13.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 39/8


UREDBA (ES) št. 107/2008 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 15. januarja 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 1924/2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih glede Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 95 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa, da se za sprejemanje izvedbenih ukrepov v zvezi z navedeno uredbo uporablja regulativni postopek, uveden s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4).

(2)

Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejetje izvedbenih ukrepov splošnega obsega, namenjenih za spreminjanje nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takšnih določb ali z dodajanjem novih nebistvenih določb.

(3)

Komisijo bi bilo treba pooblastiti za sprejemanje ukrepov Skupnosti v zvezi z označevanjem, predstavljanjem in oglaševanjem nekaterih živil, za opredelitev odstopanj od določenih določb Uredbe (ES) št. 1924/2006, za opredelitev in posodobitev profilov hranil ter pogojev in izjem, ko se lahko uporabljajo, za opredelitev in/ali spremembo seznamov prehranskih in zdravstvenih trditev ter za spremembo seznama živil, za katera je bila uporaba trditev omejena ali prepovedana. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njeno dopolnitvijo z dodajanjem novih nebistvenih določb, bi jih bilo treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES.

(4)

Kjer se uporabljajo določbe o varstvu podatkov, odobritev, ki je omejena na uporabo s strani posameznega nosilca dejavnosti, ne bi smela preprečevati drugim vlagateljem, da zaprosijo za odobritev uporabe iste trditve.

(5)

Uredbo (ES) št. 1924/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1924/2006 se spremeni:

1.

člen 1 se spremeni:

(a)

v odstavku 2 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Člena 7 in 10(2)(a) in (b) se ne uporabljata v primeru nepredpakiranih živil (vključno s svežimi izdelki, kakor so sadje, zelenjava ali kruh), ki so dana v prodajo končnemu potrošniku ali obratom javne prehrane, in živil, zapakiranih ob prodaji na zahtevo kupca ali predpakiranih za takojšnjo prodajo. Nacionalne določbe se lahko uporabljajo do morebitnega sprejetja ukrepov Skupnosti, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njeno dopolnitvijo, v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).“;

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Za generične deskriptorje (poimenovanja), ki so se doslej običajno uporabljali za označevanje določene vrste hrane ali pijače, ki bi lahko vplivala na človekovo zdravje, se lahko sprejme odstopanje od odstavka 3 o uporabi s strani zadevnih nosilcev živilske dejavnosti, ki je namenjeno spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3). Vloga se pošlje pristojnemu nacionalnemu organu države članice, ki jo bo nemudoma posredoval Komisiji. Komisija sprejme in objavi pravila, v skladu s katerimi nosilci živilske dejavnosti vlagajo te vloge, in zagotovi pregledno obravnavanje vlog v razumnem roku.“;

2.

v drugem odstavku člena 3 se točka (d) nadomesti z naslednjim:

„(d)

navajati, domnevati ali namigovati, da uravnotežena in raznolika prehrana ne more zagotoviti ustreznih količin hranil. Odstopanja v primeru hranil, ki jih ni mogoče zagotoviti v zadostni količini z uravnoteženo in raznoliko prehrano, vključno s pogoji za uporabo teh odstopanj, in ki so namenjena spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se lahko sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3), ob upoštevanju posebnih razmer v državah članicah;“;

3.

člen 4 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se spremeni:

(i)

prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„1.   Komisija do 19. januarja 2009 določi posebne profile hranil, vključno z izjemami, s katerimi morajo biti usklajena živila ali določene kategorije živil, da lahko nosijo prehranske in zdravstvene trditve ter pogoje za uporabo prehranskih in zdravstvenih trditev za živila ali kategorije živil v zvezi s profili hranil. Ti ukrepi, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).“;

(ii)

šesti pododstavek se nadomesti z naslednjim:

„Profili hranil in pogoji njihove uporabe, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se zaradi upoštevanja ustreznega znanstvenega napredka sprotno posodabljajo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) in po posvetovanju z zainteresiranimi stranmi, zlasti z nosilci živilske dejavnosti in skupinami potrošnikov.“;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Ukrepi, ki določajo živila ali kategorije živil, razen tistih iz odstavka 3, za katere je treba uporabo prehranskih ali zdravstvenih trditev omejiti ali prepovedati in ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se lahko sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) in glede na znanstvena spoznanja.“;

4.

člen 8(2) se nadomesti z naslednjim:

„2.   Predlogi sprememb Priloge se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) in, po potrebi, po posvetovanju z Agencijo. Kadar je primerno, Komisija pritegne zainteresirane strani, predvsem nosilce živilske dejavnosti in skupine potrošnikov, da bi ovrednotile dojemanje in razumevanje zadevnih trditev.“;

5.

člen 13 se spremeni:

(a)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Komisija po posvetovanju z Agencijo in v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) sprejme najpozneje do 31. januarja 2010 seznam Skupnosti, ki je namenjen spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, z dopustnimi trditvami iz odstavka 1 in vse pogoje, potrebne za uporabo teh trditev.“;

(b)

odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

„4.   Vse spremembe seznama iz odstavka 3, ki temeljijo na splošno sprejetih znanstvenih dokazih in so namenjene spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3), in sicer po posvetovanju z Agencijo, na lastno pobudo Komisije ali zahtevo države članice.“;

6.

člen 17(3) se nadomesti z naslednjim:

„3.   Dokončna odločba o vlogi, ki je namenjena spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).

Vendar če na zahtevo vlagatelja o pravni zaščiti podatkov Komisija predlaga omejitev uporabe trditve v korist vlagatelja:

(a)

se odločba o odobritvi trditve sprejme v skladu z regulativnim postopkom iz člena 25(2). V tem primeru odobritev (če je bila sprejeta odločitev o dodelitvi odobritve) poteče po petih letih;

(b)

pred iztekom petletnega obdobja, če trditev še vedno izpolnjuje pogoje iz te uredbe, Komisija pripravi osnutek ukrepov, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, za odobritev trditve brez omejevanja njene uporabe, ki se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).“;

7.

v členu 18(4) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„5.   Ko Agencija izda mnenje, ki ne podpira vključitve trditve v seznam iz odstavka 4, se odločba o vlogi, ki je namenjena spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).

Vendar če na zahtevo vlagatelja o pravni zaščiti podatkov Komisija predlaga omejitev uporabe trditve v korist vlagatelja:

(a)

se odločba o odobritvi trditve sprejme v skladu z regulativnim postopkom iz člena 25(2). V tem primeru se veljavnost odobritve (če je bila sprejeta odločitev o dodelitvi odobritve) izteče po petih letih;

(b)

če trditev še vedno izpolnjuje pogoje iz te uredbe Komisija pred iztekom petletnega obdobja pripravi osnutek ukrepov, ki so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo, za odobritev trditve brez omejevanja uporabe, ki se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3).“;

8.

v drugem pododstavku člena 20(2) se točki 2 in 3 nadomestita z naslednjim:

„(2)

dejstvo, da je Komisija odobrila zdravstveno trditev na podlagi pravno zaščitenih podatkov ter omejene uporabe;

(3)

v primerih iz drugega pododstavka člena 17(3) in drugega pododstavka člena 18(5) dejstvo, da je uporaba zdravstvene trditve omejena.“;

9.

člen 25 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 25

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga odbor.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 5 in 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

Rok iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

3.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“;

10.

člen 28 se spremeni:

(a)

v prvem pododstavku odstavka 4 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

Komisija v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) sprejme odločbo o uporabi tovrstnih trditev, ki je namenjena spreminjanju nebistvenih določb te uredbe.“;

(b)

v odstavku 6(a) se točka (ii) nadomesti z naslednjim:

„(ii)

Komisija po posvetovanju z Agencijo in v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 25(3) sprejme odločbo o tako odobrenih zdravstvenih trditvah, ki je namenjena spreminjanju nebistvenih določb te uredbe z njeno dopolnitvijo.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 15. januarja 2008

Za Evropski parlament

Predsednik

H.-G. PÖTTERING

Za Svet

Predsednik

J. LENARČIČ


(1)  UL C 325, 30.12.2006, str. 37.

(2)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 7. junija 2007 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 17. decembra 2007.

(3)  UL L 404, 30.12.2006, str. 9. Popravljena različica v UL L 12, 18.1.2007, str. 3.

(4)  UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).


  翻译: