29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/28 |
SKLEP SVETA
z dne 17. julija 2006
o odnosih med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Grenlandijo in Kraljevino Dansko na drugi strani
(Besedilo velja za EGP)
(2006/526/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 187 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pogodba, ki glede na Grenlandijo spreminja Pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti (1) („Pogodba o Grenlandiji“) in ki je začela veljati 1. februarja 1985, določa, da se Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti (Pogodba ES) za Grenlandijo ne uporablja več, pač pa je Grenlandija, ki je del ene od držav članic, odslej pridružena Evropski skupnosti kot ena od čezmorskih držav in ozemelj (ČDO). |
(2) |
V preambuli Pogodbe o Grenlandiji je potrjeno, da je uvedena ureditev, ki dopušča ohranjanje tesnih in trajnih vezi med Skupnostmi in Grenlandijo in upoštevanje vzajemnih interesov, zlasti razvojnih potreb Grenlandije, in da ureditev za ČDO, določena v delu štiri Pogodbe ES ustvarja primeren okvir za te odnose. |
(3) |
V skladu s členom 182 Pogodbe ES je namen pridružitve spodbujanje gospodarskega in socialnega razvoja ČDO ter vzpostavitev tesnih gospodarskih odnosov med njimi in Skupnostjo kot celoto. Na podlagi člena 188 Pogodbe ES se členi 182 do 187 uporabljajo za Grenlandijo, ob upoštevanju specifičnih določb iz Protokola o posebni ureditvi za Grenlandijo, priloženem k pogodbi. |
(4) |
Določbe o uporabi načel iz členov 182 do 186 Pogodbe ES so navedene v Sklepu Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) (2), ki se še vedno uporablja za Grenlandijo pod pogoji, določenimi v navedenem sklepu. |
(5) |
Svet Evropske unije se je v sklepih z dne 24. februarja 2003 o vmesnem pregledu četrtega protokola o ribolovu med Evropsko skupnostjo, vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije strinjal, da obstaja potreba po širitvi in krepitvi prihodnjih odnosov med EU in Grenlandijo ob upoštevanju pomembnosti ribolova in strukturnih problemov razvoja na Grenlandiji. Poleg tega se je Svet obvezal, da bo bodoče odnose EU z Grenlandijo po letu 2006 gradil na splošnem partnerstvu za trajnostni razvoj, ki bo vključeval poseben sporazum o ribolovu, ki bo rezultat pogajanj na podlagi splošnih pravil in načel za take sporazume. |
(6) |
Svet Evropske unije je v zgoraj omenjenih sklepih menil, da morajo biti prihodnje finančne obveznosti v naslednjem finančnem okviru EU, ob upoštevanju potreb vseh ČDO, določene glede na sedanjo stopnjo, pri čemer je treba upoštevati druge prevladujoče okoliščine in pravično ravnovesje obojestranskih interesov – zlasti razvojne potrebe Grenlandije in potrebe Skupnosti za nadaljnji trajni dostop do razpoložljivega staleža rib v grenlandskih vodah, pa tudi finančne prispevke drugih strani. |
(7) |
Sporazum o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani, podpisan v Bruslju 13. marca 1984 (3), ki oživlja duha sodelovanja in je izšel iz sklepa Skupnosti, da se Grenlandiji dodeli status čezmorskega območja, bo 1. januarja 2007 nadomestil nov partnerski sporazum o ribolovu. |
(8) |
Skupna izjava Evropske skupnosti na eni strani ter lokalne vlade Grenlandije in vlade Danske na drugi strani o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo, podpisana v Luxembourgu 27. junija 2006 (4), oživlja tesne zgodovinske, politične, gospodarske in kulturne vezi med Skupnostjo in Grenlandijo in poudarja potrebo po nadaljnji krepitvi njunega partnerstva in sodelovanja na področjih, ki jih ta sklep ne zajema. |
(9) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (5) – |
SKLENIL:
PRVI DEL
SPLOŠNE DOLOČBE O ODNOSIH MED SKUPNOSTJO IN GRENLANDIJO
Člen 1
Partnerstvo
1. Brez poseganja v Sklep 2001/822/ES je cilj partnerstva med Skupnostjo in Grenlandijo predvsem širitev in krepitev odnosov med Skupnostjo in Grenlandijo ter prispevanje k trajnostnemu razvoju Grenlandije.
2. Cilji partnerstva so:
(a) |
določiti okvir za dialog; |
(b) |
doseči skupne cilje s posvetovanjem o zadevah skupnega interesa za zagotovitev, da imajo prizadevanja za sodelovanje čim večji učinek v skladu s prednostnimi nalogami obeh partneric; |
(c) |
oblikovati osnovo za gospodarsko, finančno, znanstveno, izobraževalno in kulturno sodelovanje, ki bo temeljilo na načelih obojestranske odgovornosti in podpore; |
(d) |
prispevati k razvoju Grenlandije. |
Člen 2
Dialog
Skupnost, Grenlandija in Danska se medsebojno posvetujejo o načelih, podrobnih postopkih in rezultatih partnerstva, vzpostavljenega s tem sklepom.
Člen 3
Upravljanje
Izvajanje tega sklepa vodita Komisija in lokalna vlada Grenlandije v skladu z vlogami in odgovornostmi obeh partneric, kot je določeno v finančnih sporazumih iz člena 12(2).
DRUGI DEL
SODELOVANJE ZA TRAJNOSTNI RAZVOJ GRENLANDIJE
Člen 4
Področja sodelovanja
Sodelovanje podpira sektorske politike in strategije za lažji dostop do proizvodnih dejavnosti in virov zlasti na naslednjih področjih:
(a) |
izobraževanje in usposabljanje; |
(b) |
mineralne surovine; |
(c) |
energetika; |
(d) |
turizem in kultura; |
(e) |
raziskave; |
(f) |
varnost živil. |
Člen 5
Načela
1. Sodelovanje temelji na partnerstvu in se izvaja v skladu s strategijami sodelovanja, sprejetimi na podlagi člena 6. Zagotavlja, da se pretok virov uresničuje na predvidljivi in redni osnovi ter da je prožen in se prilagaja položaju na Grenlandiji.
2. Na osnovi partnerskega pristopa se o dejavnostih sodelovanja odloča v tesnem posvetovanju Komisije, lokalne vlade Grenlandije in vlade Danske. Tako partnerstvo se upravlja v popolni skladnosti z zadevnimi institucionalnimi, pravnimi in finančnimi pooblastili vsake partnerice.
Člen 6
Programiranje
1. V okviru partnerstva lokalna vlada Grenlandije prevzame odgovornost za oblikovanje sektorskih politik, vključno s strategijami in njihovim izvajanjem. Za zagotovitev trajnosti sektorskih politik in strategij se bo primerno izvajala strateška presoja vplivov na okolje.
2. V okviru tega sklepa lokalna vlada Grenlandije in Komisija pripravita in sprejmeta okviren programski dokument za trajnostni razvoj Grenlandije (v nadaljevanju PDTR) v skladu s sektorskimi politikami iz odstavka 1.
3. Lokalna vlada Grenlandije je pristojna za:
(a) |
sprejemanje sektorskih politik; |
(b) |
spremljanje in oceno učinkov ter rezultatov sektorskih politik; |
(c) |
zagotavljanje pravilnega, hitrega in učinkovitega izvajanja strategij v okviru sektorskih politik; |
(d) |
letno poročanje Komisiji o dosežkih v okviru sektorskih politik. |
4. Komisija je odgovorna za sprejetje letnega finančnega sklepa o celotni porazdelitvi sredstev, ki ustrezajo PDTR, v skladu s postopkom iz člena 10.
Člen 7
Obseg financiranja
V okviru sektorskih politik, ki jih določi lokalna vlada Grenlandije, se finančna podpora lahko dodeli za naslednje dejavnosti:
(a) |
reforme in projekti, ki se skladajo s sektorskimi politikami; |
(b) |
institucionalni razvoj, povečanje zmogljivosti in vključitev okoljskih vidikov; |
(c) |
programi tehničnega sodelovanja. |
Člen 8
Upravičenost do financiranja
Lokalna vlada Grenlandije je upravičena do finančne podpore, zagotovljene v okviru tega sklepa.
Člen 9
Izvedbeni ukrepi
Ukrepi, potrebni za izvajanje tega dela sklepa, se sprejmejo v skladu s postopkom upravljanja iz člena 10(2) v treh mesecih po začetku veljavnosti tega sklepa.
Člen 10
Postopek Odbora
1. Komisiji pomaga odbor za Grenlandijo, v nadaljnjem besedilu „Odbor“.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 11
Finančna pomoč
1. Finančna pomoč Skupnosti za namene tega dela sklepa krije obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.
2. Finančna pomoč Skupnosti se dodeli kot proračunska podpora.
3. Finančna pomoč Skupnosti se bo izvajala z uporabo centraliziranega neposrednega upravljanja, kot je določeno v členu 53 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6).
Člen 12
Nadzori
1. Sklep se izvaja v skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 1605/2002. Od Grenlandije se pričakuje, da bo vzpostavila primeren nadzorni sistem. Tretje države morajo izvajati redne preglede za zagotavljanje, da so ukrepi, financirani iz proračuna Skupnosti, pravilno izvedeni. Grenlandija poleg letnega poročanja o dosežkih v okviru sektorskih politik pripravi letno poročilo, ki zagotavlja zakonitost in pravilnost. Pri tem sprejme primerne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter po potrebi začne sodni pregon za izterjavo nepravilno plačanih sredstev.
2. Podrobne obveznosti lokalne vlade Grenlandije glede upravljanja sredstev Skupnosti se določijo v finančnih sporazumih, sklenjenih s Komisijo za namene izvajanja tega sklepa. Finančni sporazumi bodo določili zlasti sektorske kazalnike, ki so namenjeni pogojem plačila, ki morajo biti izpolnjeni, in metode preverjanja za poročanje o napredku sektorskih kazalnikov ter za zagotovitev skladnosti s temi pogoji.
TRETJI DEL
KONČNE DOLOČBE
Člen 13
Pregled
Skupnost, lokalna vlada Grenlandije in vlada Danske do 30. junija 2010 izvedejo vmesni pregled partnerstva. Na podlagi tega pregleda Komisija po potrebi predlaga spremembo tega sklepa.
Člen 14
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 1. januarja 2007. Uporablja se do 31. decembra 2013.
Člen 15
Objava
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 17. julija 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 29, 1.2.1985, str. 1.
(2) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.
(3) UL L 29, 1.2.1985, str. 9.
(4) Glej stran 32 tega Uradnega lista.
(5) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(6) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
Skupna izjava Evropske skupnosti na eni strani ter lokalne vlade Grenlandije in Vlade Danske na drugi strani o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo
1. PREAMBULA
Evropska skupnost na eni strani ter lokalna vlada Grenlandije in Vlada Danske na drugi strani so –
— |
ob upoštevanju tesnih zgodovinskih, političnih, gospodarskih in kulturnih vezi med Evropo in Grenlandijo, |
— |
ob sklicevanju na tesne in trajne vezi med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo, ki so bile leta 1985 vzpostavljene s pogodbo o Grenlandiji, ter ob strinjanju, da je te vezi treba ohranjati, in potrditvi, da bo Evropska skupnost pri svojih splošnih politikah in predvsem v odnosih z Grenlandijo upoštevala obojestranske interese, zlasti pa razvojne potrebe Grenlandije, |
— |
ob ugotovitvi, da je Svet Evropske unije 24. februarja 2003 priznal potrebo po razširitvi in okrepitvi prihodnjih odnosov med Evropsko unijo in Grenlandijo, ob upoštevanju pomena ribištva in programov za strukturni razvoj na Grenlandiji, |
— |
ob upoštevanju trajnega geostrateškega interesa Evropske skupnosti, da Grenlandijo, ki je del države članice, obravnava kot privilegirano sosedo ter prispeva k blaginji in gospodarskemu razvoju tega območja, |
— |
ob upoštevanju, da je Grenlandija ena od čezmorskih držav in ozemelj, pridruženih Evropski skupnosti, |
— |
ob upoštevanju, da bo Evropska skupnost upoštevala interese Grenlandije v okviru arktičnega okna njene politike Severne dimenzije, zlasti pa poseben pomen občutljivega naravnega okolja Grenlandije in izzive, s katerimi se sooča njeno prebivalstvo, |
— |
ob ugotovitvi, da je za Evropsko skupnost ohranitev ribiških dejavnosti plovil pod zastavo države članice v vodah Grenlandije bistveni del pravilnega delovanja skupne ribiške politike v severnem Atlantiku – |
sklenile še naprej krepiti odnose in sodelovanje med EU in Grenlandijo na podlagi obsežnih skupnih interesov z namenom obojestranske koristi za svoje narode ter medsebojnim odnosom dati dolgoročno perspektivo.
2. SKUPNI CILJI
Evropska skupnost in Grenlandija nameravata okrepiti svoje partnerstvo in sodelovanje na naslednjih področjih:
— |
sodelovanje pri trajnostnem upravljanju staleža rib in morskega okolja ter pri zagotavljanju možnosti ribolova za plovila držav članic Skupnosti. To sodelovanje je in bo ostalo bistvena prvina partnerstva med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo ter bo še naprej temeljilo na partnerskem sporazumu o ribolovu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo ter naknadnih protokolih, |
— |
sodelovanje na področju vzgoje in izobraževanja, |
— |
sodelovanje pri prizadevanjih Grenlandije za trajnostni razvoj njenega gospodarstva, zlasti na področju mineralnih virov, turizma in kulture, |
— |
sodelovanje pri prizadevanjih Evropske skupnosti za obvladovanje podnebnih sprememb in spodbujanje trajnostnega razvoja na arktičnem območju, |
— |
sodelovanje ter skupno znanstveno raziskovanje in praktični razvoj alternativnih energetskih virov, |
— |
skupno raziskovanje in razvoj kar zadeva severne morske poti in izključno ekonomsko cono Grenlandije. |
Evropska skupnost zase izjavlja, da –
— |
ob upoštevanju svojih ciljev v okviru pogodbe o Grenlandiji, ki je začela veljati 1. februarja 1985, ter tesnih in obojestransko koristnih odnosov med Grenlandijo in Evropsko unijo v zadnjih dvajsetih letih, |
— |
ob upoštevanju geostrateškega pomena Grenlandije, zlasti v okviru arktičnega okna politike Severne dimenzije, |
— |
ob upoštevanju pomena Grenlandije kot odgovorne partnerice za upravljanje in ohranitev okoljskih in naravnih virov, vključno s staležem rib – |
želi v naslednjih sedmih letih razvijati sodelovanje z Grenlandijo na podlagi dvojnega partnerstva, ki na eni strani temelji na partnerskem sporazum o ribolovu, ob upoštevanju dejanskih ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom Evropske skupnosti v vodah Grenlandije, na drugi strani pa na obsežnem sodelovanju v drugih sektorjih poleg ribištva, ob upoštevanju statusa Grenlandije kot ČDO;
želi poleg tega, na podlagi navedenega dvojnega partnerstva, zagotoviti ohranitev dodeljevanja sredstev iz proračuna EU za sodelovanje z Grenlandijo, ki bodo določena glede na njihovo višino v prejšnjih letih.
3. IZVAJANJE PARTNERSTVA
Za dosego skupnih ciljev in razvoj partnerstva se bosta Evropska skupnost in Grenlandija medsebojno obveščali in posvetovali na področjih, ki jih opredeljuje to partnerstvo, ter na vseh drugih sporazumno določenih področjih, ki bodo v skladu z duhom te izjave.
Menita, da:
— |
glede izvajanja dela obsežnega partnerstva, ki ni zajet s partnerskim sporazumom o ribolovu, status Grenlandije kot Evropski skupnosti pridružene čezmorske države ali ozemlja omogoča ustrezen odziv na potrebe Grenlandije in zadovoljevanje njenih posebnih potreb, ob upoštevanju njene izredno oddaljene lege, skrajnih podnebnih razmer in zgodovinske dediščine, |
— |
bi se njuno sodelovanje moralo razširiti na področja, kot so izobraževanje, varnost živil in raba virov, ki lahko prispevajo k trajnostnemu gospodarskemu razvoju Grenlandije in reševanju njenih strukturnih problemov, |
— |
bi bilo treba razvijati znanstveno sodelovanje na področju novih energetskih virov in podnebnih sprememb; to sodelovanje naj bi vključevalo tudi znanstvene raziskave v zvezi z izključno ekonomsko cono Grenlandije ob upoštevanju prihodnjega razvoja pomorskega prometa. |
Evropska skupnost namerava prihodnje sodelovanje z Grenlandijo v drugih sektorjih poleg ribištva vzpostaviti s sklepom Sveta na podlagi člena 187 Pogodbe ES, da bi se tako lahko vključilo financiranje v obliki podpore iz proračuna v višini največ 25 milijonov EUR letno v okviru finančne perspektive za obdobje 2007–2013.
Obe strani sta prepričani, da bo njuno partnerstvo imelo veliko koristi od medsebojnega znanja in razumevanja, pridobljenega s kar najboljšo uporabo obstoječih posvetovalnih forumov, zlasti pa z rednim dialogom in, po potrebi, s posvetovanji med uradnimi predstavniki obeh strani.
V tem smislu namerava Grenlandija ob koncu vsakega leta poročati o napredku pri izpolnjevanju navedenih ciljev. Pred koncem junija 2010 bosta Evropska skupnost in Grenlandija opravili celovit vmesni pregled svojega partnerstva.
Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.
V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.
Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.
Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Europai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Gobierno de Dinamarca
Za vládu Dánska
For den danske regering
Für die Regierung Dänemarks
Taani valitsuse ja nimel
Για την Κυβέρνηση της Δανίας
For the Government of Denmark
Pour le gouvernement du Danemark
Per il governo della Danimarca
Dānijas valdības vārdā
Danijos Vyriausybės vardu
Dánia kormánya részéről
Għall-Gvern tad-Danimarka
Voor de Regering van Denemarken
W imieniu Rządu Danii
Pelo Governo da Dinamarca
Za vládu Dánska
Za vlado Danske
Tanskan hallituksen puolesta
På Danmarks regerings vägnar
Por el Gobierno local de Groenlandia
Za místní vládu Grónska
For det grønlandske landsstyre
Für die örtliche Regierung Grönlands
Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel
Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας
For the Home Rule Government of Greenland
Pour le gouvernement local du Groenland
Per il governo locale della Groenlandia
Grenlandes pašvaldības vārdā
Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu
Grönland Önkormányzata részéről
Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja
Voor de Plaatselijke Regering van Groenland
W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii
Pelo Governo local da Gronelândia
Za miestnu vládu Grónska
Za lokalno vlado Grenlandije
Grönlannin maakuntahallituksen puolesta
På Grönlands lokala regerings vagnar