ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 42 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 238/2005
z dne 11. februarja 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 11. februarja 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
118,4 |
204 |
88,9 |
|
212 |
157,6 |
|
624 |
176,8 |
|
999 |
135,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
165,8 |
068 |
111,6 |
|
204 |
82,0 |
|
999 |
119,8 |
|
0709 10 00 |
220 |
39,4 |
999 |
39,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
184,6 |
204 |
247,6 |
|
999 |
216,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
44,4 |
204 |
40,8 |
|
212 |
48,9 |
|
220 |
37,4 |
|
400 |
45,0 |
|
448 |
34,8 |
|
624 |
65,9 |
|
999 |
45,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
88,4 |
624 |
72,5 |
|
999 |
80,5 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
61,1 |
204 |
96,6 |
|
400 |
79,0 |
|
464 |
42,4 |
|
624 |
74,8 |
|
662 |
36,0 |
|
999 |
65,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
62,3 |
220 |
27,0 |
|
999 |
44,7 |
|
0808 10 80 |
400 |
100,9 |
404 |
89,2 |
|
528 |
96,4 |
|
720 |
65,4 |
|
999 |
88,0 |
|
0808 20 50 |
388 |
87,5 |
400 |
94,8 |
|
512 |
70,8 |
|
528 |
58,0 |
|
720 |
55,6 |
|
999 |
73,3 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 239/2005
z dne 11. februarja 2005
o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 796/2004 o podrobnih pravilih za izvajanje navzkrižne skladnosti, modulacije in integriranega administrativnega in kontrolnega sistema, predvidenih z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (1), in zlasti člena 7(1), člena 34(2) in točk (c), (d), (k) in (n) člena 145 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pojasniti je treba nekatere opredelitve iz člena 2 Uredbe Komisije (ES) št. 796/2004 (2). Zlasti je treba pojasniti opredelitev izraza „trajni pašnik“ iz točke 2 navedenega člena ter sprejeti opredelitev uporabe izraza „trave ali druga zelnata krma“. V navedenem okviru pa je treba upoštevati, da potrebujejo države članice določeno mero prožnosti, da bi lahko upoštevale lokalne agronomske razmere. |
(2) |
Zaradi uvedbe plačila za hmelj skupinam proizvajalcev v drugem odstavku člena 68a Uredbe (ES) št. 1782/2003 in členu 171 Uredbe Komisije (ES) št. 1973/2004 z dne 29. oktobra 2004 o natančnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 o shemah podpor iz naslova IV in IVa navedene uredbe ter rabi zemljišč v prahi za proizvodnjo surovin (3) je treba spremeniti številne vidike Uredbe (ES) št. 796/2004 in je tudi primerno sprejeti posebne določbe v zvezi s postopkom uporabe in nadzorom navedene sheme pomoči. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1782/2003 kot del pogojev za navzkrižno skladnost predvideva nekatere posebne obveznosti Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) v zvezi z ohranjanjem trajnih pašnikov. Skladno s tem je treba določiti podrobnosti za določanje deleža trajnih pašnikov glede na orna zemljišča, ki jih je treba ohraniti v novih državah članicah. Treba je tudi predvideti posamezne obveznosti na ravni kmetov, ki se morajo spoštovati, če se ugotovi, da se navedeni delež zmanjšuje na račun trajnih pašnikov. |
(4) |
Člen 4(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 za nekatere okoliščine določa obveznost kmetov, da trajnih pašnikov ne spremenijo brez predhodne odobritve. Navedena odobritev lahko vključuje tudi dovoljenje za spremembo trajnih pašnikov pod pogojem, da se enakovreden del območja določi za trajni pašnik kot nadomestilo za spremenjeno zemljišče. Za navedene primere bi bilo treba določiti, da se z odstopanjem od opredelitve „trajni pašnik“ iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 796/2004 tako določeno zemljišče obravnava kot trajni pašnik od trenutka, ko je določeno kot tako. |
(5) |
V skladu z drugim pododstavkom člena 4(2) Uredbe (ES) št. 796/2004 se lahko določi obveznost, da kmet zemljišče v določenem času ponovno spremeniti v trajni pašnik, če je bilo pred tem spremenjeno iz trajnega pašnika v zemljišče za drugo rabo. Navedeni čas naj se podaljša, da se breme, ki je kmetom naloženo z obveznostjo ohranjanja trajnih pašnikov, bolj enakomerno porazdeli. |
(6) |
V skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 796/2004 morajo biti enotni zahtevki vloženi do datuma, ki ga določijo države članice, ki mora biti najpozneje do 15. maja danega leta. Vendar lahko zaradi posebnih podnebnih razmer na Finskem in na Švedskem navedeni državi članici določita poznejši datum, ki mora biti najpozneje do 15. junija. Po pristopu novih držav članic bi bilo treba enako izjemo predvideti za Estonijo, Latvijo in Litvo. Datum 15. junij bi se moral uporabljati tudi za pisne priglasitve poznejših sprememb enotnega zahtevka kmetov pristojnim organom, kakor je predvideno v členu 15(2) Uredbe (ES) št. 796/2004. |
(7) |
Zato da se državam članicam omogoči učinkovito opravljanje nadzora, zlasti nadzora v zvezi z obveznostmi glede navzkrižne skladnosti, člen 14(1) Uredbe (ES) št. 796/2004 določa, da mora kmet prijaviti, ali zahteva pomoč ali ne za vsako od zemljišč, s katerimi razpolaga. Treba je vzpostaviti mehanizem za zagotovitev izpolnjevanja te obveznosti s strani kmetov. |
(8) |
Člen 20 Uredbe (ES) št. 796/2004 vsebuje posebna pravila za primere, ko najpoznejši datum za predložitev zahtevka za pomoč pade na soboto, nedeljo ali državni praznik. Enako pravilo bi se moralo uporabljati za vložitev zahtevkov za shemo enotnega plačila v skladu s členom 34(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003. |
(9) |
V prvem letu uporabe sheme enotnega plačila morajo kmetje vložiti zahtevek, če želijo sodelovati v navedeni shemi v skladu s členom 34(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003. Navedeni zahtevki nato služijo kot osnova za dodelitev pravic do plačila. Pravočasna predložitev informacij, ki jih vsebujejo zahtevki, je nujna, da države članice določijo pravice do plačila v rokih, predvidenih v omenjeni uredbi in torej za zagotovitev uspešnega začetka delovanja nove sheme. Kmetje so bili seznanjeni z roki, ki jih morajo spoštovati. Poleg tega morajo države članice kmetom poslati ustrezne vnaprej natisnjene obrazce za zahtevke pravočasno pred vlaganjem zahtevkov. Pozna predložitev navedenih zahtevkov naj se torej dovoli samo v istem nadaljnjem podaljšanju, kot je določeno v členu 21 Uredbe (ES) št. 796/2004 za pozno predložitev morebitnih zahtevkov za pomoč. Morala bi se uporabljati odvračilna stopnja znižanja, razen če zamuda ni posledica višje sile ali izrednih okoliščin. |
(10) |
Določiti je treba obdobje, v katerem se konoplja, gojena zaradi vlaken, ne sme žeti po cvetenju, da se omogoči učinkovito opravljanje obveznosti nadzora, predvidenih za te pridelke. |
(11) |
Treba je pojasniti, da se območja, prijavljena v shemo enotnih plačil na površino v skladu s členom 143b Uredbe (ES) št. 1782/2003, obravnavajo kot ena skupina posevkov v smislu člena 49(1) Uredbe (ES) št. 796/2004. Enako je treba pojasniti v zvezi z območji, ki so jih skupine proizvajalcev prijavile skupaj z zahtevki za pomoč za plačila za hmelj v skladu z drugim odstavkom člena 68a Uredbe (ES) št. 1782/2003. |
(12) |
V členu 50(6) Uredbe (ES) št. 796/2004 bi bilo treba pojasniti stopnje znižanja za plačila pridelovalcem poljščin. |
(13) |
Poleg tega bi bilo treba sprejeti nekatera pojasnila za sistem sankcioniranja, ki se uporablja v primeru neizpolnjevanja takih obveznosti. |
(14) |
Uredba Komisije (ES) št. 1655/2004 z dne 22. septembra 2004 o določitvi pravil za prehod iz sistema izbirne modulacije, določenega v členu 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1259/1999, v sistem obvezne modulacije, določen z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 (4), vpliva na vrste zmanjšanj, ki se uporabljajo za neposredna plačila, ki se odobrijo v skladu z Uredbo (ES) št. 796/2004. V okviru člena 71 Uredbe (ES) št. 796/2004 je treba upoštevati navedena znižanja in nadaljnje vrste znižanj, ki se uvajajo s to uredbo. |
(15) |
Določiti je treba pravila za primer, če se ugotovi, da je kmet neupravičeno prejel znesek upravičenj do izplačila ali da je bila vrednost vsakega upravičenja do izplačila določena po neupravičeni stopnji v skladu z različnimi vzorci iz sheme enotnega plačila. Poleg tega je treba urediti primere, ko se take pravice do plačila prenesejo, in za primer, ko so pravice do plačila nastopile brez upoštevanja člena 46(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003. |
(16) |
V nekaj jezikovnih različicah Uredbe (ES) št. 796/2004 je kot zadnji datum, ki ga države članice lahko določijo za vložitev izvodov spremnih listin v zvezi z zahtevki za pomoč za semena iz točke (d) člena 13(8), določen 31. maj namesto 15. junija v letu, ki sledi žetvi. |
(17) |
V nekaj jezikovnih različicah Uredbe (ES) št. 796/2004 je treba popraviti napako v drugem pododstavku člena 21(2), kjer je naveden sklic na člen 14(2) navedene uredbe namesto na člen 15(2). |
(18) |
Glede odgovornosti v primeru neupoštevanja obveznosti navzkrižne skladnosti, določene v členu 65(2) Uredbe (ES) št. 796/2004, se v različnih jezikovnih različicah ustvarja dvoumnost v zvezi z možnostjo odgovornosti zadevnega kmeta na podlagi veljavne nacionalne zakonodaje, zlasti v primeru, če navedeni kmet ni ukrepal neposredno sam. Zato je primerno, da se navedeni člen uskladi v vseh jezikovnih različicah. |
(19) |
Zato je treba ustrezno spremeniti in popraviti Uredbo (ES) št. 796/2004. |
(20) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 796/2004 se spremeni:
1. |
Člen 2 se spremeni:
|
2. |
Člen 3 se spremeni:
|
3. |
Člen 4 se spremeni:
|
4. |
Prvi pododstavek člena 11(2) se nadomesti z naslednjim besedilom: „Enotni zahtevek se vloži do datuma, ki ga določijo države članice, vendar najpozneje do 15. maja. Estonija, Latvija, Litva, Finska in Švedska pa lahko določijo poznejši datum, ki pa ne sme biti po 15. juniju.“ |
5. |
Členu 13 se doda naslednji odstavek: „9. Pri zahtevku za dodatno pomoč za hmelj, predvideno v členu 68a Uredbe (ES) št. 1782/2003, enotni zahtevek vsebuje navedbo ustreznih območij.“ |
6. |
Člen 14 se spremeni:
|
7. |
Člen 15(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Brez poseganja v datume, določene za Estonijo, Latvijo, Litvo, Finsko ali Švedsko za predložitev enotnega zahtevka v skladu s prvim pododstavkom člena 11(2), se spremembe v skladu z odstavkom 1 tega člena pisno priglasijo pristojnemu organu najpozneje do 31. maja tekočega leta, razen za Estonijo, Latvijo, Litvo, Finsko in Švedsko, kjer jih je treba priglasiti do 15. junija zadevnega koledarskega leta.“ |
8. |
Za členom 15 se vstavi naslednje poglavje: „POGLAVJE Ia ZAHTEVKI ZA POMOČ ZA PLAČILA ZA HMELJ, KI JIH VLOŽIJO PRIZNANE SKUPINE PROIZVAJALCEV Člen 15a Zahtevek za pomoč Zahtevek za pomoč, ki ga vlagajo skupine proizvajalcev za pomoč v skladu s členom 171 Uredbe Komisije (ES) št. 1973/2004 (8), vsebuje vse potrebne podatke za ugotavljanje upravičenosti do pomoči, zlasti pa:
Skupina proizvajalcev lahko prijavi le kmetijska zemljišča, ki se uporabljajo za pridelavo hmelja, ki so jih v istem letu prijavili člani skupine proizvajalcev v skladu z drugim pododstavkom člena 14(1) te uredbe. Države članice lahko poenostavijo postopek za zahtevek tako, da skupini proizvajalcev pošljejo vnaprej natisnjene obrazce zahtevka, na katerih so našteta vsa zemljišča, ki so jih za navedeni namen prijavili ustrezni člani v skladu z drugim pododstavkom člena 14(1) te uredbe.“ |
9. |
V členu 20 se doda naslednji odstavek: „Prvi odstavek se uporablja tudi za zahtevke kmetov za shemo enotnega plačila v skladu s členom 34(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003.“ |
10. |
Za členom 21 se vstavi naslednji člen: „Člen 21a Pozna predložitev zahtevka za shemo enotnega plačila 1. Brez poseganja v primere višje sile in izjemne okoliščine iz prvega pododstavka člena 34(3) Uredbe (ES) št. 1782/2003 in z odstopanjem od člena 21 te uredbe se v prvem letu uporabe sheme enotnega plačila v skladu z naslovom III Uredbe (ES) št. 1782/2003 v primerih, ko morajo kmetje v zadevni državi članici zahtevek za dodelitev pravic v skladu s členom 34(3) navedene uredbe in enotni zahtevek za navedeno leto predložiti skupaj, in ko kmetje predložijo te zahtevke po ustreznem roku, uporablja štiriodstotno znižanje na delovni dan za zneske, ki se plačajo v navedenem letu za pravice do plačila, ki se dodelijo kmetu. Če je zamuda daljša od 25 koledarskih dni, se šteje, da je zahtevek nesprejemljiv in kmetu se ne dodelijo pravice do plačila. 2. Če je treba v zadevni državi članici zahtevek za shemo enotnih plačil in enotni zahtevek predložiti neodvisno eno od drugega, se za predložitev enotnega zahtevka uporablja člen 21. V navedenem primeru, brez poseganja v primere višje sile in izjemne okoliščine iz prvega pododstavka člena 34(3) Uredbe (ES) št. 1782/2003, se ob predložitvi zahtevka za shemo enotnih plačil v skladu z navedenim členom po ustreznem roku zneski pravic do plačil, ki se plačajo v prvem letu uporabe sheme enotnih plačil za pravice do plačil, ki se dodelijo kmetu, znižajo za tri odstotke na delovni dan. Če je zamuda daljša od 25 koledarskih dni, se šteje, da je zahtevek nesprejemljiv in kmetu se ne dodelijo pravice do plačila.“ |
11. |
Členu 24(1) se doda naslednja točka:
|
12. |
Členu 26(2) se doda naslednja točka:
|
13. |
V členu 33 se doda naslednji odstavek: „5. Posevki konoplje, ki se prideluje za vlakna, se morajo še naprej pridelovati pod običajnimi pridelovalnimi pogoji v skladu z lokalno prakso vsaj 10 dni od datuma prenehanja cvetenja tako, da se lahko opravijo pregledi iz odstavkov 1, 2 in 3. Država članica pa lahko dovoli, da se konoplja, ki se prideluje za vlakna, požanje po začetku cvetenja, vendar pred iztekom desetdnevnega roka po cvetenju, če inšpektorji navedejo, katere reprezentativne dele vsakega zadevnega zemljišča je treba še naprej obdelovati najmanj deset dni po prenehanju cvetenja zaradi inšpekcijskega pregleda, v skladu s postopkom iz Priloge I.“ |
14. |
Za členom 33 se vstavi naslednji pododdelek: „PODODDELEK IIa PREGLEDI NA KRAJU SAMEM IN ZAHTEVKI ZA POMOČ ZA IZPLAČILA ZA HMELJ, KI JIH PREDLOŽIJO PRIZNANE SKUPINE PROIZVAJALCEV Člen 33a Elementi pregledov na kraju samem Pregledi na kraju samem iz člena 26(2)(e) se opravljajo s smiselno uporabo določb iz člena 29, člena 30(1), prvega in drugega pododstavka člena 30(2), člena 30(4) in člena 32. S pregledi s preverja, ali so izpolnjeni pogoji iz člena 171 Uredbe (ES) št. 1973/2004.“ |
15. |
V členu 49(1) se dodajo naslednje točke:
|
16. |
Člen 50(6) se nadomesti z naslednjim: „6. Izračun največje površine, upravičene do plačil, za kmete, ki vložijo zahtevek za plačilo za poljščine na površino v skladu s poglavjem 10 naslova IV Uredbe (ES) št. 1782/2003, se izvede na podlagi ugotovljene površine v prahi in sorazmerno za vsak zadevni posevek. Plačila pridelovalcem poljščin pa se glede na površino ugotovljene prahe znižajo samo na raven, ki ustreza površini, ki bi bila potrebna za pridelavo 92 ton žita v skladu s členom 107(7) Uredbe (ES) št. 1782/2003.“ |
17. |
Člen 66 se spremeni:
|
18. |
Člen 71(2) se spremeni:
|
19. |
Za členom 73 se vstavi naslednji člen: „Člen 73a Povrnitev neupravičenih pravic 1. Če se potem, ko so bile kmetom dodeljene pravice do plačila v skladu z Uredbo (ES) št. 795/2004, ugotovi, da so bile nekatere pravice do plačila neupravičeno dodeljene, zadevni kmet navedeno neupravičeno število prepusti nacionalni rezervi iz člena 42 Uredbe (ES) št. 1782/2003. V primeru, da je medtem zadevni kmet pravice do plačila prenesel na druge kmete, kmete, na katere je prenesel plačila, tudi zavezuje obveznost, predvidena v prvem pododstavku, sorazmerno s številom pravic do plačila, ki so bile prenesene nanje, če kmet, kateremu so bile pravice do plačila prvotno dodeljene, nima na razpolago dovolj velikega števila pravic do plačila. Šteje se, da so bile neupravičeno dodeljene pravice do plačila, dodeljene kot take od začetka. 2. Če se potem, ko se pravice do plačila dodelijo kmetom v skladu z Uredbo (ES) št. 795/2004, ugotovi, da je vrednost pravic do plačila previsoka, se navedena vrednost ustrezno prilagodi. Ta prilagoditev se opravi tudi za pravice do plačila, ki so bile medtem prenesene na druge kmete. Vrednost znižanja se dodeli v nacionalne rezerve iz člena 42 Uredbe (ES) št. 1782/2003. Šteje se, da so pravice do plačila dodeljene od začetka po vrednosti, ki je posledica prilagoditve. 3. Če kmet pri prenosu pravic do plačila ne spoštuje drugega pododstavka člena 46(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003, se šteje, kot da prenos ni bil izvršen. 4. Neupravičeno izplačani zneski se izterjajo v skladu s členom 73.“ |
Člen 2
(Zadeva samo angleško, dansko, finsko, francosko, grško, nizozemsko, italijansko, nemško, portugalsko, špansko in švedsko različico).
Člen 3
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne 1. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2217/2004 (UL L 375, 23.12.2004, str. 1).
(2) UL L 141, 30.4.2004, str. 18.
(3) UL L 345, 20.11.2004, str. 1.
(4) UL L 298, 23.9.2004, str. 3.
(5) UL L 160, 26.6.1999, str. 1.
(6) UL L 215, 30.7.1992, str. 85.
(7) UL L 160, 26.6.1999, str. 80.
(8) UL L 345, 20.11.2004, str. 1.
(9) UL L 298, 23.9.2004, str. 3.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 240/2005
z dne 11. februarja 2005
o razveljavitvi Uredb (ES) št. 2294/2000 in (ES) št. 1369/2002 v sektorju mleka in mlečnih izdelkov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti tretje alinee člena 31(10) in člena 31(14) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tretja alinea člena 31(10) Uredbe (ES) št. 1255/1999 določa, da se v primeru diferenciranih nadomestil nadomestilo izplača ob predložitvi dokazila, da so izdelki dosegli namembni kraj, naveden v dovoljenju, ali drug namembni kraj, za katerega je bilo določeno nadomestilo. Izjeme od tega pravila so mogoče, če se predpišejo pogoji, ki dajejo enakovredna jamstva. |
(2) |
Takšne izjeme so predvidene v Uredbi Komisije (ES) št. 2294/2000 z dne 16. oktobra 2000 o odstopanju od člena 31(10) Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke glede dokazila o prispetju na namembni kraj v primeru diferenciranih nadomestil ter o določitvi podrobnih pravil za uporabo najnižje stopnje izvoznega nadomestila za nekatere mlečne izdelke (2) in v Uredbi Komisije (ES) št. 1369/2002 z dne 26. julija 2002 o odstopanju od člena 31(10) Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dokazila o prispetju na namembni kraj v primeru diferenciranih nadomestil in o določitvi podrobnih pravil za uporabo najnižje stopnje izvoznega nadomestila za nekatere mlečne izdelke (3). |
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 351/2004 z dne 26. februarja 2004 o določitvi izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (4) je uvedla diferencirana nadomestila glede na namembni kraj za vse mlečne izdelke od 27. februarja 2004 dalje. Z veljavnostjo od prav tega datuma dalje je Uredba Komisije (ES) št. 519/2004 z dne 19. marca 2004 o odstopanju od Uredbe (ES) št. 800/1999 glede izvoza mleka in mlečnih izdelkov (5) opredelila določbe glede dokazila, da so bile carinske uvozne formalnosti opravljene v tretji državi. |
(4) |
Uredbi Komisije (ES) št. 2294/2000 in (ES) št. 1369/2002 ne ustrezata več in ju je zato treba razveljaviti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredbi (ES) št. 2294/2000 in (ES) št. 1369/2002 se razveljavita.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 262, 17.10.2000, str. 14.
(3) UL L 198, 27.7.2002, str. 37.
(4) UL L 60, 27.2.2004, str. 46.
(5) UL L 83, 20.3.2004, str. 4.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 241/2005
z dne 11. februarja 2005
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 v zvezi s tarifnimi kvotami Skupnosti za nekatere izdelke s poreklom iz Izraela
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 747/2001 z dne 9. aprila 2001 o zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti in referenčnih količin za izdelke, ki so na podlagi sporazumov z nekaterimi sredozemskimi državami upravičeni do preferencialov, ter o razveljavitvi Uredb (ES) št. 1981/94 in (ES) št. 934/95 (1), in zlasti člena 5(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom z dne 31. januarja 2005 (2) odobril podpis in od 1. maja 2004 predpisal začasno uporabo Protokola k Evro-mediteranskemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter državo Izrael na drugi strani, o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji. |
(2) |
Ta protokol določa nove tarifne kvote in spremembe obstoječih tarifnih kvot, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001. |
(3) |
Za izvajanje novih tarifnih kvot in spremembo obstoječih tarifnih kvot je potrebno spremeniti Uredbo (ES) št. 747/2001. |
(4) |
Za leto 2004 se količine novih tarifnih kvot in povečanje količine obstoječih tarifnih kvot izračunajo sorazmerno z osnovnimi količinami, določenimi v Protokolu, z upoštevanjem dela obdobja, ki je poteklo pred 1. majem 2004. |
(5) |
Za lažje upravljanje nekaterih obstoječih tarifnih kvot, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, se količine, uvožene v okviru teh kvot, upoštevajo za obračunavanje tarifnih kvot, odprtih v skladu z Uredbo (ES) št. 747/2001, kakor jo spreminja ta uredba. |
(6) |
Ker se Protokol k Evro-mediteranskemu sporazumu EU-Izrael uporablja začasno od 1. maja 2004, se ta uredba uporablja z istim dnem in začne veljati čimprej. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga VII k Uredbi (ES) št. 747/2001 se spremeni kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Količine, ki so bile v skladu s Prilogo VII Uredbe (ES) št. 747/2001 dane v prosti promet v Skupnosti v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.1303, 09.1306, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1352 in 09.1360, se upoštevajo pri obračunavanju zadevnih tarifnih kvot, odprtih v skladu s Prilogo VII k Uredbi (ES) št. 747/2001, kakor je spremenjena s to uredbo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 109, 19.4.2001, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2279/2004 (UL L 396, 31.12.2004, str. 38).
(2) Še neobjavljen v Uradnem listu.
PRILOGA
V Prilogi VII k Uredbi (ES) št. 747/2001 se tabela iz dela A spremeni kot sledi:
1. |
Vstavijo se naslednje nove vrstice:
|
2. |
Vrstice za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.1306, 09.1303, 09.1310, 09.1318, 09.1329, 09.1360 in 09.1352 se nadomestijo z naslednjimi vrsticami:
|
(1) S 1. januarjem 2005 se TARIC kode 12 in 19 nadomestijo z 10.
(2) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 83 spremeni v ex 2204 21 84 in TARIC kode 10, 79 in 80 se spremenijo v 59 in 70.
(3) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 84 spremeni v ex 2204 21 85 in TARIC kode 10, 79 in 80 se spremenijo v 79 in 80.
(4) S 1. januarjem 2005 se TARIC kode 10 in 30 nadomestijo z 20.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 242/2005
z dne 11. februarja 2005
o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2) morajo intervencijske agencije z razpisom prodati določene količine masla iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišja pomoč in varščina za izvedbo predelave za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določita v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 11. februarja 2005 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
|||||
Formula |
A |
B |
|||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
|
Najvišja pomoč |
Maslo ≥ 82 % |
56 |
52 |
— |
52 |
Maslo < 82 % |
54,5 |
50,8 |
— |
— |
|
Zgoščeno maslo |
67,5 |
63,5 |
67,5 |
63,5 |
|
Smetana |
|
|
26 |
22 |
|
Varščina za predelavo |
Maslo |
62 |
— |
— |
— |
Zgoščeno maslo |
74 |
— |
74 |
— |
|
Smetana |
— |
— |
29 |
— |
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 243/2005
z dne 11. februarja 2005
o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2), morajo intervencijske agencije z razpisom prodati maslo iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najnižje prodajne cene masla iz intervencijskih zalog in varščine za izvedbo predelave za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v uredbi (ES) št. 2571/97, se določijo v zneskih, navedenih v Prilogi k tej Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 11. februarja 2005 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 157. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
||||||
Formula |
A |
B |
||||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
||
Najnižja prodajna cena |
Maslo ≥ 82 % |
Nespremenjeno |
— |
210 |
— |
210 |
Zgoščeno |
— |
— |
— |
— |
||
Varščina za predelavo |
Nespremenjeno |
— |
73 |
— |
73 |
|
Zgoščeno |
— |
— |
— |
— |
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 244/2005
z dne 11. februarja 2005
o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 329. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 429/90 z dne 20. februarja 1990 o dodelitvi z razpisom pomoči za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti (2), odpirajo intervencijske agencije razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 6 navedene uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete v okviru razpisa, določiti najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najnižjo vsebnostjo maščob 96 %, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. V skladu s tem je treba določiti tudi varščino za končno uporabo. |
(2) |
Glede na prejete ponudbe se najvišji znesek pomoči določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za končno uporabo. |
(3) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 329. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EG) št. 429/90, se najvišja pomoč in varščina za končno uporabo določita v naslednji višini:
|
66,6 EUR/100 kg, |
||
|
74 EUR/100 kg. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 45, 21.2.1990, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/22 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 245/2005
z dne 11. februarja 2005
glede 76. posebnega razpisa, objavljenega v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 26 Uredbe Komisije (ES) št. 2799/1999 z dne 17. decembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dodeljevanja pomoči za posneto mleko in posneto mleko v prahu, namenjeno za živalsko krmo, in glede prodaje takega posnetega mleka v prahu (2), so intervencijske agencije odprle stalni razpis za prodajo določene količine posnetega mleka v prahu, uskladiščenega pri njih. |
(2) |
V skladu s členom 30 Uredbe (ES) št. 2799/1999 se glede ponudb, prejetih na vsak posamični razpis, določi najnižja prodajna cena, ali sprejme odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. |
(3) |
Na podlagi pregleda prejetih ponudb je bilo ugotovljeno, da naj se razpisni postopek ne nadaljuje. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V zvezi s 76. posamičnim razpisom, objavljenim na podlagi Uredbe (ES) št. 2799/1999, in glede katerega je rok za oddajo ponudb potekel 8. februarja 2005, se ne ugodi nobeni ponudbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 340, 31.12.1999, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 246/2005
z dne 11. februarja 2005
glede 13. posameznega razpisa, predvidenega v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 2771/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10(c),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Intervencijske agencije so v skladu s členom 21 Uredbe Komisije (ES) št. 2771/1999 z dne 16. decembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu masla in smetane (2) dale z odprtim razpisom za oddajo ponudb v prodajo določene količine mleka, ki so ga imele na zalogi. |
(2) |
Glede na ponudbe, ki so prispele na posamezen razpis, se v skladu s členom 24a Uredbe (ES) št. 2771/1999 določi najnižja prodajna cena ali pa se odloči, da se ne izbere nobenega ponudnika. |
(3) |
Na podlagi pregleda prejetih ponudb je bilo ugotovljeno, da naj se razpisni postopek ne nadaljuje – |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 13. posamični razpis na podlagi Uredbe (ES) št. 2771/1999, v skladu s katerim je rok za oddajo ponudb potekel 8. februarja 2005, se ne ugodi nobeni ponudbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 333, 24.12.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/24 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 247/2005
z dne 11. februarja 2005
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2032/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga z rižem (1), in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2032/2005 (2) je bil izdan razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
Člen 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) predvideva, da lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, ter na podlagi predloženih ponudb določi največje izvozno nadomestilo. Pri tej določitvi je treba upoštevati kriterije, določene v členu 14(4) Uredbe (ES) št. 1785/2003. Na razpisu je izbran vsak ponudnik, katerega ponudba je enaka ali nižja od največjega izvoznega nadomestila. |
(3) |
Iz uporabe zgoraj omenjenih kriterijev ob sedanjih razmerah na trgu zadevnega riža sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v višini, navedeni v členu 1. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2032/2005, se na osnovi ponudb, oddanih od 7. do 10. februarja 2005, določi na 60,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 353, 27.11.2004, str. 6.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/25 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 248/2005
z dne 11. februarja 2005
o ponudbah, predloženih v okviru javnega razpisa za dodelitev subvencije za pošljke oluščenega dolgozrnatega riža B za Réunion iz Uredbe (ES) št. 2033/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2692/89 z dne 6. septembra 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvoz riža v Réunion (2), in zlasti člena 9(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2033/2004 (3) je bil odprt razpis za subvencije za riž, namenjen izvozu v Réunion. |
(2) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2692/89 predvideva, da se lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, ter na podlagi vloženih ponudb, odloči, da se ne izbere nobena ponudba. |
(3) |
Na podlagi kriterijev, opredeljenih v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 2692/89, se ne določi najvišje subvencije. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 7. do 10. februarja 2005 v okviru razpisa za subvencije za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B s tarifno oznako KN 1006 20 98 v Réunion v skladu z Uredbo (ES) št. 2033/2004, se ne izbere nobena ponudba.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 261, 7.9.1989, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1275/2004 (UL L 241, 13.7.2004, str. 8).
(3) UL L 353, 27.11.2004, str. 9.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/26 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 249/2005
z dne 11. februarja 2005
v zvezi s ponudbami, predloženimi v okviru razpisa za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega, srednjezrnatega in dolgozrnatega riža A v nekatere tretje države, izdanega v Uredbi (ES) št. 2031/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2031/2004 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) se lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, in na podlagi predloženih ponudb, odloči, da se pogodba ne dodeli. |
(3) |
Na podlagi meril, določenih v členu 14(4) Uredbe (ES) št. 1785/2003, se najvišjega izvoznega nadomestila ne sme določiti. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 7. do 10. februarja 2005 v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2031/2004, za izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države, se ne izbere nobena ponudba.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 353, 27.11.2004, str. 3.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/27 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 250/2005
z dne 11. februarja 2005
o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1210/2004, za tržno leto 2004/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2004/2005, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1210/2004 (3). Te cene in dajatve so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 132/2005 (4). |
(2) |
Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1210/2004 za tržno leto 2004/2005, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 12. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).
(3) UL L 232, 1.7.2004, str. 11.
(4) UL L 25, 28.1.2005, str. 48.
PRILOGA
Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 12. februarja 2005
(EUR) |
||
Oznaka KN |
Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
1701 91 00 (2) |
21,79 |
15,15 |
1701 99 10 (2) |
21,79 |
9,82 |
1701 99 90 (2) |
21,79 |
9,82 |
1702 90 99 (3) |
0,22 |
0,42 |
(1) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).
(2) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.
(3) Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/29 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 11. februarja 2005
o nadaljevanju leta 2002 začetih skupnostnih primerjalnih poskusov in testiranja razmnoževalnega in sadilnega materiala Prunus domestica v skladu z Direktivo Sveta 92/34/EGS v letu 2005
(2005/125/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 92/34/EGS z dne 28. aprila 1992 o trženju razmnoževalnega materiala sadnih rastlin in sadnih rastlin, namenjenih za pridelavo sadja (1),
ob upoštevanju Odločbe Komisije 2001/896/ES z dne 12. decembra 2001 o postopkih za skupnostne primerjalne poskuse in testiranje razmnoževalnega in sadilnega materiala sadnih rastlin v skladu z Direktivo Sveta 92/34/EGS (2) in zlasti člena 2 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2001/896/ES so določeni postopki za primerjalne poskuse in testiranje, ki se izvajajo v skladu z Direktivo 92/34/EGS za Prunus domestica v letih od 2002 do 2006. |
(2) |
Testiranje in poskuse, izvajane v letih od 2002 do 2004, je treba nadaljevati v letu 2005 – |
SKLENILA:
Edini člen
Skupnostni primerjalni poskusi in testiranje razmnoževalnega in sadilnega materiala Prunus domestica, ki so se začeli leta 2002, se nadaljujejo v letu 2005 v skladu z Odločbo 2001/896/ES.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 157, 10.6.1992, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/111/ES (UL L 311, 27.11.2003, str. 12).
(2) UL L 331, 15.12.2001, str. 95.
12.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 42/30 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 11. februarja 2005
o nadaljevanju leta 2003 začetih skupnostnih primerjalnih poskusov in testiranja razmnoževalnega materiala nekaterih vrst okrasnih rastlin v skladu z Direktivo Sveta 98/56/ES v letu 2005
(2005/126/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 98/56/ES z dne 20. julija 1998 o trženju razmnoževalnega materiala okrasnih rastlin (1),
ob upoštevanju Odločbe Komisije 2002/744/ES z dne 5. septembra 2002 o postopkih za primerjalne poskuse in testiranje razmnoževalnega materiala okrasnih rastlin Skupnosti po Direktivi Sveta 98/56/ES (2) in zlasti člena 3 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo 2002/744/ES so določeni postopki za primerjalne poskuse in testiranje, ki se izvajajo v skladu z Direktivo 98/56/ES za Chamaecyparis, Ligustrum vulgare in Euphorbia fulgens v letih od 2003 do 2005. |
(2) |
Testiranje in poskuse, izvajane leta 2003 in 2004, je treba nadaljevati v letu 2005 – |
SKLENILA:
Edini člen
Skupnostni primerjalni poskusi in testiranje razmnoževalnega materiala Chamaecyparis, Ligustrum vulgare in Euphorbia fulgens, ki so se začeli leta 2003, se nadaljujejo v letu 2005 v skladu z Odločbo 2002/744/ES.
V Bruslju, 11. februarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 226, 13.8.1998, str. 16. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/61/ES (UL L 165, 3.7.2003, str. 23).
(2) UL L 240, 7.9.2002, str. 63.