02014D0709 — SL — 07.02.2017 — 021.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 9. oktobra 2014

o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU

(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7222)

(Besedilo velja za EGP)

(2014/709/EU)

(UL L 295 11.10.2014, str. 63)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/251 Besedilo velja za EGP z dne 13. februarja 2015

  L 41

46

17.2.2015

►M2

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/558 Besedilo velja za EGP z dne 1. aprila 2015

  L 92

109

8.4.2015

 M3

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/820 Besedilo velja za EGP z dne 22. maja 2015

  L 129

41

27.5.2015

 M4

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1169 Besedilo velja za EGP z dne 14. julija 2015

  L 188

45

16.7.2015

 M5

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1318 Besedilo velja za EGP z dne 29. julija 2015

  L 203

14

31.7.2015

 M6

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1372 Besedilo velja za EGP z dne 7. avgusta 2015

  L 211

34

8.8.2015

 M7

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1405 Besedilo velja za EGP z dne 18. avgusta 2015

  L 218

16

19.8.2015

 M8

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1432 Besedilo velja za EGP z dne 25. avgusta 2015

  L 224

39

27.8.2015

 M9

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/1783 Besedilo velja za EGP z dne 1. oktobra 2015

  L 259

27

6.10.2015

►M10

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2433 Besedilo velja za EGP z dne 18. decembra 2015

  L 334

46

22.12.2015

 M11

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/180 Besedilo velja za EGP z dne 9. februarja 2016

  L 35

12

11.2.2016

 M12

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/464 Besedilo velja za EGP z dne 29. marca 2016

  L 80

36

31.3.2016

 M13

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/857 Besedilo velja za EGP z dne 27. maja 2016

  L 142

14

31.5.2016

 M14

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1236 Besedilo velja za EGP z dne 27. julija 2016

  L 202

45

28.7.2016

 M15

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1372 Besedilo velja za EGP z dne 10. avgusta 2016

  L 217

38

12.8.2016

 M16

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1405 Besedilo velja za EGP z dne 22. avgusta 2016

  L 228

33

23.8.2016

 M17

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1441 Besedilo velja za EGP z dne 30. avgusta 2016

  L 234

12

31.8.2016

 M18

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1771 Besedilo velja za EGP z dne 30. septembra 2016

  L 270

17

5.10.2016

 M19

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/1900 Besedilo velja za EGP z dne 26. oktobra 2016

  L 293

46

28.10.2016

 M20

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2218 Besedilo velja za EGP z dne 7. decembra 2016

  L 334

40

9.12.2016

►M21

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2017/205 Besedilo velja za EGP z dne 3. februarja 2017

  L 32

40

7.2.2017




▼B

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 9. oktobra 2014

o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU

(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 7222)

(Besedilo velja za EGP)

(2014/709/EU)



Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

Ta sklep določa nadzorne ukrepe za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v državah članicah ali na njihovih območjih, kot je določeno v Prilogi („zadevne države članice“).

Uporablja se brez poseganja v načrte za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri populaciji divjih prašičev v zadevni državi članici, ki jih je Komisija odobrila v skladu s členom 16 Direktive 2002/60/ES.

Člen 2

Prepoved odpreme živih prašičev, semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki vsebujejo prašičje meso, ter pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z določenih območij iz Priloge

Zadevne države članice prepovejo:

(a) odpremo živih prašičev z območij iz delov II, III in IV Priloge;

(b) odpremo pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev z območij iz delov III in IV Priloge;

(c) odpremo pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki vsebujejo tako meso, z območij iz delov III in IV Priloge;

(d) odpremo pošiljk živalskih stranskih proizvodov prašičev z območij iz delov III in IV Priloge.

Člen 3

Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živih prašičev z območij iz dela II Priloge

▼M10

Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela II Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:

▼B

1. so vsaj 30 dni ali od rojstva bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo z območij iz delov II, III in IV Priloge pa vsaj 30 dni pred datumom premika niso bili vneseni nobeni živi prašiči; in

2. da je bilo pri prašičih opravljeno laboratorijsko testiranje na afriško prašičjo kugo in so bili vzorci, odvzeti v skladu s postopki vzorčenja iz načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge iz drugega odstavka člena 1 tega sklepa v obdobju 15 dni pred datumom premika, negativni, na dan odpreme pa je uradni veterinar v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja iz dela A poglavja IV Priloge k Odločbi Komisije 2003/422/ES ( 1 ) opravil klinični pregled za afriško prašičjo kugo; ali

3. da prašiči prihajajo z gospodarstva:

(a) ki ga vsaj dvakrat letno, v razmiku vsaj 4 mesecev, pregleda pristojni veterinarski organ:

(i) v skladu s smernicami in postopki iz poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;

(ii) ki vključi klinični pregled in vzorčenje, pri katerih je bilo na prašičih, starejših od 60 dni, opravljeno laboratorijsko testiranje v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja, določenimi v delu A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;

(iii) ki preveri učinkovito izvajanje ukrepov iz druge alineje in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES;

(b) ki izvaja ukrepe biološke zaščite za afriško prašičjo kugo, kot jih je določil pristojni organ;

▼M10

4. Za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice, v kateri je kraj tranzita, in pristojni organ države članice, v kateri je namembni kraj;

(b) država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi;

(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico.

(d) Za žive prašiče, ki izpolnjujejo dodatne zahteve iz točke 4 tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“

Člen 3a

Odstopanje od prepovedi odpreme živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge

Z odstopanjem od prepovedi iz točke (a) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice, navedena v delu II Priloge, ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:

1. so prašiči z gospodarstva z ustrezno stopnjo biološke zaščite, ki jo je odobril pristojni organ, je gospodarstvo pod nadzorom pristojnega organa, prašiči pa izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavku 2 ali odstavku 3 člena 3;

2. se prašiči nahajajo v središču območja s polmerom najmanj tri kilometre, na katerem vse živali v gospodarstvih izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;

3. pristojni organ gospodarstva odpreme mora pravočasno obvestiti pristojni organ namembnega gospodarstva glede namena o napotitvi prašičev, pristojni organ namembnega gospodarstva pa mora pristojni organ gospodarstva odpreme obvestiti o prispetju prašičev;

4. prevoz prašičev znotraj območij in prek območij, ki so zunaj območij, navedenih v delu III Priloge, mora potekati po vnaprej opredeljenih prometnih poteh, vozila, uporabljena za prevoz prašičev, pa morajo biti očiščena, po potrebi razkužena ter je bila na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;

5. za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice izvora in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;

(b) država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organi, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;

(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;

(d) za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje iz tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 3a Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“

▼B

Člen 4

Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živih prašičev za takojšnji zakol z območij, navedenih v delu III Priloge, in odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa takih prašičev

▼M10

Z odstopanjem od prepovedi iz točk (a) in (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev za takojšnji zakol z območij, navedenih v delu III Priloge, na druga območja na ozemlju iste države članice ali na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, kadar obstajajo logistične omejitve zmogljivosti za zakol v klavnicah, ki jih je odobril pristojni organ v skladu s členom 12 in se nahajajo na območjih, navedenih v delu III Priloge, pod pogojem, da:

▼B

1. so prašiči vsaj 30 dni ali od rojstva bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo z območij iz delov II, III in IV Priloge pa vsaj 30 dni pred datumom premika niso bili vneseni nobeni živi prašiči;

2. prašiči izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 in odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;

3. so prašiči prepeljani za takojšen zakol neposredno, brez ustavljanja ali raztovarjanja, v klavnico, odobreno v skladu s členom 12, ki jo je izrecno za ta namen odobril pristojni organ;

4. je pristojni organ za odpremo obvestil pristojni organ, odgovoren za klavnico, o predvideni odpremi prašičev, ta pa pristojni organ za odpremo obvesti o prihodu prašičev;

5. so prašiči ob prihodu v klavnico nastanjeni in zaklani ločeno od drugih prašičev, in sicer le na določen dan, ko je predviden le zakol prašičev z območij, navedenih v delu III Priloge;

6. poteka prevoz prašičev v klavnico z območij ali prek območij, ki so zunaj območij, navedenih v delu III Priloge, po vnaprej opredeljenih prometnih poteh ter so vozila, uporabljena za prevoz navedenih prašičev, očiščena in po potrebi razkužena ter je bila na njih izvedena dezinsekcija čim prej po raztovarjanju;

7. zadevne države članice zagotovijo, da so sveže prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, pridobljeni iz navedenih prašičev:

(a) proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12;

(b) označeni v skladu s členom 16;

(c) se tržijo le na ozemlju navedene države članice;

8. zadevne države članice zagotovijo, da se živalski stranski proizvodi iz navedenih prašičev obdelajo po usmerjenem sistemu, ki ga je odobril pristojni organ in zagotavlja, da pridobljeni proizvodi iz navedenih prašičev ne predstavljajo tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo;

9. zadevne države članice nemudoma obvestijo Komisijo o odobritvi odstopanj v skladu s tem členom ter sporočijo imena in naslove klavnic, ki so odobrene v skladu s tem členom;

▼M10

10. za žive prašiče, odpremljene na območja druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, veljajo naslednje dodatne zahteve:

(a) prašiči izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred premikom teh živali zahteval pristojni organ države članice, v kateri je kraj izvora, in sta jih odobrila pristojni organ države članice tranzita in pristojni organ namembne države članice;

(b) država članica kraja izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali in odobritvi iz točke (a), ki jo izdajo pristojni organ, ter odobri seznam gospodarstev, ki izpolnjujejo jamstva za zdravje živali;

(c) pod nadzorom pristojnih organov države članice izvora, držav članic tranzita in namembne države članice se vzpostavi postopek usmerjanja v skladu s členom 16a za zagotovitev, da se živali, ki se premikajo v skladu z dodatnimi zahtevami iz točke (a), prepeljejo na varen način ter se ne premikajo naprej v drugo državo članico;

(d) za žive prašiče, ki izpolnjujejo vse pogoje tega člena, se k ustreznemu zdravstvenemu spričevalu za prašiče iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS doda naslednje besedilo:

„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 4 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU.“

▼B

Člen 5

Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela III Priloge

Z odstopanjem od prepovedi iz točke (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela III Priloge, če so bodisi:

(a) pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz delov II, III ali IV Priloge, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali

(b) pridobljeni iz prašičev, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavkov 1 in 2 ali odstavka 3 člena 3, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali

(c) bili proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.

Člen 6

Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela IV Priloge

Z odstopanjem od prepovedi iz točke (c) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo prašičjega mesa, pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa ter vseh drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela IV Priloge, če so bodisi:

(a) pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz Priloge, prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12; ali

(b) bili proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.

Člen 7

Odstopanje od prepovedi odpreme pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz delov III in IV Priloge

1.  Z odstopanjem od prepovedi iz točke (d) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pridobljenih proizvodov, opredeljenih v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ), ki so pridobljeni iz živalskih stranskih proizvodov iz prašičev, ki izvirajo z območij iz delov III in IV Priloge, če so bili navedeni stranski proizvodi obdelani po postopku, ki zagotavlja, da pridobljeni proizvod ne predstavlja tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo.

▼M2

2.  Z odstopanjem od prepovedi iz točke (d) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živalskih stranskih proizvodov prašičjega izvora, razen divjih prašičev, vključno z nepredelanimi trupi mrtvih živali, z gospodarstev ali trupov iz klavnic, odobrenih v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004, ki se nahajajo na območjih iz dela III Priloge, v obrat za predelavo, sežiganje ali sosežiganje, kot je navedeno v členu 24(1)(a), (b) in (c) Uredbe (ES) 1069/2009, ki se nahaja zunaj območij iz dela III Priloge, če:

▼B

(a) izvirajo živalski stranski proizvodi z gospodarstev ali iz klavnic, ki se nahajajo na območjih, navedenih v delu III Priloge, na katerih najmanj 40 dni pred odpremo ni bilo nobenega izbruha afriške prašičje kuge;

(b) je pristojni organ vsak tovornjak in druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz živalskih stranskih proizvodov, posamezno registriral v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1069/2009 in:

(i) je neprepustno pokrit prostor za prevoz navedenih živalskih stranskih proizvodov zgrajen na način, ki omogoča učinkovito čiščenje in dezinfekcijo, konstrukcija tal pa omogoča lažje odtekanje in zbiranje tekočin;

(ii) vloga za registracijo tovornjaka in drugih vozil vključuje dokaze, da je tovornjak ali vozilo uspešno opravilo redne tehnične preglede;

(iii) vsak tovornjak mora biti opremljen s satelitskim navigacijskim sistem za določanje lokacije v realnem času. Prevoznik pristojnemu organu omogoči nadzor premikanja tovornjaka v realnem času in vodenje elektronske evidence o premikanju za najmanj 2 meseca;

(c) uradni veterinar po natovarjanju zapečati prostor za prevoz navedenih živalskih stranskih proizvodov. Le uradni veterinar lahko odstraniti zalivko in jo nadomestiti z novo. Pristojni organ mora biti obveščen o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk;

(d) je vsak vstop tovornjakov ali vozil na gospodarstva s prašiči prepovedan, pristojni organ pa zagotavlja varno zbiranje trupel prašičev;

(e) poteka prevoz do zgoraj navedenih obratov neposredno, samo do navedenih obratov, brez postankov in po poti, ki jo je odobril pristojni organ, od določene točke razkuževanja na izhodu z območja, navedenega v delu III Priloge. Na določeni točki razkuževanja morajo biti tovornjaki in vozila pod nadzorom uradnega veterinarja ustrezno očiščeni in razkuženi;

(f) vsako pošiljko živalskih stranskih proizvodov spremlja ustrezno izpolnjen komercialni dokument iz poglavja III Priloge VIII k Uredbi Komisije (EU) št. 142/2011 ( 3 ). Uradni veterinar, odgovoren za namembni obrat za predelavo mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu iz točke (b)(iii);

(g) se po raztovarjanju živalskih stranskih proizvodov tovornjak ali vozilo in katera koli druga oprema, ki se uporablja za prevoz živalskih stranskih proizvodov in bi lahko bila kontaminirana, očistijo in razkužijo ter se po potrebi na njih v celoti izvede dezinsekcija v zaprtem območju obrata za predelavo pod nadzorom uradnega veterinarja. Uporablja se člen 12(a) Direktive 2002/60/ES;

(h) se živalski stranski proizvodi takoj predelajo. Kakršno koli skladiščenje v obratu za predelavo je prepovedano;

(i) pristojni organ zagotovi, da odprema živalskih stranskih proizvodov ne presega ustreznih dnevnih zmogljivosti za predelavo v predelovalnem obratu;

(j) pristojni organ pred prvo odpremo iz dela III Priloge pri ustreznih organih zagotovi potrebne ureditve v smislu točke (c) Priloge VI k Direktivi 2002/60/ES za zagotovitev načrta ravnanja v nujnih primerih, hierarhije dajanja navodil in polnega sodelovanja služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare tovornjaka ali vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti prevoznika. Prevozniki nemudoma obvestijo pristojni organ o vsaki nesreči ali okvari tovornjaka ali vozila.

Člen 8

Prepoved odpreme živih prašičev z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države

▼M10

1.  Brez poseganja v člen 3, člen 3a in člen 4 zadevne države članice zagotovijo, da se živi prašiči ne odpremljajo z njihovega ozemlja v druge države članice in tretje države, razen kadar navedeni živi prašiči prihajajo z:

▼B

(a) območij, ki niso navedena v Prilogi;

(b) gospodarstva, na katero vsaj 30 dni neposredno pred datumom odpreme niso bili vneseni nobeni živi prašiči z območij iz Priloge.

2.  Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo živih prašičev z gospodarstva, ki se nahaja na območjih iz dela I Priloge, če navedeni živi prašiči izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a) so vsaj 30 dni pred datumom odpreme ali od rojstva neprekinjeno bivali na gospodarstvu, na navedeno gospodarstvo pa vsaj 30 dni pred datumom odpreme niso bili vneseni nobeni živi prašiči z območij iz Priloge;

(b) prihajajo z gospodarstva, na katerem se izvajajo ukrepi biološke zaščite za afriško prašičjo kugo, ki jih je določil pristojni organ;

(c) na njih je bilo opravljeno laboratorijsko testiranje na afriško prašičjo kugo, pri katerem so bili vzorci, odvzeti v skladu s postopki vzorčenja iz načrta za izkoreninjenje afriške prašičje kuge iz drugega odstavka člena 1 tega sklepa v obdobju 15 dni pred datumom premika, negativni, na dan odpošiljanja pa je uradni veterinar v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja iz dela A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES opravil klinični pregled za afriško prašičjo kugo; ali

(d) prihajajo z gospodarstva, ki ga vsaj dvakrat letno, v razmiku vsaj 4 mesecev, pregleda pristojni veterinarski organ:

(i) v skladu s smernicami in postopki iz poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;

(ii) ki vključi klinični pregled in vzorčenje, pri katerih je bilo na prašičih, starejših od 60 dni, opravljeno laboratorijsko testiranje v skladu s postopki preverjanja in vzorčenja, določenimi v delu A poglavja IV Priloge k Odločbi 2003/422/ES;

(iii) ki preveri učinkovito izvajanje ukrepov iz druge alineje in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES.

3.  Za pošiljke živih prašičev, ki izpolnjujejo pogoje za odstopanje iz odstavka 2, se v ustrezne veterinarske dokumente in/ali zdravstvena spričevala iz člena 5(1) Direktive 64/432/EGS in člena 3(1) Odločbe 93/444/EGS doda naslednje besedilo:

„Prašiči izpolnjujejo zahteve iz člena 8(2) Izvedbenega sklepa 2014/709/EU ( *1 ).

▼M10

Člen 9

Prepoved odpreme pošiljk semena, jajčnih celic in zarodkov prašičev, odvzetih prašičem z območij, navedenih v Prilogi, v druge države članice in tretje države

1.  Zadevne države članice zagotovijo, da se z njihovega ozemlja v druge države članice ali tretje države ne odpremljajo nobene pošiljke:

(a) semena prašičev, razen če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive Sveta 90/429/EGS ( 4 ), ki se nahaja zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge k temu sklepu;

(b) jajčnih celic in zarodkov prašičev, razen če jajčne celice in zarodki izvirajo iz svinj darovalk z gospodarstev, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 8(2) in se nahajajo zunaj območij, navedenih v delih II, III in IV Priloge, zarodki pa so pridobljeni in vivo in spočeti z umetno osemenitvijo ali pridobljeni in vitro in spočeti z oploditvijo s semenom, ki izpolnjuje pogoje iz točke (a) tega odstavka.

2.  Z odstopanjem od prepovedi iz odstavka 1(a) tega člena in odstavka (b) člena 2 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pošiljk semena prašičev, če je bilo seme odvzeto merjascem darovalcem iz odobrenega osemenjevalnega središča iz člena 3(a) Direktive 90/429/EGS, ki uporablja vsa ustrezna pravila o biološki zaščiti za afriško prašičjo kugo in se nahaja na območjih, navedenih v delih II in III Priloge k tem sklepu, na območja iste države članice ali druge države članice, navedena v delih II ali III Priloge, pod pogojem, da:

(a) pošiljke semena prašičev izpolnjujejo katera koli druga ustrezna jamstva za zdravje živali na podlagi pozitivnega rezultata ocene tveganja ukrepov proti širjenju afriške prašičje kuge, ki jih je pred odpremo pošiljke semena zahteval pristojni organ države članice izvora in jih odobril pristojni organ namembne države članice;

(b) država članica izvora Komisijo in druge države članice takoj obvesti o jamstvih za zdravje živali iz točke (a);

(c) merjasci darovalci izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 člena 3 in bodisi odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3;

(d) je bil na vsakem merjascu darovalcu v petih dneh pred odvzemom semena za odpremo opravljen test identifikacije povzročitelja z negativnimi rezultati, kopija rezultatov testa pa je priložena veterinarskemu spričevalu, ki spremlja pošiljko semena;

(e) ustrezno veterinarsko zdravstveno spričevalo iz člena 6(1) Direktive 90/429/EGS spremlja naslednje dodatno potrdilo:

„Seme prašičev izpolnjuje zahteve člena 9 Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 o nadzornih ukrepih za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah in razveljavitvi Izvedbenega sklepa 2014/178/EU.“

▼B

Člen 10

Prepoved odpreme pošiljk živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države

1.  Zadevne države članice zagotovijo, da pošiljke živalskih stranskih proizvodov iz prašičev niso odpremljene z njihovega ozemlja v druge države članice in tretje države, razen če navedeni stranski proizvodi izvirajo iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev z območij, ki niso navedena v delih II, III in IV Priloge.

2.  Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pridobljenih proizvodov iz živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z območij iz delov II, III in IV Priloge v druge države članice in tretje države, če:

(a) so bili navedeni stranski proizvodi obdelani po postopku, ki zagotavlja, da pridobljeni proizvodi iz prašičev ne predstavljajo tveganja v zvezi z afriško prašičjo kugo;

(b) je pošiljkam pridobljenih proizvodov priložen komercialni dokument, izdan v skladu s poglavjem III Priloge VIII k Uredbi (EU) št. 142/2011.

Člen 11

Prepoved odpreme svežega prašičjega mesa in nekaterih pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa z območij iz Priloge v druge države članice in tretje države

1.  Zadevne države članice zagotovijo, da pošiljke svežega prašičjega mesa iz prašičev z gospodarstev na območjih iz Priloge ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz mesa navedenih prašičev ali ga vsebujejo, niso odpremljene v druge države članice in tretje države, razen če je bilo takšno prašičje meso pridobljeno iz prašičev, ki izvirajo in prihajajo z gospodarstev, ki se nahajajo zunaj območij iz delov II, III ali IV Priloge.

▼M1

2.  Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice z območji iz delov II, III ali IV Priloge dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa iz odstavka 1 ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, v druge države članice in tretje države, če so navedeni pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pridobljeni iz prašičev, ki so bili od rojstva na gospodarstvih zunaj območij iz delov II, III in IV Priloge, sveže prašičje meso ter pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pa so bili proizvedeni, skladiščeni in predelani v obratih, odobrenih v skladu s členom 12.

3.  Z odstopanjem od odstavka 1 lahko zadevne države članice z območji iz dela II Priloge dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa iz odstavka 1 ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, v druge države članice in tretje države, če so navedeni pripravki in proizvodi iz prašičjega mesa pridobljeni iz prašičev, ki izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1 in odstavka 2 ali odstavka 3 člena 3.

▼B

Člen 12

Odobritev klavnic, razsekovalnic in obratov za predelavo mesa za namene členov 4, 5 in 6 ter člena 11(2)

Pristojni organi zadevnih držav članic odobrijo samo klavnice, razsekovalnice in obrate za predelavo mesa za namene členov 4, 5 in 6 ter člena 11(2), v katerih se proizvodnja, skladiščenje in predelava svežega prašičjega mesa ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, ki izpolnjujejo zahteve za odpremo v druge države članice in tretje države v skladu z odstopanji iz člena 4 do člena 6 in člena 11(2), izvajajo ločeno od proizvodnje, skladiščenja in predelave drugih proizvodov, ki so sestavljeni iz svežega prašičjega mesa ali ga vsebujejo, ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz ali vsebujejo meso, pridobljeno iz prašičev, ki izvirajo ali prihajajo z gospodarstev na območjih iz Priloge, razen s tistih, ki so bila odobrena v skladu s tem členom.

Člen 13

Odstopanje od prepovedi odpreme svežega prašičjega mesa ter nekaterih pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa z območij iz Priloge

Z odstopanjem od člena 11 lahko zadevne države članice dovolijo odpremo svežega prašičjega mesa ter pripravkov in proizvodov iz prašičjega mesa, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz delov II, III in IV Priloge v druge države članice in tretje države, če:

(a) so bili zadevni proizvodi proizvedeni in predelani v skladu s členom 4(1) Direktive 2002/99/ES;

(b) so bila za zadevne proizvode izdana veterinarska spričevala v skladu s členom 5 Direktive 2002/99/ES,

(c) je zadevnim proizvodom priloženo ustrezno zdravstveno spričevalo za trgovino znotraj Unije, kakor je določeno v Prilogi k Uredbi (ES) št. 599/2004 in katerega del II se dopolni z naslednjim besedilom:

„Proizvodi izpolnjujejo zahteve iz Izvedbenega sklepa Komisije 2014/709/EU z dne 9. oktobra 2014 glede nadzornih ukrepov za zdravje živali v zvezi z afriško prašičjo kugo v nekaterih državah članicah ( *2 ).

Člen 14

Informacije v zvezi s členi 11, 12 in 13

Države članice vsakih šest mesecev od datuma tega sklepa Komisiji in drugim državam članicam sporočijo posodobljen seznam odobrenih obratov iz člena 12 in vse pomembne informacije o uporabi členov 11, 12 in 13.

Člen 15

Ukrepi v zvezi z živimi divjimi prašiči, svežim mesom, mesnimi pripravki in mesnimi proizvodi, ki so sestavljeni iz mesa divjih prašičev ali ga vsebujejo

1.  Zadevne države članice zagotovijo, da:

(a) nobeni živi divji prašiči z območij iz Priloge niso odpremljeni v druge države članice ali na druga območja na ozemlju iste države članice;

(b) nobene pošiljke svežega mesa divjih prašičev ter mesnih pripravkov in mesnih proizvodov, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz Priloge niso odpremljene v druge države članice ali na druga območja na ozemlju iste države članice.

2.  Z odstopanjem od odstavka 1(b) lahko zadevne države članice dovolijo odpremo pošiljk svežega mesa divjih prašičev ter mesnih pripravkov in mesnih proizvodov, ki so sestavljeni iz takega mesa ali ga vsebujejo, z območij iz dela I Priloge na druga območja na ozemlju iste države članice, ki niso našteta v Prilogi, če je bil na divjih prašičih opravljen test z negativnimi rezultati na afriško prašičjo kugo v skladu z diagnostičnimi postopki iz delov C in D poglavja VI Priloge k Odločbi 2003/422/ES.

Člen 16

Posebne oznake zdravstvene ustreznosti in zahteve za spričevala za sveže meso, mesne pripravke in mesne proizvode, za katere velja prepoved iz člena 2, člena 11(1) in člena 15(1)

Zadevne države članice zagotovijo, da so sveže meso ter mesni pripravki in mesni proizvodi, za katere veljajo prepovedi iz člena 2, člena 11(1) in člena 15(1), označeni s posebno oznako zdravstvene ustreznosti, ki ne sme biti ovalna in je ni mogoče zamenjati z:

(a) identifikacijsko oznako za mesne pripravke in mesne proizvode, ki so sestavljeni iz prašičjega mesa ali ga vsebujejo, kot je določeno v oddelku I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004;

(b) oznako zdravstvene ustreznosti za sveže prašičje meso, kot je določena v poglavju III oddelka I Priloge I k Uredbi (ES) št. 854/2004.

▼M10

Člen 16a

Postopek usmerjanja

Pristojni organ zagotovi, da postopek usmerjanja izpolnjuje naslednje zahteve:

1. vsak tovornjak in druga vozila, ki se uporabljajo za prevoz živih prašičev, je:

(a) pristojni organ odpremne države članice posamezno registriral za prevoz živih prašičev ob uporabi postopka usmerjanja;

(b) po natovarjanju zapečatil uradni veterinar; le uradnik pristojnega organa lahko odstrani zalivko in jo nadomestiti z novo; pristojni organ mora biti obveščen o vsakem natovarjanju ali zamenjavi zalivk;

2. prevoz poteka:

(a) neposredno, brez postankov;

(b) po poti, ki jo je odobril pristojni organ;

3. uradni veterinar, odgovoren za namembno gospodarstvo, mora vsak prihod potrditi pristojnemu organu izvora;

4. po raztovarjanju živih prašičev se tovornjak ali vozilo in katera koli druga oprema, ki se je uporabila za prevoz teh prašičev, v celoti očistijo in razkužijo v zaprtem območju namembnega kraja pod nadzorom uradnega veterinarja. Uporablja se člen 12(a) Direktive 2002/60/ES;

5. pristojni organ izvora pred prvo odpremo z območij, navedenih v delu III Priloge, pri ustreznih organih zagotovi, da je vse potrebno v smislu točke (c) Priloge VI k Direktivi 2002/60/ES urejeno za zagotovitev načrta ravnanja v nujnih primerih, hierarhije dajanja navodil in polnega sodelovanja služb v primeru nesreč med prevozom, velike okvare tovornjaka ali drugega vozila ali kakršne koli goljufive dejavnosti prevoznika. Prevozniki nemudoma obvestijo pristojni organ o vsaki nesreči ali veliki okvari tovornjaka ali vozila.

▼B

Člen 17

Zahteve za gospodarstva in prevozna sredstva na območjih iz Priloge

Zadevne države članice zagotovijo, da:

(a) se na gospodarstvih s prašiči na območjih iz Priloge k temu sklepu uporabljajo pogoji iz druge in četrte do sedme alineje člena 15(2)(b) Direktive 2002/60/ES;

(b) se vozila, ki so bila uporabljena za prevoz prašičev ali živalskih stranskih proizvodov iz prašičev z gospodarstev na območjih iz Priloge k temu sklepu, takoj po vsakem prevozu očistijo in razkužijo ter da prevoznik takšno čiščenje in razkuževanje dokaže in tako dokazilo hrani v vozilu.

Člen 18

Zahteve po informacijah za zadevne države članice

Zadevne države članice v okviru Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo obvestijo Komisijo in druge države članice o rezultatih spremljanja afriške prašičje kuge na območjih iz Priloge, kakor je določeno v načrtih za izkoreninjenje afriške prašičje kuge pri populacijah divjih prašičev, ki jih je odobrila Komisija v skladu s členom 16 Direktive 2002/60/ES in so navedeni v drugem odstavku člena 1 tega sklepa.

Člen 19

Skladnost

Države članice spremenijo svoje trgovinske ukrepe, tako da jih uskladijo s tem sklepom, in sprejete ukrepe takoj objavijo na primeren način. O tem takoj obvestijo Komisijo.

Člen 20

Razveljavitev

Izvedbeni sklep 2014/178/EU se razveljavi.

Člen 21

Uporaba

Ta sklep se uporablja do ►M10  31. decembra 2019 ◄ .

Člen 22

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

▼M21




PRILOGA

DEL I

1.    Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

 okrožje Hiiumaa.

2.    Latvija

Naslednja območja v Latviji:

 v občini Bauska krajevne skupnosti Īslīce, Gailīši, Brunava in Ceraukste,

 v občini Dobele krajevne skupnosti Biksti, Zebrene, Annenieki, Naudīte, Penkule, Auri in Krimūnas, Dobele, Berze, del krajevne skupnosti Jaunbērze zahodno od ceste P98 ter mesto Dobele,

 v občini Jelgava krajevne skupnosti Glūda, Svēte, Platone, Vircava, Jaunsvirlauka, Zaļenieki, Vilce, Lielplatone, Eleja in Sesava,

 v občini Kandava krajevni skupnosti Vāne in Matkule,

 v občini Talsi krajevne skupnosti Ģibuļi, Lībagi in Abava ter mesta Sabile, Talsi in Stende,

 v občini Ventspils krajevne skupnosti Vārve, Užava, Jūrkalne, Piltene, Zīri, Ugāle, Usme in Zlēki ter mesto Piltene,

 občina Brocēni,

 občina Jaunpils,

 občina Rundāle,

 občina Stopiņi,

 občina Tērvete,

 mesto Bauska,

 mestna občina Jelgava,

 mestna občina Ventspils.

3.    Litva

Naslednja območja v Litvi:

 v okraju Jurbarkas enote (seniūnija) Raudonė, Veliuona, Seredžius in Juodaičiai,

 v okraju Pakruojis enote (seniūnija) Klovainiai, Rozalimas in Pakruojis,

 v okraju Panevežys del enote (seniūnija) Krekenava zahodno od reke Nevėžis,

 v okraju Raseiniai enote (seniūnija) Ariogala, Ariogala miestas, Betygala, Pagojukai in Šiluva,

 v okraju Šakiai enote (seniūnija) Plokščiai, Kriūkai, Lekėčiai, Lukšiai, Griškabūdis, Barzdai, Žvirgždaičiai, Sintautai, Kudirkos Naumiestis, Slavikai, Šakiai,

 okraj Pasvalys,

 okraj Vilkaviškis,

 okraj Radviliškis,

 občina Kalvarija,

 občina Kazlų Rūda,

 občina Marijampolė.

4.    Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Varminsko-Mazurskem vojvodstvu:

 občini Kalinowo in Prostki v Ełckem okrožju,

 občina Biała Piska v Piskem okrožju;

v Podlaškem vojvodstvu:

 občine Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy in Poświętne v Białostockem okrožju,

 občine Brańsk z mestom Brańsk, Boćki, Rudka, Wyszki, del občine Bielsk Podlaski zahodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), mesto Bielsk Podlaski, del občine Orla zahodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

 občine Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk in Perlejewo v Siemiatyckem okrožju,

 občini Grabowo in Stawiski v Kolneńskem okrožju,

 občine Kołaki Kościelne, Szumowo in Zambrów z mestom Zambrów v Zambrowskem okrožju,

 občine Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki, Raczki v Suwalskem okrožju,

 občine Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z mestom Wysokie Mazowieckie in Czyżew v Wysokomazowieckem okrožju,

 Augustowsko okrožje,

 Łomżyńsko okrožje,

 okrožje mesta Białystok,

 okrožje mesta Łomża,

 okrožje mesta Suwałki,

 Sejneńsko okrožje;

v Mazovijskem vojvodstvu:

 občine Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń in Repki v Sokołowskem okrožju,

 občine Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce in Zbuczyn v Siedleckem okrožju,

 okrožje mesta Siedlce,

 občine Rzekuń, Troszyn, Czerwin in Goworowo v Ostrołęckem okrožju,

 občine Olszanka, Łosice in Platerów v Sokólskem Łosickem okrožju,

 Ostrowsko okrožje;

v Lublinskem vojvodstvu:

 občina Hanna v Włodawskem okrožju,

 občini Kąkolewnica Wschodnia in Komarówka Podlaska v Radzyńskem okrožju,

 občine Miedzyrzec Podlaski z mestom Miedzyrzec Podlaski, Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy in Tuczna v Bialskem okrožju.

DEL II

1.    Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

 mestna občina Elva,

 mestna občina Võhma,

 mestna občina Kuressaare,

 mestna občina Rakvere,

 mestna občina Tartu,

 mestna občina Viljandi,

 okrožje Harjumaa (razen dela občine Kuusalu južno od ceste št. 1 (E20), občine Aegviidu in občine Anija),

 okrožje Ida-Virumaa,

 okrožje Läänemaa,

 okrožje Pärnumaa,

 okrožje Põlvamaa,

 okrožje Võrumaa,

 okrožje Valgamaa,

 okrožje Raplamaa,

 občina Suure-Jaani,

 del občine Tamsalu severovzhodno od železniške proge Talin–Tartu,

 občina Tartu,

 občina Abja,

 občina Alatskivi,

 občina Haaslava,

 občina Haljala,

 občina Tarvastu,

 občina Nõo,

 občina Ülenurme,

 občina Tähtvere,

 občina Rõngu,

 občina Rannu,

 občina Konguta,

 občina Puhja,

 občina Halliste,

 občina Kambja,

 občina Karksi,

 občina Kihelkonna,

 občina Kõpu,

 občina Lääne-Saare,

 občina Laekvere,

 občina Leisi,

 občina Luunja,

 občina Mäksa,

 občina Meeksi,

 občina Muhu,

 občina Mustjala,

 občina Orissaare,

 občina Peipsiääre,

 občina Piirissaare,

 občina Pöide,

 občina Rägavere,

 občina Rakvere,

 občina Ruhnu,

 občina Salme,

 občina Sõmeru,

 občina Torgu,

 občina Vara,

 občina Vihula,

 občina Viljandi,

 občina Vinni,

 občina Viru-Nigula,

 občina Võnnu.

2.    Latvija

Naslednja območja v Latviji:

 v občini Ape krajevne skupnosti Trapene, Gaujiena in Ape ter mesto Ape,

 v občini Balvi krajevne skupnosti Vīksna, Bērzkalne, Vectilža, Lazduleja, Briežuciems, Tilža, Bērzpils in Krišjāņi,

 v občini Bauska krajevne skupnosti Mežotne, Code, Dāviņi in Vecsaule,

 v občini Daugavpils krajevne skupnosti Vabole, Līksna, Svente, Medumi, Demena, Kalkūne, Laucesa, Tabore, Maļinova, Ambeļi, Biķernieki, Naujene, Vecsaliena, Saliena in Skrudaliena,

 v občini Dobele del krajevne skupnosti Jaunbērze vzhodno od ceste P98,

 v občini Gulbene krajevna skupnost Līgo,

 v občini Jelgava krajevne skupnosti Kalnciems, Līvbērze in Valgunde,

 v občini Kandava krajevne skupnosti Cēre, Kandava, Zemīte in Zante ter mesto Kandava,

 v občini Krimulda del krajevne skupnosti Krimulda, severovzhodno od cest V89 in V81, in del krajevne skupnosti Lēdurga, severovzhodno od cest V81 in V128,

 v občini Limbaži krajevne skupnosti Skulte, Limbaži, Umurga, Katvaru, Pāle in Viļķenes ter mesto Limbaži,

 v občini Preiļi krajevna skupnost Sauna,

 v občini Rauna krajevna skupnost Rauna,

 v občini Riebiņi krajevne skupnosti Sīļukalns, Stabulnieki, Galēni in Silajāņi,

 v občini Rugāji krajevna skupnost Lazdukalns,

 v občini Sigulda krajevna skupnost More in del krajevne skupnosti Allaži, južno od ceste P3,

 v občini Smiltene krajevne skupnosti Branti, Blome, Smiltene, Bilska in Grundzāle ter mesto Smiltene,

 v občini Talsi krajevne skupnosti Ķūļciems, Balgale, Vandzene, Lauciene, Virbi, Strazde, Lube, Īve, Valdgale, Laidze in Ārlava ter mesto Valdemārpils,

 v občini Ventspils krajevne skupnosti Ance, Tārgale, Pope in Puze,

 občina Ādaži,

 občina Aglona,

 občina Aizkraukle,

 občina Aknīste,

 občina Aloja,

 občina Alūksne,

 občina Amata,

 občina Babīte,

 občina Baldone,

 občina Baltinava,

 občina Beverīna,

 občina Burtnieki,

 občina Carnikava,

 občina Cēsis,

 občina Cesvaine,

 občina Cibla,

 občina Dagda,

 občina Dundaga,

 občina Engure,

 občina Ērgļi,

 občina Garkalne,

 občina Iecava,

 občina Ikšķile,

 občina Ilūkste,

 občina Jaunjelgava,

 občina Jēkabpils,

 občina Kārsava,

 občina Ķegums,

 občina Ķekava,

 občina Kocēni,

 občina Koknese,

 občina Krāslava,

 občina Krustpils,

 občina Lielvārde,

 občina Līgatne,

 občina Līvāni,

 občina Lubāna,

 občina Ludza,

 občina Madona,

 občina Mālpils,

 občina Mārupe,

 občina Mazsalaca,

 občina Mērsrags,

 občina Naukšēni,

 občina Nereta,

 občina Ogre,

 občina Olaine,

 občina Ozolnieki,

 občina Pārgauja,

 občina Pļaviņas,

 občina Priekuļi,

 občina Rēzekne,

 občina Roja,

 občina Ropaži,

 občina Rūjiena,

 občina Salacgrīva,

 občina Sala,

 občina Salaspils,

 občina Saulkrasti,

 občina Skrīveri,

 občina Strenči,

 občina Tukums,

 občina Valka,

 občina Varakļāni,

 občina Vecpiebalga,

 občina Vecumnieki,

 občina Viesīte,

 občina Viļaka,

 občina Viļāni,

 občina Zilupe,

 mestna občina Daugavpils,

 mestna občina Jēkabpils,

 mestna občina Jūrmala,

 mestna občina Rēzekne,

 mestna občina Valmiera.

3.    Litva

Naslednja območja v Litvi:

 v okraju Anykščiai enoti (seniūnija) Kavarskas, Kurkliai in del okraja Anykščiai jugozahodno od cest št. 121 in št. 119,

 v okraju Jonava enote (seniūnija) Šilai, Bukonys in v enoti Žeimiai vasi Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka, Naujokai,

 v okraju Kaunas enote (seniūnija) Akademija, Alšėnai, Babtai, Batniava, Čekiškė, Domeikava, Ežerėlis, Garliava, Garliavos apylinke, Kačerginė, Kulautuva, Linksmakalnis, Raudondvaris, Ringaudai, Rokai, Samylai, Taurakiemis, Užliedžiai, Vilkija, Vilkijos apylinke in Zapyškis,

 v okraju Kėdainiai enoti (seniūnija) Josvainiai in Pernarava,

 v okraju Panevėžys enote (seniūnija) Karsakiškis, Naujamiestis, Paįstrys, Panevėžys, Ramygala, Smilgiai, Upytė, Vadokliai,Velžys in del enote (seniūnija) Krekenava vzhodno od reke Nevėžis,

 v okraju Prienai enote (seniūnija) Veiveriai, Šilavotas, Naujoji Ūta, Balbieriškis, Ašminta, Išlaužas, Pakuonis,

 v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Jašiūnai, Turgeliai, Akmenynė, Šalčininkai, Gerviškės, Butrimonys, Eišiškės, Poškonys, Dieveniškės,

 v okraju Varėna enote (seniūnija) Kaniava, Marcinkonys, Merkinė,

 v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos severovzhodno od ceste št. 171, enote (seniūnija) Maišiagala, Zujūnai, Avižieniai, Riešė, Paberžė, Nemenčinė, Nemenčinė – miestas, Sužionys, Buivydžiai, Bezdonys, Lavoriškės, Mickūnai, Šatrininkai, Kalveliai, Nemėžis, Rudamina, Rūkainiai, Medininkai, Marijampolis, Pagiriai in Juodšiliai,

 mestna občina Alytus,

 v okraju Utena enote (seniūnija) Sudeikiai, Utena, Utena – miestas, Kuktiškės, Daugailiai, Tauragnai, Saldutiškis,

 v okraju Alytus enote (seniūnija) Pivašiūnai, Punia, Daugai, Alovė, Nemunaitis, Raitininkai, Miroslavas, Krokialaukis, Simnas, Alytus,

 mestna občina Kaunas,

 mestna občina Panevėžys,

 mestna občina Prienai,

 mestna občina Vilnius,

 okraj Biržai,

 občina Druskininkai,

 okraj Ignalina,

 okraj Lazdijai,

 okraj Kupiškis,

 okraj Molėtai,

 okraj Rokiškis,

 okraj Širvintos,

 okraj Švenčionys,

 okraj Ukmergė,

 okraj Zarasai,

 občina Birštonas,

 občina Visaginas.

4.    Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

 občina Dubicze Cerkiewne, deli občin Kleszczele in Czeremcha vzhodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

 občina Rutki v Zambrowskem okrožju,

 občina Kobylin-Borzymy v Wysokomazowieckem okrožju,

 občine Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady in Choroszcz v Białostockem okrožju,

 del občine Bielsk Podlaski vzhodno od črte, ki poteka ob cesti št. 19 (od mesta Bielsk Podlaski severno) in naprej ob vzhodni meji mesta Bielsk Podlaski ter cesti št. 66 (od mesta Bielsk Podlaski južno), del občine Orla vzhodno od ceste št. 66 v Bielskem okrožju,

 Sokólsko okrožje;

v Lublinskem vojvodstvu:

 občini Piszczac in Kodeń v Bialskem okrožju.

DEL III

1.    Estonija

Naslednja območja v Estoniji:

 okrožje Jõgevamaa,

 okrožje Järvamaa,

 del občine Kuusalu južno od ceste 1 (E20),

 del občine Tamsalu jugozahodno od železniške proge Talin–Tartu,

 občina Aegviidu,

 občina Anija,

 občina Kadrina,

 občina Kolga-Jaani,

 občina Kõo,

 občina Laeva,

 občina Laimjala,

 občina Pihtla,

 občina Rakke,

 občina Tapa,

 občina Väike-Maarja,

 občina Valjala.

2.    Latvija

Naslednja območja v Latviji:

 v občini Ape, krajevna skupnost Vireši,

 v občini Balvi krajevni skupnosti Kubuļi in Balvi ter mesto Balvi,

 v občini Daugavpils krajevne skupnosti Nīcgale, Kalupe, Dubna in Višķi,

 v občini Gulbene krajevne skupnosti Beļava, Galgauska, Jaungulbene, Dauksti, Stradi, Litene, Stāmeriena, Tirza, Druviena, Ranka, Lizuma in Lejasciema ter mesto Gulbene,

 v občini Krimulda del krajevne skupnosti Krimulda, jugozahodno od cest V89 in V81, in del krajevne skupnosti Lēdurga, jugozahodno od cest V81 in V128,

 v občini Limbažu krajevna skupnost Vidriži,

 v občini Preiļi krajevne skupnosti Preiļi, Aizkalne in Pelēči ter mesto Preiļi,

 v občini Rauna krajevna skupnost Drusti,

 v občini Riebiņi krajevni skupnosti Riebiņi in Rušona,

 v občini Rugāji krajevna skupnost Rugāji,

 v občini Sigulda krajevna skupnost Sigulda, del krajevne skupnosti Allaži, severno od ceste P3, in mesto Sigulda,

 v občini Smiltene krajevne skupnosti Launkalne, Variņi in Palsmane,

 občina Inčukalns,

 občina Jaunpiebalga,

 občina Sēja,

 občina Vārkava.

3.    Litva

Naslednja območja v Litvi:

 v okraju Anykščiai enote (seniūnija) Debeikiai, Skiemonys, Viešintos, Andrioniškis, Svėdasai, Troškūnai, Traupis in del enote (seniūnija) Anykščiai severovzhodno od cest št. 121 in št. 119,

 v okraju Alytus enota (seniūnija) Butrimonys,

 v okraju Jonava enote (seniūnija) Upninkai, Rukla, Dumsiai, Užusaliai, Kulva in v enoti (seniūnija) Žeimiai vasi Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai in Žeimiai miestelis,

 okraj Kaišiadorys,

 v okraju Kaunas enote (seniūnija) Vandžiogala, Lapės, Karmėlava in Neveronys,

 v okraju Kėdainiai, enote (seniūnija) Pelėdnagiai, Krakes, Dotnuva, Gudžiūnai, Surviliškis, Vilainiai, Truskava, Šėta, Kėdainių miesto,

 v okraju Prienai enoti (seniūnija) Jieznas in Stakliškės,

 v okraju Panevėžys enoti (seniūnija) Miežiškiai in Raguva,

 v okraju Šalčininkai enote (seniūnija) Baltoji Vokė, Pabarė, Dainava in Kalesninkai,

 v okraju Varėna enote (seniūnija) Valkininkai, Jakėnai, Matuizos, Varėna in Vydeniai,

 v okraju Vilnius deli enot (seniūnija) Sudervė in Dūkštos jugozahodno od ceste št. 171,

 v okraju Utena enote (seniūnija) Užpaliai, Vyžuonos in Leliūnai,

 občina Elektrėnai,

 mestna občina Jonava,

 mestna občina Kaišiadorys,

 okraj Trakai.

4.    Poljska

Naslednja območja na Poljskem:

v Podlaškem vojvodstvu:

 Grajewsko okrožje,

 Moniecko okrožje,

 občine Czyże, Białowieża, Hajnówka z mestom Hajnówka, Narew in Narewka ter deli občin Czeremcha in Kleszczele zahodno od ceste št. 66 v Hajnowskem okrožju,

 občine Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja in Siemiatycze z mestom Siemiatycze v Siemiatyckem okrožju;

v Mazovijskem vojvodstvu:

 občine Sarnaki, Stara Kornica in Huszlew v Łosickem okrožju;

v Lublinskem vojvodstvu:

 občine Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie in Terespol z mestom Terespol v Bialskem okrožju,

 okrožje mesta Biała Podlaska.

DEL IV

Italija

Naslednja območja v Italiji:

 vsa območja Sardinije.



( 1 ) Odločba Komisije 2003/422/ES z dne 26. maja 2003 o odobritvi Diagnostičnega priročnika za afriško prašičjo kugo (UL L 143, 11.6.2003, str. 35).

( 2 ) Uredba (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L 300, 14.11.2009, str. 1).

( 3 ) Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).

( *1 ) UL L 295, 11.10.2014, str. 63.“

( 4 ) Direktiva Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (UL L 224, 18.8.1990, str. 62).

( *2 ) UL L 295, 11.10.2014, str. 63.“

  翻译: