ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 11

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 49
17. januar 2006


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 63/2006 z dne 16. januarja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 64/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 1695/2005, kar zadeva količino, zajeto v stalnem javnem razpisu za izvoz navadne pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 65/2006 z dne 13. januarja 2006 o spremembi Uredbe (ES) št. 622/2003 o določitvi ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva ( 1 )

4

 

*

Uredba Komisije (Euratom) št. 66/2006 z dne 16. januarja 2006 o izvzetju prenosa majhnih količin rud, snovi vira in posebnih cepljivih snovi iz pravil poglavja o preskrbi

6

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 67/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

9

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 68/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2488/2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Slobodanu Miloševiću in z njim povezanim osebam

11

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 69/2006 z dne 16. januarja 2006 o določitvi proizvodnih in uvoznih cen Skupnosti za nageljne in vrtnice z namenom uporabe uvoznega režima za nekatere cvetličarske proizvode s poreklom iz Jordanije

13

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 70/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

15

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 71/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 9/2006

17

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 72/2006 z dne 16. januarja 2006 o spremembah izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju iz sektorja sladkorja, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 2132/2005

19

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 5. januarja 2006 o spremembi Priloge B k Direktivi Sveta 88/407/EGS in Priloge II k Odločbi 2004/639/ES glede določitve uvoznih pogojev za uvoz semena domačega goveda (notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5840)  ( 1 )

21

 

*

Odločba Komisije z dne 11. januarja 2006 o spremembi Dodatka A k Prilogi V k Aktu o pristopu iz leta 2003 glede nekaterih obratov v sektorjih mesa in mleka v Češki republiki (notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 6052)  ( 1 )

33

 

*

Sklep Komisije z dne 16. januarja 2006 o spremembi Sklepa 2000/690/ES o ustanovitvi Skupine za podjetniško politiko glede podaljšanja obdobja njegove veljavnosti

36

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 63/2006

z dne 16. januarja 2006

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 16. januarja 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

89,6

204

47,1

212

92,7

624

115,6

999

86,3

0707 00 05

052

169,1

204

83,8

999

126,5

0709 10 00

220

94,1

999

94,1

0709 90 70

052

113,0

204

128,4

999

120,7

0805 10 20

052

46,7

204

55,8

220

47,0

388

66,5

624

58,5

999

54,9

0805 20 10

052

74,2

204

71,2

999

72,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

71,1

204

76,7

400

84,3

464

133,0

624

74,7

662

27,9

999

78,0

0805 50 10

052

55,6

220

60,9

999

58,3

0808 10 80

400

108,1

404

93,3

512

58,4

720

60,2

999

80,0

0808 20 50

400

97,2

720

54,4

999

75,8


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 64/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 1695/2005, kar zadeva količino, zajeto v stalnem javnem razpisu za izvoz navadne pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1695/2005 (2) je odprla stalni javni razpis za izvoz 500 000 ton navadne pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije.

(2)

Razpisi, izvedeni v času od odprtja tega stalnega razpisa, so skoraj popolnoma izčrpali količine, dane na voljo gospodarskim subjektom. Ker je bilo v zadnjih tednih ugotovljeno veliko povpraševanje in ob upoštevanju stanja na trgu, je treba dati na voljo nove količine in pooblastiti francosko intervencijsko agencijo, da poveča količino za izvoz, zajeto v javnem razpisu, za 500 000 ton.

(3)

V skladu s tem je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 1695/2005.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 2 Uredbe (ES) št. 1695/2005 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 2

Javni razpis zadeva največjo količino 1 000 000 ton navadne pšenice za izvoz v tretje države, razen v Albanijo, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Bosno in Hercegovino, Bolgarijo, Hrvaško, Lihtenštajn, Romunijo, Srbijo in Črno goro (3) ter Švico.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78.

(2)  UL L 272, 18.10.2005, str. 3.

(3)  Vključno s Kosovom, kot je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.“


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/4


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 65/2006

z dne 13. januarja 2006

o spremembi Uredbe (ES) št. 622/2003 o določitvi ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2320/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi skupnih pravil na področju varnosti civilnega letalstva (1), in zlasti člena 4(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Na podlagi Uredbe (ES) št. 2320/2002 se od Komisije zahteva sprejem ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva v Evropski uniji. Uredba Komisije (ES) št. 622/2003 z dne 4. aprila 2003 o določitvi ukrepov za izvajanje skupnih osnovnih standardov za varnost letalstva (2) je bila prvi akt, ki je vseboval take ukrepe.

(2)

Potrebni so ukrepi, ki natančneje opredeljujejo skupne osnovne standarde.

(3)

Poskusno je treba omogočiti zlasti testiranje novih tehnologij in procesov za določeno časovno obdobje. Taki preizkusi ne smejo posegati v skupne stopnje varnosti letalstva.

(4)

Uredbo (ES) št. 622/2003 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za varnost civilnega letalstva –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Uredbo (ES) št. 622/2003 se vstavi naslednji člen 3a:

„Člen 3a

Nove tehnične metode in procesi

1.   Države članice lahko odobrijo tehnično metodo ali proces za varnostne ukrepe, ki se razlikujeta od zadevnih iz Priloge, če:

(a)

se uporabljata za ocenjevanje novega načina izvajanja varnostnih ukrepov; in

(b)

ne bosta negativno vplivala na skupno doseženo stopnjo varnosti.

2.   Najkasneje štiri mesece pred načrtovano uvedbo zadevna država članica pisno obvesti Komisijo in druge države članice o predlagani novi metodi ali procesu, ki ju namerava odobriti, s priloženo oceno o tem, kako bo zagotovljeno, da bosta nova metoda ali proces izpolnjevala določila iz odstavka 1(b). Obvestilo vsebuje tudi natančne podatke o lokaciji(-ah), na katerih se bo metoda ali proces uporabljal(-a), in nameravano dolžino ocenjevalnega obdobja.

3.   Država članica lahko dovoli uvajanje nove metode ali procesa, če ji Komisija pozitivno odgovori ali če država članica tri mesece po vložitvi pisne vloge ne prejme odgovora.

Če Komisija ni zadovoljna z ustreznostjo zagotavljanja jamstev predlagane nove metode glede ohranjanja skupne stopnje varnosti letalstva v Skupnosti, potem Komisija o tem obvesti državo članico z zadevno razlago v roku treh mesecev od obvestila iz odstavka 2. V takih okoliščinah zadevna država članica ne začne z metodo ali procesom, dokler Komisija ni zadovoljna.

4.   Najdaljše ocenjevalno obdobje za vsako tehnično metodo ali proces je osemnajst mesecev. Komisija lahko ocenjevalno obdobje podaljša največ za dvanajst mesecev pod pogojem, da država članica zagotovi ustrezno utemeljitev za podaljšanje.

5.   V razmikih med ocenjevalnim obdobjem, ki so krajši od šestih mesecev, ustrezni organ v državi članici zagotovi Komisiji poročilo o napredku pri ocenjevanju. Komisija obvesti ostale države članice o vsebini poročila o napredku.

6.   Nobeno ocenjevalno obdobje ne sme biti daljše od 30 mesecev.“

Člen 2

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 13. januarja 2006

Za Komisijo

Jacques BARROT

Podpredsednik


(1)  UL L 355, 30.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 849/2004 (UL L 158, 30.4.2004, str. 1).

(2)  UL L 89, 5.4.2003, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 857/2005 (UL L 143, 7.6.2005, str. 9).


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/6


UREDBA KOMISIJE (EURATOM) št. 66/2006

z dne 16. januarja 2006

o izvzetju prenosa majhnih količin rud, snovi vira in posebnih cepljivih snovi iz pravil poglavja o preskrbi

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členov 2(d), 74, 77, 124 in 161 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije št. 17/66/Euratom z dne 29. novembra 1966 o izvzetju prenosa majhnih količin rud, snovi vira in posebnih cepljivih snovi iz pravil poglavja o preskrbi (1) je bila bistveno spremenjena (2). Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

(2)

Pri preskrbi Skupnosti v zvezi z jedrskimi snovmi se omogoči izvzetje, predvideno s členom 74 Pogodbe, ki ga je treba odobriti tako, da se vsem uporabnikom zagotovi redna in pravična dobava rud, snovi vira in posebnih cepljivih snovi,

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Glede rud ter uranovih in torijevih snovi vira se iz določb poglavja VI naslova II Pogodbe izvzame naslednje:

(a)

prenosi znotraj Skupnosti in uvoz v Skupnost v količini, ki na transakcijo ne presega vsebnosti ene tone urana in torija (ali urana ali torija), do petih ton na uporabnika na leto, za katero koli od teh snovi;

(b)

izvoz iz Skupnosti v količini, ki na transakcijo ne presega vsebnosti ene tone urana in torija (ali urana ali torija), do petih ton na izvoznika na leto, za katero koli teh snovi.

Člen 2

V zvezi s posebnimi cepljivimi snovmi so prenosi znotraj Skupnosti, uvoz vanjo in izvoz iz nje izvzeti iz določb poglavja VI naslova II Pogodbe, če obravnavana količina, izražena v elementarni obliki, ne presega 200 gramov urana 235, urana 233 ali plutonija v kakršnikoli transakciji z omejitvijo 1 000 gramov katere koli snovi na leto na uporabnika. Pri uvozu in izvozu se omenjeno pravilo uporablja ob upoštevanju sporazumov o sodelovanju, ki jih je Skupnost sklenila s tretjimi državami.

Člen 3

Od vsake osebe, ki uvaža ali izvaža, in vsakega dobavitelja, ki opravlja promet znotraj Skupnosti v skladu z izvzetjem iz člena 1 in 2, se zahteva, da Dobavni agenciji predloži četrtletno poročilo o tako opravljenih transakcijah z naslednjimi informacijami:

(a)

datum sklenitve dobavne pogodbe;

(b)

imena pogodbenih strank;

(c)

kraj, kjer je bil material proizveden;

(d)

kemijske in fizikalne (oz. kemijske ali fizikalne) lastnosti teh proizvodov;

(e)

količina v metričnih enotah;

(f)

uporaba ali namen uporabe teh rud, snovi vira in posebnih cepljivih snovi.

Podatki, omenjeni v odstavku 1(e), morajo biti izraženi v kilogramih vsebovanega urana ali torija, ko gre za rude in osnovni material, ter v gramih urana 233, urana 235 ali plutonija, ko gre za posebne cepljive snovi. Decimalna števila se zaokrožijo na najbližje manjše ali večje celo število, odvisno od tega, ali je decimalni del števila večji ali manjši od 0,5. Kadar je decimalni del števila enak 0,5, se število zaokroži na najbližje večje ali manjše celo število, odvisno od tega, ali je številka pred decimalno vejico sodo ali liho število.

Mesečna poročila se predložijo Agenciji v roku enega meseca po vsakem četrtletju, v katerem so bile izvedene transakcije iz te uredbe.

Člen 4

Uredba št. 17/66/Euratom se razveljavi.

Sklici na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi II.

Člen 5

Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske Unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

José Manuel BARROSO

Predsednik


(1)  UL 241, 28.12.1966, str. 4057/66. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (Euratom) št. 3137/74 (UL L 333, 13.12.1974, str. 27).

(2)  Glej Prilogo I.


PRILOGA I

Razveljavljena uredba z njeno spremembo

Uredba Komisije št. 17/66/Euratom (UL 241, 28.12.1966, str. 4057/66)

Uredba Komisije (Euratom) št. 3137/74 (UL L 333, 13.12.1974, str. 27).


PRILOGA II

Primerjalna tabela

Uredba št. 17/66/Euratom

Ta uredba

Člen 1, uvodni stavek

Člen 1, uvodni stavek

Člen 1, prva alinea

Člen 1(a)

Člen 1, druga alinea

Člen 1(b)

Člen 2

Člen 2

Člen 3, prvi odstavek

Člen 3, prvi odstavek

Člen 3, prvi odstavek, opomba št. 3

Člen 3, drugi odstavek

Člen 3, drugi odstavek

Člen 3, tretji odstavek

Člen 4

Člen 4

Člen 5

Priloga I

Priloga II


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 67/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembi stopenj nadomestil za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni tržni ureditvi za sladkor (1) in zlasti člena 27(5)(a) in 27(15) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Stopnje nadomestil, ki se od 23. decembra 2005 uporabljajo za proizvode, navedene v Prilogi, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, so bile določene z Uredbo Komisije (ES) št. 2128/2005 (2).

(2)

Iz uporabe pravil in meril iz Uredbe (ES) št. 2128/2005 za informacije, ki so trenutno na razpolago Komisiji, izhaja, da je izvozna nadomestila, ki se trenutno uporabljajo, treba spremeniti v skladu s Prilogo k Uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Stopnje nadomestil, določene z Uredbo (ES) št. 2128/2005, se spremenijo v skladu s Prilogo k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 340, 23.12.2005, str. 37.


PRILOGA

Stopnje nadomestil, ki se od 17. januarja 2006 uporabljajo za nekatere proizvode iz sektorja sladkorja, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi (1)

Oznaka KN

Opis

Stopnja nadomestila v EUR/100 kg

V primeru vnaprejšnje določitve nadomestil

Drugo

1701 99 10

Beli sladkor

32,19

32,19


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo za izvoz v Bolgarijo od 1. oktobra 2004, v Romunijo od 1. decembra 2005 in za blago, našteto v tabelah I in II k Protokolu št. 2 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972, izvoženo v Švicarsko konfederacijo ali v Kneževino Lihtenštajn od 1. februarja 2005.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/11


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 68/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2488/2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Slobodanu Miloševiću in z njim povezanim osebam

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2488/2000 z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam (1), in zlasti člena 4(2)(c) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 2488/2000 navaja pristojne organe, ki imajo posebne naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe.

(2)

Nemčija, Nizozemska, Švedska in Združeno kraljestvo so zahtevale, da se spremenijo podrobnosti v zvezi z njihovimi pristojnimi organi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 2488/2000 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Eneko LANDÁBURU

Generalni direktor za zunanje odnose


(1)  UL L 287, 14.11.2000, str. 19. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1205/2001 (UL L 163, 20.6.2001, str. 14) in Aktom o pristopu 2004, Priloga II, oddelek 20, točka 8 (UL L 236, 23.9.2003, str. 773).


PRILOGA

Priloga II k Uredbi (ES) št. 2488/2000 se spremeni:

1.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Nemčija“ se nadomestijo z:

„Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Faks (49-89) 35 01 63 38 00“.

2.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Nizozemska“ se nadomestijo z:

„Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nizozemska

Tel. (31-70) 342 89 97

Faks (31-70) 342 79 84“.

3.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Švedska“ se nadomestijo z:

„Člen 2(2)

Rikspolisstyrelsen

Box 12256

SE-102 26 Stockholm

Tel. (46-8) 401 90 00

Faks (46-8) 401 99 00;

Člen 3

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tel. (46-8) 787 80 00

Faks (46-8) 24 13 35;

Člen 4(3)

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tel. (46-8) 786 90 00

Faks (46-8) 411 27 89“.

4.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Združeno kraljestvo“ se nadomestijo z:

„Bank of England

Sanctions Emergency Unit

London EC2R 8AH

Združeno kraljestvo

Tel. (44-207) 601 46 07

Faks (44-207) 601 43 09;

HM Treasury

International Financial Services

Parliament Street

London SW1P 3AG

Združeno kraljestvo

Tel. (44-207) 207 55 50

Faks (44-207) 207 43 65;

Za Gibraltar:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No. 6 Convent Place

Gibraltar

Združeno kraljestvo

Tel. (350) 757 07

Faks (350) 587 57 00“.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/13


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 69/2006

z dne 16. januarja 2006

o določitvi proizvodnih in uvoznih cen Skupnosti za nageljne in vrtnice z namenom uporabe uvoznega režima za nekatere cvetličarske proizvode s poreklom iz Jordanije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 4088/87 z dne 21. decembra 1987 o določitvi pogojev za uporabo preferencialnih carin za uvoz nekaterih cvetlic s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze (1) in zlasti člena 5(2)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 2(2) in člen 3 zgoraj navedene Uredbe (EGS) št. 4088/87 predvidevata, da se uvozne in proizvodne cene Skupnosti določijo vsakih štirinajst dni za enocvetne (standard) nageljne, mnogocvetne (spray) nageljne, velecvetne vrtnice in drobnocvetne vrtnice ter veljajo med obdobjem dveh tednov. V skladu s členom 1b Uredbe Komisije (EGS) št. 700/88 z dne 17. marca 1988 o določitvi podrobnih pravil za uporabo uvoznega režima za uvoz v Skupnost nekaterih cvetličarskih proizvodov s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze (2), se te cene določajo za obdobja dveh tednov na podlagi tehtanih cen, določenih s strani držav članic.

(2)

Navedene cene je treba takoj oblikovati, zato da se lahko določijo veljavne carine. V ta namen je treba zagotoviti, da ta uredba začne takoj veljati.

(3)

S pristopom Cipra v Evropsko unijo s 1. majem 2004 je primerno, da se ne določi uvozna cena za zadevno državo.

(4)

Priporočljivo je, da se uvozne cene ne določijo za Izrael, Maroko, Zahodni breg in Gazo, da bi obdržali enakopravnost s sporazumom v skladu s Sklepom Sveta 2003/917/ES z dne 22. decembra 2003 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitvi protokolov 1 in 2 k pridružitvenemu sporazumu med ES in Izraelom (3), 2003/914/ES z dne 22. decembra 2003 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Maroko glede ukrepov vzajemne liberalizacije in zamenjave protokolov 1 in 3 k Sporazumu o pridružitvi ES-Maroko (4) in 2005/4/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Palestinsko osvobodilno organizacijo (PLO) v imenu palestinske uprave Zahodnega brega in Gaze v zvezi z ukrepi glede vzajemne liberalizacije in nadomestitvijo protokolov 1 in 2 k Začasnemu pridružitvenemu sporazumu ES-Palestinska uprava (5).

(5)

V obdobju med srečanji Upravljalnega odbora za žive rastline in cvetličarske proizvode mora Komisija sprejeti takšne ukrepe –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Proizvodne in uvozne cene Skupnosti za enocvetne (navadne) nageljne, mnogocvetne (spray) nageljne, velecvetne vrtnice in drobnocvetne vrtnice iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 4088/87 so določene v Prilogi sedanje uredbe za obdobje od 18. do 31. januarja 2006.

Člen 2

Ta uredba stopi v veljavo na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 382, 31.12.1987, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/97 (UL L 177, 5.7.1997, str. 1).

(2)  UL L 72, 18.3.1988, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2062/97 (UL L 289, 22.10.1997, str. 1).

(3)  UL L 346, 31.12.2003, str. 65.

(4)  UL L 345, 31.12.2003, str. 117.

(5)  UL L 2, 5.1.2005, str. 4.


PRILOGA

(EUR/100 kosov)

Obdobje: od 18. do 31. januarja 2006

Proizvodne cene Skupnosti

Enocvetni (standard) nageljni

Mnogocvetni (spray) nageljni

Velecvetne vrtnice

Drobnocvetne vrtnice

 

16,49

12,05

35,88

13,68

Uvozne cene Skupnosti

Enocvetni (standard) nageljni

Mnogocvetni (spray) nageljni

Velecvetne vrtnice

Drobnocvetne vrtnice

Jordanija


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/15


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 70/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2005/2006, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1011/2005 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 2161/2005 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1011/2005 za tržno leto 2005/2006, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

J. L. DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).

(3)  UL L 170, 1.7.2005, str. 35.

(4)  UL L 342, 24.12.2005, str. 67.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 17. januarja 2006

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

31,28

1,90

1701 11 90 (1)

31,28

5,89

1701 12 10 (1)

31,28

1,77

1701 12 90 (1)

31,28

5,46

1701 91 00 (2)

31,08

9,69

1701 99 10 (2)

31,08

5,17

1701 99 90 (2)

31,08

5,17

1702 90 99 (3)

0,31

0,34


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/17


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 71/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 9/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), zlasti tretje alinee njenega člena 27(5),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nadomestila za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 9/2006 (2).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, se razlikujejo od podatkov v času sprejetja Uredbe (ES) št. 9/2006, zato je treba ta nadomestila spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvozna nadomestila za proizvode, navedene v členu 1(1)(a) Uredbe (ES) št. 1260/2001, nedenaturirane in izvožene v nespremenjenem stanju, določena z Uredbo (ES) št. 9/2006, se spremenijo in so navedena v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 3, 6.1.2006, str. 9.


PRILOGA

SPREMENJENI ZNESKI NADOMESTIL ZA BELI SLADKOR IN SUROVI SLADKOR, IZVOŽEN BREZ NADALJNJE PREDELAVE OD 17. JANUARJA 2006 (1)

Oznake proizvodov

Namembna država

Merska enota

Višina nadomestil

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

29,61 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

29,61 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

29,61 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

29,61 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,3219

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

32,19

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

32,19

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

32,19

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,3219

NB.: Oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1), kakor je bila spremenjena.

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).

Druge namembne države so določene, kot sledi:

S00

:

vsi namembni kraji (tretje dežele, druga območja, oskrba ladij in namembni kraji, ki štejejo kot izvoz iz Skupnosti) razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Srbije in Črne gore (vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta ZN 1244 z dne 10. junija 1999) in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razen za sladkor, vsebovan v proizvodih iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21.11.1996, str. 29).


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).

(2)  Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Kadar je donos izvoženega sladkorja drugačen od 92 %, se znesek izračuna v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 72/2006

z dne 16. januarja 2006

o spremembah izvoznih nadomestil za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju iz sektorja sladkorja, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 2132/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1) in zlasti njenega člena 27(5), tretjega pododstavka,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

nadomestila, uporabljena za izvoz za sirupe in nekatere druge proizvode v nespremenjenem stanju v sektorju sladkorja, so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2132/2005 (2).

(2)

ker so podatki, ki jih ima trenutno Komisija, drugačni od tistih, ki so obstajali v trenutku sprejetja Uredbe (ES) št. 2132/2005, je priporočljivo, da se ta nadomestila spremenijo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Dodeljena nadomestila ob času izvoza za proizvode v nespremenjenem stanju, omenjene v členu 1(1), točkah (d), (f) in (g), Uredbe (ES) št. 1260/2001, določena z Uredbo (ES) št. 2132/2005 za tržno leto 2005/06, so spremenjena in zapisana v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 17. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 340, 23.12.2005, str. 47.


PRILOGA

SPREMENJENI ZNESKI IZVOZNIH NADOMESTIL ZA SIRUPE IN NEKATERE DRUGE PROIZVODE V NESPREMENJENEM STANJU IZ SEKTORJA SLADKORJA (1)

Oznaka proizvoda

Namembna država

Merska enota

Višina nadomestila

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg suhe snovi

32,19 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

32,19 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg suhe snovi

61,16 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3219 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

32,19 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3219 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3219 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3219 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg suhe snovi

32,19 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % saharoze x 100 kg neto teže proizvoda

0,3219 (4)

NB: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih držav v okviru serije „A“ so navedene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1), kakor je bila spremenjena.

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).

Druge namembne države so določene s kot sledi:

S00

:

vsi namembni kraji (tretje dežele, druga območja, oskrba ladij in namembni kraji, ki štejejo kot izvoz iz Skupnosti) razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Srbije in Črne gore (vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta ZN 1244 z dne 10. junija 1999) in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razen za sladkor, vsebovan v proizvodih iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21.11.1996, str. 29).


(1)  Stopnje iz te priloge se ne uporabljajo od 1. februarja 2005 v skladu s Sklepom Sveta 2005/45/ES z dne 22. decembra 2004 o sklenitvi in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (UL L 23, 26.1.2005, str. 17).

(2)  Velja le za proizvode iz člena 5 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(3)  Velja le za proizvode iz člena 6 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(4)  Osnovni znesek ne velja za sirupe s čistostjo manj kot 85 % (Uredba (ES) št. 2135/95). Vsebnost saharoze je določena v skladu s členom 3 Uredbe (ES) št. 2135/95.

(5)  Osnovni znesek ne velja za proizvode, določene v točki 2 Priloge k Uredbi Komisije (EGS) št. 3513/92 (UL L 355, 5.12.1992, str. 12).


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/21


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 5. januarja 2006

o spremembi Priloge B k Direktivi Sveta 88/407/EGS in Priloge II k Odločbi 2004/639/ES glede določitve uvoznih pogojev za uvoz semena domačega goveda

(notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 5840)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/16/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 88/407/EGS z dne 14. junija 1988 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet med državami članicami Evropske skupnosti in za uvoz globoko zamrznjenega semena domačih živali iz vrst govedi (1), in zlasti prvega pododstavka člena 10(2), člena 11(2) in drugega odstavka člena 17 Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Sveta 2003/43/ES (2) spreminja Direktivo 88/407/EGS, zato je treba preoblikovati Odločbe Komisije v zvezi s pogoji za zdravstveno varstvo živali za uvoz semena domačega goveda v Skupnost.

(2)

Zato je Komisija sprejela Odločbo 2004/639/ES z dne 6. septembra 2004 o določitvi uvoznih pogojev za uvoz semena domačega goveda (3), ki združuje uvozna pravila za semena domačega goveda v enem samem aktu.

(3)

Težave pa so se pojavile pri uvozu semena samcev goveda iz tretjih držav zaradi manjkajočih ali nepravilnih podatkov v Prilogi B k Direktivi 88/407/EGS in v Prilogi II k Odločbi 2004/639/ES, ki ju je treba zato ustrezno spremeniti.

(4)

Da se gospodarskim subjektom omogoči prilagoditev na nove pogoje iz te odločbe, je primerno določiti prehodno obdobje, v katerem se pod nekaterimi pogoji sme v Skupnost uvažati seme domačega goveda, ki je v skladu s pogoji iz vzorca veterinarskega spričevala, veljavnega pred datumom začetka uporabe te odločbe.

(5)

Ukrepi, določeni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Priloga B k Direktivi 88/407/EGS se spremeni v skladu s Prilogo I k tej odločbi.

Člen 2

Priloga II k Odločbi 2004/639/ES se nadomesti s Prilogo II k tej odločbi.

Člen 3

Za prehodno obdobje, ki se konča 31. marca 2006, države članice odobrijo uvoz semena domačega goveda, če je tako seme:

(a)

v skladu s pogoji iz vzorca veterinarskega spričevala v Prilogi II k Odločbi 2004/639/ES, ki je bila veljavna pred datumom začetka uporabe te Odločbe; in

(b)

opremljeno s takim ustrezno izpolnjenim spričevalom.

Člen 4

Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2006.

Člen 5

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 5. januarja 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 194, 22.7.1988, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2004/101/ES (UL L 30, 4.2.2004, str. 15).

(2)  UL L 143, 11.6.2003, str. 23.

(3)  UL L 292, 15.9.2004, str. 21. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 2005/290/ES (UL L 93, 12.4.2005, str. 34).


PRILOGA I

Drugi pododstavek poglavja I(1)(d) Priloge B k Direktivi 88/407/EGS se nadomesti z:

„Pristojni organ lahko dovoli, da se testi iz (d) izvedejo na vzorcih, zbranih v karantenskem centru. V tem primeru se obdobje karantene iz (a) ne sme začeti pred datumom vzorčenja. Če katera koli žival reagira pozitivno na kateri koli test iz (d) jo je treba takoj odstraniti iz enote za izolacijo. Če so živali v skupinski izolaciji, se obdobje karantene iz (a) za preostale živali ne sme začeti, dokler ni odstranjena žival, ki je pozitivno reagirala na test.“


PRILOGA II

„PRILOGA II

Vzorec veterinarskih uvoznih spričeval

DEL 1

SEME DOMAČEGA GOVEDA ZA UVOZ, ODVZETO V SKLADU Z DIREKTIVO SVETA 88/407/EGS, KAKOR JE BILA SPREMENJENA Z DIREKTIVO 2003/43/ES

Spodnji vzorec spričevala se uporablja za uvoz semena, ki je bilo odvzeto v skladu z Direktivo Sveta 88/407/EGS, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/43/ES.

Image

Image

Image

DEL 2

SEME DOMAČEGA GOVEDA, ODVZETO, PRIPRAVLJENO IN SHRANJENO PRED 31. DECEMBROM 2004, ZA UVOZ OD 1. JANUARJA 2005, V SKLADU S ČLENOM 2(2) DIREKTIVE SVETA 2003/43/ES

Spodnji vzorec spričevala se uporablja od 1. januarja 2005 za uvoz zalog semena, ki se odvzame, pripravi in shrani pred 31. decembrom 2004 v skladu s pogoji, prej določeni v Direktivi Sveta 88/407/EGS, in ki se uvozi po tem datumu v skladu s členom 2(2) Direktive 2003/43/ES.

Image

Image

Image

Image


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/33


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 11. januarja 2006

o spremembi Dodatka A k Prilogi V k Aktu o pristopu iz leta 2003 glede nekaterih obratov v sektorjih mesa in mleka v Češki republiki

(notificirano pod dokumentarno številko C(2005) 6052)

(Besedilo velja za EGP)

(2006/17/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti odstavka (d) oddelka A(1) poglavja 3 Priloge V k Aktu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Češki republiki so bila odobrena prehodna obdobja za nekatere obrate, navedene v Dodatku A (1) Priloge V k Aktu o pristopu iz leta 2003.

(2)

V skladu z uradno izjavo češkega pristojnega organa so nekateri obrati zaključili postopek posodabljanja in so sedaj v celoti usklajeni z zakonodajo Skupnosti. Nekateri obrati so prenehali opravljati dejavnosti, za katere so pridobili prehodno obdobje. Ti obrati se zato črtajo s seznama obratov v prehodu.

(3)

Status treh obratov za proizvodnjo mesa in njihova ponovna razvrstitev kot obrati z nizko zmogljivostjo sta še vedno predmet razprave s pristojnim češkim organom. Za razjasnitev položaja je treba predvideti nekaj dodatnega časa.

(4)

Dodatek A k Prilogi V k Aktu o pristopu iz leta 2003 je zato treba ustrezno spremeniti. Zaradi jasnosti ga je treba nadomestiti.

(5)

Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali je bil obveščen o ukrepih, predvidenih s to odločbo –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Dodatek A k Prilogi V k Aktu o pristopu iz leta 2003 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 11. januarja 2006

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL C 227 E, 23.9.2003, str. 14.


PRILOGA

„Dodatek

iz oddelka A(1) poglavja 3 Priloge V (1)

Seznam obratov, vključno s pomanjkljivostmi in roki za njihovo odpravo

KLAVNICE

Št.

Št. veterinarske odobritve obrata

Ime obrata

Pomanjkljivost

Datum popolne skladnosti

1

 

JABOR, s.r.o.

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 9 poglavja I Priloge II

 

točka 10(b), (c) in (e) poglavja II Priloge II

31.12.2005

2

 

Jaroslav Kouba, Řeznictví – uzenářství

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(b), (c) in (e) poglavja I Priloge I

 

točka 2(b) poglavja I Priloge I

 

točka 4(c) in (d) poglavja I Priloge I

 

točke 5, 11 in 12 poglavja I Priloge I

 

točka 14(b), (e), (h) in (i) poglavja II Priloge I

 

točka 15(b) poglavja III Priloge I

31.12.2005

3

 

Karel Nozar, Jatky Janov

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a) in (b) poglavja I Priloge I

 

točki 2(a) in 11 poglavja I Priloge I

31.12.2006

4

 

Pavel Hřebejk – Firma Slávie

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a), (b) in (e) poglavja I Priloge I

 

točka 4(c) poglavja I Priloge I

 

točki 11 in 12 poglavja I Priloge I

 

točka 14(a), (b), (c) in (h) poglavja II Priloge I

Direktiva Sveta 77/99/EGS:

 

točka 2(a), (b) in (e) poglavja I Priloge A

 

točka 1(b), (d), (e) in (f) poglavja I Priloge B

31.12.2006

5

 

Zemědělské družstvo Čechtice – Jatka Jeníkov

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a), (b), (c) in (d) poglavja I Priloge I

 

točka 4(d) poglavja I Priloge I

 

točki 5 in 11 poglavja I Priloge I

31.12.2006

6

 

ZD Rosice u Chrasti – masná výroba a jatky

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a), (b), (c), (e) in (g) poglavja I Priloge I

 

točka 2(a) poglavja I Priloge I

 

točka 4(c) poglavja I Priloge I

 

točki 5 in 11 poglavja I Priloge I

31.12.2006

7

 

Zemědělské obchodní družstvo, družstvo Šebkovice

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(b), (c) in (e) poglavja I Priloge I

 

točki 7 in 11 poglavja I Priloge I

 

točka 15(b) poglavja III Priloge I

 

točka 16(b) poglavja IV Priloge I

31.12.2005

8

 

ZVOS Hustopeče, a.s.

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a) in (b) poglavja I Priloge I

 

točka 9 poglavja I Priloge I

 

točka 14(a) in (h) poglavja II Priloge I

 

točka 16(a) poglavja IV Priloge I

31.12.2005

9

 

MASOEKO, s.r.o.,

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 1(a), (b), (c) in (e) poglavja I Priloge I

 

točka 2(a) in (b) poglavja I Priloge I

 

točka 3 poglavja I Priloge I

 

točka 4(a), (b) in (c) poglavja I Priloge I

 

točke 5, 10, 11 in 12 poglavja I Priloge I

 

točke 14(a), (b), (c), (e), (f) in (h) poglavja II Priloge I

 

točka 15(b) poglavja III Priloge I

31.12.2006


OBRATI ZA PREDELAVO MESA IN PROIZVODNJO MESNIH IZDELKOV

Št.

Št. veterinarske odobritve obrata

Ime obrata

Pomanjkljivosti

Datum popolne skladnosti

1

 

Agrodružstvo vlastníků – ADV Libštát

Direktiva Sveta 64/433/EGS:

 

točka 2(b) poglavja I Priloge I

 

točki 5 in 9 poglavja I Priloge I

Direktiva Sveta 77/99/EGS:

 

točka 1 poglavja I Priloge A

 

točka 2(a), (c), (d) in (g) poglavja I Priloge A

 

točka 4 poglavja I Priloge A

31.12.2006

2

 

Josef Kalina – JoKa Litoměřice (zdaj JOTIS s.r.o Litoměřice)

Direktiva Sveta 77/99/EGS:

 

točka 1 poglavja I Priloge A

 

točka 2(a), (b) in (c) poglavja I Priloge A,

 

točka 11 poglavja I Priloge A

 

točka 1(d) poglavja I Priloge B

 

točka 4 poglavja II Priloge B

31.12.2006

3

 

Drůbež Příšovice a.s.

Direktiva Sveta 77/99/EGS:

 

točka 7(a), (b) in (c) poglavja I Priloge I

 

točka 5 poglavja I Priloge I

31.12.2005


OBRATI ZA PREDELAVO MLEKA

Št.

Št. veterinarske odobritve obrata

Ime obrata

Pomanjkljivost

Datum popolne skladnosti

1

 

Krkonošské sýrárny a.s.

Direktiva Sveta 92/46/EGS:

 

točka 2(a), (b), (c) in (g) poglavja I Priloge B

 

točki 8 in 11 poglavja I Priloge B

31.12.2006

2

 

PROM s.r.o.

Direktiva Sveta 92/46/EGS:

 

točka 1 poglavja I Priloge B

 

točka 2(a), (b), (c), (d), (e) in (g) poglavja I Priloge B

 

točke 3, 9, 11, 13 in 15 poglavja I Priloge B

 

točka 1 poglavja VI Priloge B

31.12.2006

3

 

Tavírna sýrů Nymburk s.r.o.

Direktiva Sveta 92/46/EGS:

 

točki 3 in 11 poglavja I Priloge B

31.12.2006“


(1)  Za besedilo Priloge V glej UL L 236, 23.9.2003, str. 803.


17.1.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 11/36


SKLEP KOMISIJE

z dne 16. januarja 2006

o spremembi Sklepa 2000/690/ES o ustanovitvi Skupine za podjetniško politiko glede podaljšanja obdobja njegove veljavnosti

(2006/18/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Skladno s členom 6 Sklepa Komisije 2000/690/ES (1) se zdi primerno, da se delo strokovne skupine, ki je poimenovana kot „Skupina za podjetniško politiko“, v letu 2006 neovirano nadaljuje v obliki, določeni v navedenem sklepu.

(2)

Sklep 2000/690/ES je zato treba ustrezno spremeniti –

SKLENILA:

Edini člen

V členu 6 Sklepa 2000/690/ES se drugi stavek nadomesti z: „Uporablja se do 31. decembra 2006“.

V Bruslju, 16. januarja 2006

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 285, 10.11.2000, str. 24. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2003/247/ES (UL L 93, 10.4.2003, str. 27).


  翻译: