
Podpis podatkov OWS
8.1
Pri 1. fazi podatki OWS niso podpisani; neformatirano besedilo podatkov OWS se prenese iz MVU v DSRC-VU.
8.2
Pri 2. fazi se podatki OWS podpišejo v postaji C-ITS v motornem vozilu in se iz nje prenesejo v DSRC-VU v skladu z naslednjimi določbami:
8.2.1
Struktura zaščitenih podatkov mora biti skladna s točkama 5.1 in 5.2 standarda ETSI TS 103 097-V1.3.1.
8.2.2
Tip SignedData iz točke 5.2 standarda ETSI TS 103 097-V1.3.1 ima naslednje omejitve:
a)
tip HashAlgorithm se nastavi na sha256,
–
b)
tip SignerIdentifier se nastavi na „izvleček“,
c)
tip SignedDataPayload so podatki OWS v skladu s točko 7,
d)
tip HeaderInfo je omejen z naslednjimi varnostnimi glavami:
–
komponenta psid se nastavi na 0,
–
komponenta generationTime, kot je določena v standardu IEEE 1609.2,
–
komponenta expiryTime je odsotna,
–
komponenta generationLocation je odsotna,
–
komponenta p2pcdLearningRequest je odsotna,
–
komponenta missingCrlIdentifier je odsotna,
–
komponenta encryptionKey je odsotna,
–
komponenta inlineP2pcdRequest je odsotna,
–
komponenta requestedCertificate je odsotna.
8.2.3
Modul ASN.1 za tip Signature se opredeli na naslednji način:
Signature ::= CHOICE {
ecdsaNistP256Signature EcdsaP256Signature,
ecdsaBrainpoolP256r1Signature EcdsaP256Signature,
...,
ecdsaBrainpoolP384r1Signature EcdsaP384Signature
}
EcdsaP256Signature ::= SEQUENCE {
rSig EccP256CurvePoint,
sSig OCTET STRING (SIZE (32))
}
EccP256CurvePoint ::= CHOICE {
x-only OCTET STRING (SIZE (32)),
fill NULL, -- consistency with 1363 / X9.62
compressed-y-0 OCTET STRING (SIZE (32)),
compressed-y-1 OCTET STRING (SIZE (32)),
uncompressedP256 SEQUENCE {
x OCTET STRING (SIZE (32)),
y OCTET STRING (SIZE (32))
}
}
8.2.4
Potrdilo za podpis je potrdilo v potrdilu o avtorizaciji, ki ga postaja C-ITS uporablja za transakcijo med postajo C-ITS in REDCR, v skladu s točko 6 standarda ETSI TS 103 097-V1.3.1.
8.2.5
Ko REDCR prejme sporočilo, preveri potrdilo in uporabi javni ključ, ki ga vsebuje potrdilo, da prebere podpis podatkov OWS.
9.
Protokol aplikacije in obravnava napak za podatke OWS sta enaka kot tista iz točk 5.6.2 in 5.7 Dodatka 14.
10.
Pri 2. fazi se podatki OWS lahko posredujejo tudi neposredno v REDCR nadzornega organa prek postaje C-ITS v motornem vozilu namesto prek DSRC-VU. V tem primeru je REDCR tudi postaja C-ITS.
PRILOGA IV
REDNI KONTROLNI PREGLEDI
1.
Izvajajo se redni kontrolni pregledi opreme za tehtanje, nameščene na vozilo, s tehtanjem vozila ali skupine vozil na certificiranih tehtnicah v skladu s členom 5(2)(b) te uredbe, kot so prenosne tehtalne plošče ali mostne tehtnice.
2.
Kontrolni pregledi se izvajajo za naslednja vozila:
a)
motorna vozila,
b)
priklopna vozila in polpriklopnike z nameščeno enoto na priklopnem vozilu.
3.
Priklopna vozila in polpriklopniki, ki so predmet kontrolnih pregledov v skladu s točko 2, se pregledajo, medtem ko so priključeni na motorno vozilo. Motorna vozila, namenjena vleki polpriklopnikov, se pregledajo, medtem ko so priključena na polpriklopnik.
4.
Redni kontrolni pregled zajema:
a)
tristopenjski obremenitveni preskus, ki se izvede dve leti po registraciji vozila in nato vsaka štiri leta,
b)
enostopenjski obremenitveni preskus, ki se izvede dve leti po prvem tristopenjskem obremenitvenem preskusu in nato vsaka štiri leta.
Razpredelnica 3. Zaporedje izvajanja rednih kontrolnih pregledov
Preskus
|
Tristopenjski obremenitveni preskus
|
Enostopenjski obremenitveni preskus
|
Tristopenjski obremenitveni preskus
|
Enostopenjski obremenitveni preskus
|
Tristopenjski obremenitveni preskus
|
Enostopenjski obremenitveni preskus
|
Tristopenjski obremenitveni preskus
|
…
|
Število let po datumu registracije vozila
|
2
|
4
|
6
|
8
|
10
|
12
|
14
|
…
|
5.
Tristopenjski obremenitveni preskus
Tristopenjski obremenitveni preskus se izvede tako, da se vozilo obremeni s tremi različnimi obremenitvami, katerih vrednosti se izračunajo na naslednji način:
a)
obremenitev med 45 % in 55 % največje tehnično dovoljene mase vozila,
b)
obremenitev med 65 % in 75 % največje tehnično dovoljene mase vozila,
c)
obremenitev med 90 % in 100 % največje tehnično dovoljene mase vozila.
6.
Enostopenjski obremenitveni preskus se izvede tako, da se vozilo obremeni z obremenitvijo, ki predstavlja najmanj 90 % največje tehnično dovoljene mase vozila.
7.
Za priklopna vozila in polpriklopnike z nameščeno enoto v priklopnem vozilu in za motorna vozila, namenjena vleki polpriklopnika, se obremenitve iz točke 5 in 6 izračunajo glede na največjo tehnično dovoljeno maso skupine vozil.
8.
Posebne določbe za dinamično opremo za tehtanje, nameščeno na vozilo
8.1
Če največja tehnično dovoljena masa vozila ali skupine vozil presega največjo dovoljeno težo, se obremenitve iz točk 5 in 6 izračunajo glede na največjo dovoljeno težo.
8.2
Vrednost obremenitve, ki jo prikaže oprema za tehtanje, nameščena na vozilo, se pridobi tako, da vozilo ali skupina vozil prepelje določeno razdaljo pod posebnimi pogoji, ki so določeni v smernicah proizvajalca.
9.
Šteje se, da je kontrolni pregled neuspešen:
a)
če vrednost obremenitve, ki jo prikaže oprema za tehtanje, nameščena na vozilo, in ki ustreza obremenitvi med 90 % in 100 % največje tehnično dovoljene mase iz točke 5(c), ni skladna z vrednostmi, ki se izmerijo s certificirano tehtnico z natančnostjo, določeno v točki 8 Priloge I, in
b)
če vrednosti obremenitve, ki ju prikaže oprema za tehtanje, nameščena na vozilo, in ki ustrezata obremenitvi med 45 % in 55 % ter med 65 % in 75 % največje tehnično dovoljene mase iz točk 5(a) in 5(b), nista skladni z vrednostma, ki se izmerita s certificirano tehtnico z natančnostjo ±15 %.
10.
Kadar je kontrolni pregled neuspešen, se opremo za tehtanje, nameščeno na vozilo, ponovno pregleda najkasneje dva meseca po prvem pregledu.
11.
Prilagodljivosti pri rednih kontrolnih pregledih:
Da se olajša izvajanje rednih kontrolnih pregledov posebnih vrst vozil in zmanjša vpliv rednih kontrolnih pregledov na redne dejavnosti voznikov in prevoznikov, lahko države članice razmislijo o uporabi naslednjih prilagodljivosti pri vozilih, registriranih na njihovem ozemlju:
a)
vrednosti treh obremenitev iz točke 5 se lahko pridobijo v obdobju treh mesecev;
b)
dejansko tehtanje vozila se lahko izvede na certificiranih tehtnicah, ki niso v lasti objektov servisnih delavnic OBW iz člena 5 te uredbe, pod pogojem, da tehtanje nadzira član osebja servisne delavnice OBW. Lastnik vozila servisni delavnici OBW predloži dokazilo, da je bilo tehtanje izvedeno na certificirani tehtnici;
c)
za vozila ali skupine vozil, pri katerih je zaradi posebne konfiguracije med normalno uporabo tehnično nemogoče preseči največjo dovoljeno težo (npr. cestne cisterne), imajo lahko obremenitve iz točk 5 in 6 druge vrednosti; v primeru tristopenjskega obremenitvenega preskusa je razlika med dvema zaporednima obremenitvama najmanj 15 % največje dovoljene teže.