31.3.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 87/160 |
UREDBA (ES) št. 222/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 11. marca 2009
o spremembi Uredbe (ES) št. 638/2004 o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 285(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 638/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (2) uvaja temeljne določbe za statistične podatke Skupnosti v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami. |
(2) |
V okviru sporočila Komisije z dne 14. novembra 2006 o zmanjšanju obremenitve poročanja, poenostavitvi in določanju prednostnih nalog na področju statistike Skupnosti je bil Intrastat, sistem za zbiranje statističnih podatkov Skupnosti v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami, opredeljen kot področje, na katerem je poenostavitev mogoča in zaželena. |
(3) |
Takojšnje ukrepanje z namenom zmanjšanja statistične obremenitve je možno, in sicer z znižanjem stopnje zajetja podatkov, zbranih z Intrastatom. To se lahko izvede z dvigom pragov, pod katerimi so enote oproščene pošiljanja podatkov za Intrastat. Posledično se bo povečal delež statističnih podatkov na podlagi ocen nacionalnih organov. |
(4) |
Da bi dosegli dolgoročno učinkovitost, bi bilo treba razmisliti o dodatnih ukrepih za nadaljnje zmanjšanje statistične obremenitve, ki pa bi vseeno zagotavljali statistične podatke v skladu s kazalniki in veljavnimi standardi kakovosti. Ti ukrepi bi lahko vključevali nadaljnje znižanje obveznih minimalnih stopenj zajetja za vse odpreme in vse prihode, pa tudi morebitno uvedbo enosmernega sistema poročanja. V ta namen bi morala Komisija preučiti koristi in izvedljivost takšnih ukrepov ter njihov vpliv na kakovost. |
(5) |
Države članice bi morale Komisiji (Eurostatu) poslati letne zbirne podatke o trgovanju, razčlenjene po značilnostih podjetij. Uporabniki bodo tako imeli na voljo nove statistične informacije o pomembnih gospodarskih vprašanjih in mogoča bo nova vrsta analize, na primer analiza poslovanja evropskih družb v okviru globalizacije, ne da bi to družbam poročevalkam naložilo nove statistične zahteve. Povezavo med statistiko podjetij in trgovine bi bilo treba vzpostaviti tako, da se združijo informacije iz registra subjektov, ki trgujejo znotraj Skupnosti z informacijami, ki jih zahteva Uredba (ES) št. 177/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o vzpostavitvi skupnega okvira za poslovne registre v statistične namene (3). |
(6) |
Izvedbena pooblastila za zmanjšanje minimalnega zajetja trgovanja bi bilo treba podeliti Komisiji. S takšnimi izvedbenimi pooblastili bi morala biti zagotovljena prožnost za morebitne prihodnje spremembe na podlagi rednega ocenjevanja pragov v tesnem sodelovanju z nacionalnimi organi z namenom najti optimalno razmerje med statistično obremenitvijo in točnostjo podatkov. |
(7) |
Zaradi zmanjšanja minimalnega zajetja trgovanja so potrebni ukrepi, ki bodo ublažili manj popolno zbiranje podatkov, s tem pa tudi negativni učinek na kakovost, zlasti na točnost podatkov. Komisiji bi bilo treba podeliti pooblastila za zaostritev standardov kakovosti držav članic, še zlasti za določitev meril za ocenjevanje trgovine, če podatki o njej niso bili zbrani prek Intrastata. |
(8) |
Uredba (ES) št. 638/2004 določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4). |
(9) |
Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (5), ki je uvedel regulativni postopek s pregledom za sprejetje ukrepov splošnega obsega, namenjenih spreminjanju nebistvenih določb osnovnega instrumenta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takšnih določb ali z dopolnjevanjem instrumenta z novimi nebistvenimi določbami. |
(10) |
V skladu z izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (6) o Sklepu 2006/512/ES bi bilo treba že veljavne akte, ki so bili sprejeti v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki, da bi se zanje uporabljal regulativni postopek s pregledom. |
(11) |
Zlasti bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za sprejetje različnih ali posebnih pravil, ki se uporabljajo za posebno blago ali gibanja, za prilagoditev referenčnega obdobja tako, da se upošteva povezava z davkom na dodano vrednost in carinskimi obveznostmi, za opredelitev načina zbiranja informacij s strani nacionalnih organov, zlasti oznak, ki jih je treba uporabiti, za prilagoditev minimalnega zajetja za Intrastat tehnološkemu in gospodarskemu razvoju, za opredelitev pogojev pod katerimi smejo države članice poenostaviti podatke, ki jih je treba zagotoviti za manjše posamezne sklenjene posle, za določitev zbirnih podatkov, ki jih je treba poslati, in meril, ki jih morajo izpolnjevati rezultati ocen, za sprejetje izvedbenih določb za pripravo statističnih podatkov s povezovanjem podatkov o značilnostih podjetij, evidentiranih v skladu z Uredbo (ES) št. 177/2008, s statističnimi podatki o odpremah in prihodih blaga ter da stori vse potrebno za zagotovitev kakovosti podatkov. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb Uredbe (ES) št. 638/2004, med drugim z njenim dopolnjevanjem z novimi nebistvenimi določbami, jih je treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES. |
(12) |
Uredbo (ES) št. 638/2004 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 638/2004 se spremeni:
1. |
V členu 3 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Komisija lahko sprejme različna ali posebna pravila, ki se uporabljajo za posebno blago ali gibanja. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“ |
2. |
V členu 6 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Komisija lahko prilagodi referenčno obdobje tako, da upošteva povezavo z davkom na dodano vrednost (DDV) in carinskimi obveznostmi. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“ |
3. |
V členu 7 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Poročevalske enote, odgovorne za posredovanje informacij za sistem Intrastat, so:
|
4. |
V členu 8(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
5. |
Člen 9(1) se spremeni:
|
6. |
Člen 10 se spremeni:
|
7. |
Člen 11 se nadomesti z naslednjim: „Člen 11 Zaupnost statističnih podatkov Samo kadar poročevalska enota ali enote, ki so informacije posredovale, to zahtevajo, nacionalni organi odločijo, ali naj se statistični rezultati, s katerimi bi bilo mogoče to enoto oziroma enote prepoznati, izkazujejo ali se spremenijo na tak način, da njihovo izkazovanje ne bo ogrozilo zaupnosti statističnih podatkov.“ |
8. |
Člen 12 se spremeni:
|
9. |
Člen 13 se nadomesti z naslednjim: „Člen 13 Kakovost 1. Za namene te uredbe se za posredovane podatke uporabljajo naslednja merila kakovosti:
2. Države članice Komisiji (Eurostatu) predložijo letno poročilo o kakovosti posredovanih statističnih podatkov. 3. Pri uporabi meril kakovosti iz odstavka 1 za statistične podatke, ki so zajeti s to uredbo, se načini priprave in struktura poročil o kakovosti določijo v skladu z regulativnim postopkom iz člena 14(2). Komisija (Eurostat) oceni kakovost posredovanih statističnih podatkov. 4. Komisija določi vse ukrepe, potrebne za zagotovitev kakovosti posredovane statistike v skladu z merili kakovosti. Ti ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, med drugim z njenim dopolnjevanjem, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 14(3).“ |
10. |
V členu 14 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“ |
11. |
V Prilogi se v oddelku 3 točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Strasbourgu, 11. marca 2009
Za Evropski parlament
Predsednik
H.-G. PÖTTERING
Za Svet
Predsednik
A. VONDRA
(1) Mnenje Evropskega parlamenta z dne 21. oktobra 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 19. februarja 2009.
(2) UL L 102, 7.4.2004, str. 1.
(3) UL L 61, 5.3.2008, str. 6.
(4) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(5) UL L 200, 22.7.2006, str. 11.
(6) UL C 255, 21.10.2006, str. 1.
(7) UL L 347, 11.12.2006, str. 1.“
(8) UL L 393, 30.12.2006, str. 1.
(9) UL L 61, 5.3.2008, str. 6.“