2.2.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 26/6 |
UREDBA (EU) 2016/94 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 20. januarja 2016
o razveljavitvi določenih aktov schengenskega pravnega reda s področja policijskega sodelovanja in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 82(1)(d) ter člena 87(2)(a) in (c) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Izboljšanje preglednosti prava Unije je bistveni del strategije, ki jo izvajajo institucije Unije za boljšo pripravo zakonodaje. V tej zvezi je primerno, da se akti, ki ne služijo več nobenemu namenu, razveljavijo. |
(2) |
Več aktov iz schengenskega pravnega reda, sprejetih na področju policijskega sodelovanja in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah, zaradi svoje začasne narave ali zato, ker je bila njihova vsebina povzeta v poznejših aktih, ni več relevantnih. |
(3) |
Namen Sklepa Izvršnega odbora SCH/Com-ex (93) 14 (2) je bil v praksi izboljšati pravosodno sodelovanje pri preprečevanju nedovoljenega prometa s prepovedanimi drogami samo v primerih, ko je država članica zavrnila sodelovanje. Navedeni sklep je zastarel z začetkom veljavnosti Konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije, vzpostavljene z Aktom Sveta 2000/C-197/01 (3), ki omogoča poglobljeno sodelovanje med državami članicami na področju medsebojne pravne pomoči glede vseh kaznivih dejanj in s tem tudi glede prometa s prepovedanimi drogami. |
(4) |
V Izjavi Izvršnega odbora SCH/Com-ex (97) decl. 13 Rev. 2 (4) so bile obravnavane ugrabitve mladoletnikov in nezakonit odvzem mladoletnika osebi, ki ji je bila dodeljena pravica do varstva in vzgoje, s strani enega od staršev. Navedena izjava je zastarela z začetkom veljavnosti Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Izvedbenega sklepa Komisije 2013/115/EU (6), v katerih so določena nova pravila o kontroli mladoletnikov, ki prečkajo zunanje meje, in povezanih dejavnostih uradov SIRENE. |
(5) |
S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (98) 52 (7) je bil sprejet schengenski priročnik o čezmejnem policijskem sodelovanju za pomoč državam članicam pri izvajanju čezmejnih operacij. Navedeni sklep je zastarel, ko je bila vsebina priročnika vključena v posodobljeni katalog priporočil za pravilno uporabo schengenskega pravnega reda in najboljših praks v policijskem sodelovanju, priročnik o čezmejnih operacijah in zbornik za uradnike za zvezo pri organih pregona. |
(6) |
S Sklepom Izvršnega odbora SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 (8) je bil sprejet Sporazum o sodelovanju v postopkih glede prometnih prekrškov. Navedeni sporazum je bil sklenjen med določenimi državami članicami in tudi z dvema tretjima državama (Islandijo in Norveško). Zato ni del schengenskega pravnega reda. Poleg tega ni nikoli začel veljati, nobena država članica pa tudi ni dala izjave v skladu s členom 20(3) navedenega sporazuma glede uporabe sporazuma med tistimi državami članicami, ki so ga ratificirale. Zato navedeni sklep ni več relevanten in bi ga bilo treba razveljaviti. |
(7) |
V Sklepu Sveta 2008/173/PNZ (9) so bili podrobno določeni obseg, organizacija, usklajevanje in postopki potrjevanja za nekatere teste, ki so namenjeni oceni, ali je schengenski informacijski sistem II (SIS II) skladen s tehničnimi in funkcionalnimi zahtevami, kakor so določene v pravnih instrumentih o SIS II. Pravni učinek navedenega sklepa je prenehal 9. aprila 2013, ko je SIS II začel delovati. |
(8) |
Zaradi pravne varnosti in jasnosti bi bilo treba zastarele sklepe in izjavo razveljaviti. |
(9) |
Ker cilja te uredbe, in sicer razveljavitve več zastarelih aktov Unije s področja policijskega sodelovanja in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah, ki sodijo v schengenski pravni red, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji (PEU). V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja. |
(10) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen PEU in Pogodbi o delovanju Evropske unije (PDEU), Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker ta uredba nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola v šestih mesecih od dne, ko Svet sprejme to uredbo, odloči, ali bo to uredbo prenesla v svoje nacionalno pravo. |
(11) |
Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerem Irska sodeluje v skladu s členom 5(1) Protokola št. 19 o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen PEU in PDEU, in členom 6(2) Sklepa Sveta 2002/192/ES (10). |
(12) |
Po uradnem obvestilu, ki ga je Združeno kraljestvo poslalo 24. julija 2013 v skladu s prvim stavkom prvega pododstavka člena 10(4) Protokola št. 36 o prehodni ureditvi, so se zgoraj navedeni zastareli sklepi in izjava prenehali uporabljati za Združeno kraljestvo s 1. decembrom 2014 na podlagi drugega stavka prvega pododstavka člena 10(4) navedenega protokola. Združeno kraljestvo zato ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanj ni zavezujoča in se v njem ne uporablja. |
(13) |
Ta uredba za Islandijo in Norveško predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (11), ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES (12). |
(14) |
Ta uredba za Švico predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (13), ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/149/PNZ (14). |
(15) |
Ta uredba za Lihtenštajn predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (15), ki spadajo na področje iz člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/349/EU (16) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Razveljavitev zastarelih aktov
Razveljavijo se naslednji akti:
— |
Sklep SCH/Com-ex (93) 14 (boj proti nedovoljenemu prometu s prepovedano drogo), |
— |
Izjava SCH/Com-ex (97) decl. 13 Rev. 2 (ugrabitve mladoletnikov), |
— |
Sklep Sch/Com-ex (98) 52 (policijski priročnik), |
— |
Sklep SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 (prometni prekrški) in |
— |
Sklep 2008/173/PNZ (testi SIS II). |
Člen 2
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.
V Strasbourgu, 20. januarja 2016
Za Evropski parlament
Predsednik
M. SCHULZ
Za Svet
Predsednik
A.G. KOENDERS
(1) Stališče Evropskega parlamenta z dne 24. novembra 2015 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 14. decembra 2015.
(2) Sklep Izvršnega odbora z dne 14. decembra 1993 o izboljšanju praktičnega sodelovanja sodstva v boju proti nedovoljenemu prometu s prepovedano drogo (SCH/Com-ex (93) 14) (UL L 239, 22.9.2000, str. 427).
(3) Akt Sveta z dne 29. maja 2000 o ustanovitvi Konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije, v skladu s členom 34 Pogodbe o Evropski uniji (UL C 197, 12.7.2000, str. 1).
(4) Izjava Izvršnega odbora z dne 9. februarja 1998 o ugrabitvah mladoletnikov (SCH/Com-ex (97) decl. 13 Rev. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 436).
(5) Uredba (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, 13.4.2006, str. 1).
(6) Izvedbeni sklep Komisije 2013/115/EU z dne 26. februarja 2013 o Priročniku SIRENE in drugih izvedbenih ukrepih za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (UL L 71, 14.3.2013, str. 1).
(7) Sklep Izvršnega odbora z dne 16. decembra 1998 o Priročniku o čezmejnem policijskem sodelovanju (SCH/Com-ex (98) 52) (UL L 239, 22.9.2000, str. 408).
(8) Sklep Izvršnega odbora z dne 28. aprila 1999 o Sporazumu o sodelovanju v postopkih glede prometnih prekrškov (SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2) (UL L 239, 22.9.2000, str. 428).
(9) Sklep Sveta 2008/173/PNZ z dne 18. februarja 2008 o testih schengenskega informacijskega sistema druge generacije (SIS II) (UL L 57, 1.3.2008, str. 14).
(10) Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
(11) UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
(12) Sklep Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško, v zvezi s pridružitvijo teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (UL L 176, 10.7.1999, str. 31).
(13) UL L 53, 27.2.2008, str. 52.
(14) Sklep Sveta 2008/149/PNZ z dne 28. januarja 2008 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda v imenu Evropske unije (UL L 53, 27.2.2008, str. 50).
(15) UL L 160, 18.6.2011, str. 3.
(16) Sklep Sveta 2011/349/EU z dne 7. marca 2011 o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda, v zvezi zlasti s pravosodnim sodelovanjem v kazenskih zadevah in policijskim sodelovanjem, v imenu Evropske unije (UL L 160, 18.6.2011, str. 1).