ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 208 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 49 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Svet |
|
|
* |
Sklep Sveta z dne 17. julija 2006 o odnosih med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Grenlandijo in Kraljevino Dansko na drugi strani ( 1 ) |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1155/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 28. julija 2006 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
71,2 |
096 |
41,9 |
|
999 |
56,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
78,5 |
388 |
52,4 |
|
524 |
46,9 |
|
999 |
59,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
69,2 |
999 |
69,2 |
|
0805 50 10 |
388 |
57,0 |
524 |
54,9 |
|
528 |
58,4 |
|
999 |
56,8 |
|
0806 10 10 |
052 |
160,1 |
204 |
133,3 |
|
220 |
142,0 |
|
388 |
8,7 |
|
400 |
200,9 |
|
508 |
48,4 |
|
512 |
56,7 |
|
624 |
158,2 |
|
999 |
113,5 |
|
0808 10 80 |
388 |
95,5 |
400 |
104,3 |
|
508 |
76,8 |
|
512 |
88,4 |
|
524 |
67,7 |
|
528 |
90,3 |
|
720 |
78,9 |
|
800 |
152,2 |
|
804 |
98,3 |
|
999 |
94,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
70,3 |
388 |
103,0 |
|
512 |
90,4 |
|
528 |
83,8 |
|
720 |
30,3 |
|
804 |
128,9 |
|
999 |
84,5 |
|
0809 10 00 |
052 |
135,5 |
999 |
135,5 |
|
0809 20 95 |
052 |
297,9 |
400 |
365,8 |
|
999 |
331,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
101,7 |
999 |
101,7 |
|
0809 40 05 |
093 |
64,8 |
098 |
75,9 |
|
624 |
131,5 |
|
999 |
90,7 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1156/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi, za leto 2006, zgornjih proračunskih meja za delno ali neobvezno izvajanje sheme enotnega plačila, letno finančno pomoč za shemo enotnega plačila na površino in najvišje zneske za dodelitev ločenega plačila za sladkor, ki jih določa Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003, ter o spremembi navedene uredbe
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (1), in zlasti člena 41(1) in (1a), člena 64(2), člena 70(2), člena 71(2), člena 110i(3) in (4), člena 110l(1), člena 143b(3), člena 145(i) in člena 155 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Za države članice, ki uporabijo možnost, predvideno v členu 62 Uredbe (ES) št. 1782/2003, je treba v skladu s posredovanimi podatki iz člena 145(i) navedene uredbe revidirati nacionalne zgornje meje iz Priloge VIII k navedeni uredbi. |
(2) |
Prispevek Skupnosti za financiranje programov podpore posebnim ukrepom za živinorejo v najbolj oddaljenih regijah je z letom 2006 določen v členu 23 Uredbe Sveta (ES) št. 247/2006 z dne 30. januarja 2006 o posebnih ukrepih za kmetijstvo v najbolj oddaljenih regijah Unije (2). Zato je treba za zadevne države članice od nacionalnih zgornjih mej iz Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 1782/2003 odšteti znesek navedenega prispevka za te posebne ukrepe, ki so bili prvotno vključeni v navedeno Prilogo VIII. |
(3) |
Ob upoštevanju najnovejših podatkov za cikorijo je treba prilagoditi nacionalne zgornje meje iz točke K(2) Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1782/2003 in na podlagi tega prilagoditi nacionalne zgornje meje iz Priloge VIII k navedeni uredbi, pri čemer skupni zneski ostanejo nespremenjeni. |
(4) |
Prilagoditi je treba tudi zgornje meje iz točke K(2) Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1782/2003, ob upoštevanju količin kvote za sladkor in kvote za inulinski sirup, ki so bile v državi članici proizvedene iz sladkorne pese in cikorije, pridelanih v drugi državi članici v tržnih letih od 2000/2001 do 2005/2006. Na podlagi tega je treba prilagoditi nacionalne zgornje meje iz prilog VIII in VIIIa k navedeni uredbi. |
(5) |
Za države članice, ki v letu 2006 izvajajo shemo enotnega plačila, določeno v naslovu III Uredbe (ES) št. 1782/2003, je za leto 2006 treba določiti zgornje proračunske meje za vsako od plačil iz členov 66 do 69 navedene uredbe, pod pogoji iz oddelka 2 navedenega naslova. |
(6) |
Za države članice, ki v letu 2006 uporabijo možnost, predvideno v členu 70 Uredbe (ES) št. 1782/2003, je treba za leto 2006 določiti zgornje proračunske meje, ki se uporabljajo za neposredna plačila, izključena iz sheme enotnega plačila. |
(7) |
Za države članice, ki uporabijo možnost prehodnega obdobja, predvideno v členu 71 Uredbe (ES) št. 1782/2003, je treba za leto 2006 določiti zgornje proračunske meje, ki se uporabljajo za neposredna plačila iz Priloge VI k navedeni uredbi. |
(8) |
Najvišji znesek pomoči za oljčne nasade iz člena 110i(3) Uredbe (ES) št. 1782/2003 je treba prilagoditi glede na vrednost koeficienta iz točke H Priloge VII k navedeni direktivi in glede na zadržanje, uporabljeno na podlagi odstavka 4 navedenega člena, ki ju priglasijo zadevne države članice, in na podlagi tega je treba prilagoditi nacionalne zgornje meje iz Priloge VIII. Za države članice, ki so se odločile, da koeficient iz točke H Priloge VII določijo na 1, ni treba določiti nobenega zneska. |
(9) |
Treba je določiti najvišji znesek prispevka Skupnosti za financiranje delovnih programov, ki jih pripravijo organizacije odobrenih izvajalcev v sektorju oljčnega olja, glede na koeficient zadržanja iz člena 110i(4) Uredbe (ES) št. 1782/2003, ki ga priglasijo zadevne države članice. |
(10) |
Najvišji skupni znesek pomoči za tobak iz člena 110l(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003 je treba prilagoditi glede na vrednost koeficienta iz točke I Priloge VII k navedeni uredbi, ki jo priglasijo zadevne države članice, in na podlagi tega je treba prilagoditi nacionalne zgornje meje iz Priloge VIII k navedeni uredbi. Za države članice, ki so se odločile, da koeficient iz točke I Priloge VII določijo na 1, ni treba določiti nobenega zneska. |
(11) |
Zaradi jasnosti je treba objaviti zgornje proračunske meje za leto 2006 za shemo enotnega plačila po odbitku zgornjih mej za plačila iz členov 66 do 70 Uredbe (ES) št. 1782/2003 od revidiranih zgornjih mej iz Priloge VIII k navedeni uredbi. |
(12) |
Najvišji znesek sredstev, danih na razpolago državam članicam, ki so k Evropski uniji pristopile v letu 2004 in bodo na podlagi člena 143ba Uredbe (ES) št. 1782/2003 uporabile shemo enotnega plačila na površino za dodelitev ločenega plačila za sladkor v letu 2006, je treba določiti na podlagi njihovega sporočila. |
(13) |
Za tiste države članice, ki so k Evropski uniji pristopile v letu 2004 in bodo v letu 2006 izvajale shemo enotnega plačila na površino iz naslova IVa Uredbe (ES) št. 1782/2003, je treba letno finančno pomoč za leto 2006 določiti v skladu s členom 143b(3) navedene uredbe. |
(14) |
Uredbo (ES) št. 1782/2003 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(15) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Zgornje proračunske meje za leto 2006, navedene v členih 66 do 69 Uredbe (ES) št. 1782/2003, so določene v Prilogi I k tej uredbi.
2. Zgornje proračunske meje za leto 2006, navedene v členu 70(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003, so določene v Prilogi II k tej uredbi.
3. Zgornje proračunske meje za leto 2006, navedene v členu 71(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003, so določene v Prilogi III k tej uredbi.
4. Zgornje proračunske meje za shemo enotnega plačila, navedeno v naslovu III Uredbe (ES) št. 1782/2003, so za leto 2006 določene v Prilogi IV k tej uredbi.
5. Letna finančna pomoč za leto 2006, navedena v členu 143b(3) Uredbe (ES) št. 1782/2003, je določena v Prilogi V k tej uredbi.
6. Najvišji zneski sredstev, danih na razpolago Češki, Latviji, Litvi, Madžarski, Poljski in Slovaški za dodelitev ločenega plačila za sladkor v letu 2006, navedenih v členu 143ba(4) Uredbe (ES) št. 1782/2003, so določeni v Prilogi VI k tej uredbi.
Člen 2
Najvišji prispevek Skupnosti za financiranje delovnih programov, ki jih pripravijo odobreni izvajalci v sektorju oljčnega olja, je na podlagi člena 110i(4) Uredbe (ES) št. 1782/2003 naslednji:
(v milijonih EUR) |
|
Grčija |
11,098 |
Francija |
0,576 |
Italija |
35,991 |
Člen 3
Uredba (ES) št. 1782/2003 se spremeni:
1. |
V prvem pododstavku člena 110i(3) se tabela nadomesti z naslednjo:
|
2. |
V členu 110l(1) se tabela nadomesti z naslednjo:
|
3. |
V točki K(2) Priloge VII se Tabela 1 nadomesti s tabelo iz Priloge VII k tej uredbi. |
4. |
Priloga VIII se nadomesti z besedilom iz Priloge VIII k tej uredbi. |
5. |
Priloga VIIIa se nadomesti z besedilom iz Priloge IX k tej uredbi. |
Člen 4
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 319/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 32).
(2) UL L 42, 14.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 318/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 1).
PRILOGA I
ZGORNJE PRORAČUNSKE MEJE ZA NEPOSREDNA PLAČILA, KI SE DODELIJO V SKLADU Z DOLOČBAMI ČLENOV 66 DO 69 UREDBE (ES) št. 1782/2003
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
||||||||||||||
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
FI |
SE |
UK |
|
|
Flandrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Škotska |
|
Plačilo na površino za poljščine |
|
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
Dodatno plačilo za trdo pšenico |
|
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
Premija za kravo dojiljo |
77 565 |
|
|
|
|
260 242 |
733 137 |
|
|
70 578 |
79 031 |
|
|
|
Dodatek k premiji za kravo dojiljo |
19 389 |
|
|
|
|
26 911 |
1 279 |
|
|
99 |
9 503 |
|
|
|
Posebna premija za govedo |
|
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
24 420 |
37 446 |
|
Premija za zakol, odrasle živali |
|
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
Premija za zakol, teleta |
|
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
Premije za ovce in koze |
|
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
600 |
|
|
Premije za ovce |
|
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
Dodatne premije za ovce in koze |
|
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
200 |
|
|
Dodatne premije za ovce |
|
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
Pomoč na površino za hmelj |
|
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
|
|
|
Člen 69, vsi sektorji |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 020 |
|
Člen 69, poljščine |
|
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
5 840 |
|
|
Člen 69, riž |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
Člen 69, goveje in telečje meso |
|
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 684 |
10 118 |
|
29 800 |
Člen 69, ovčje in kozje meso |
|
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
Člen 69, bombaž |
|
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Člen 69, oljčno olje |
|
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
Člen 69, tobak |
|
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Člen 69, sladkor |
|
|
|
|
1 794 |
16 150 |
|
6 389 |
|
|
1 005 |
|
|
|
Člen 69, mlečni proizvodi |
|
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
PRILOGA II
ZGORNJE PRORAČUNSKE MEJE ZA NEPOSREDNA PLAČILA, KI SE DODELIJO V SKLADU Z DOLOČBAMI ČLENA 70 UREDBE (ES) št. 1782/2003
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
||||||||
|
Belgija |
Grčija |
Španija |
Francija |
Italija |
Nizozemska |
Portugalska |
Finska |
Člen 70(1)(a) |
||||||||
Pomoč za semena |
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
Člen 70(1)(b) |
||||||||
Plačila za poljščine |
|
|
23 |
|
|
|
|
|
Pomoč za stročnice |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
Posebna pomoč za riž |
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
Pomoč za tobak |
|
|
|
|
|
|
166 |
|
PRILOGA III
ZGORNJE PRORAČUNSKE MEJE ZA NEPOSREDNA PLAČILA, KI SE DODELIJO V SKLADU Z DOLOČBAMI ČLENA 71 UREDBE (ES) št. 1782/2003
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
||
|
Malta |
Slovenija |
Plačilo na površino za poljščine |
203 |
14 550 |
Pomoč za semena |
34 |
40 |
Premija za kravo dojiljo |
31 |
6 050 |
Dodatek k premiji za kravo dojiljo |
4 |
730 |
Posebna premija za govedo |
235 |
6 780 |
Premija za zakol, odrasle živali |
168 |
4 510 |
Premija za zakol, teleta |
|
630 |
Ekstenzifikacijsko plačilo za govedo |
|
6 250 |
Dodatna plačila za proizvajalce govejega in telečjega mesa |
22 |
1 040 |
Premija za ovce in koze |
62 |
610 |
Dodatne premije za ovce in koze |
21 |
210 |
Dodatna plačila za proizvajalce ovčjega in kozjega mesa |
3 |
30 |
Oljčno olje |
47 |
120 |
Pomoč na površino za hmelj |
|
350 |
Sladkor |
|
2 284 |
PRILOGA IV
ZGORNJE PRORAČUNSKE MEJE ZA SHEMO ENOTNEGA PLAČILA
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
|
Država članica |
|
Belgija |
475 641 |
Danska |
981 539 |
Nemčija |
5 644 898 |
Grčija |
2 041 887 |
Španija |
3 529 453 |
Francija |
6 060 555 |
Irska |
1 335 311 |
Italija |
3 593 132 |
Luksemburg |
36 602 |
Nizozemska |
325 103 |
Avstrija |
540 440 |
Portugalska |
365 645 |
Finska |
519 628 |
Švedska |
630 451 |
Združeno kraljestvo |
3 914 945 |
PRILOGA V
LETNA FINANČNA POMOČ ZA SHEMO ENOTNEGA PLAČILA NA POVRŠINO
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
|
Država članica |
|
Češka |
310 457 |
Estonija |
35 150 |
Ciper |
17 236 |
Latvija |
48 429 |
Litva |
128 534 |
Madžarska |
445 499 |
Poljska |
997 483 |
Slovaška |
128 640 |
PRILOGA VI
NAJVIŠJI ZNESKI SREDSTEV, DANIH NA RAZPOLAGO DRŽAVAM ČLANICAM ZA DODELITEV LOČENEGA PLAČILA ZA SLADKOR IZ ČLENA 143ba UREDBE (ES) št. 1782/2003
Koledarsko leto 2006
(v tisoč EUR) |
|
Država članica |
|
Češka |
19 130 |
Latvija |
4 219 |
Litva |
6 547 |
Madžarska |
26 105 |
Poljska |
99 135 |
Slovaška |
11 813 |
PRILOGA VII
„Tabela 1
Zgornje meje za zneske, ki se vključijo v referenčni znesek kmetov
(v tisoč EUR) |
||||
Država članica |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 in pozneje |
Belgija |
47 429 |
60 968 |
74 508 |
81 752 |
Češka |
27 851 |
34 319 |
40 786 |
44 245 |
Danska |
19 314 |
25 296 |
31 278 |
34 478 |
Nemčija |
154 974 |
203 607 |
252 240 |
278 254 |
Grčija |
17 941 |
22 455 |
26 969 |
29 384 |
Španija |
60 272 |
74 447 |
88 621 |
96 203 |
Francija |
152 441 |
199 709 |
246 976 |
272 259 |
Irska |
11 259 |
14 092 |
16 925 |
18 441 |
Italija |
79 862 |
102 006 |
124 149 |
135 994 |
Latvija |
4 219 |
5 164 |
6 110 |
6 616 |
Litva |
6 547 |
8 012 |
9 476 |
10 260 |
Madžarska |
26 105 |
31 986 |
37 865 |
41 010 |
Nizozemska |
41 743 |
54 272 |
66 803 |
73 504 |
Avstrija |
18 971 |
24 487 |
30 004 |
32 955 |
Poljska |
99 135 |
122 906 |
146 677 |
159 392 |
Portugalska |
3 940 |
4 931 |
5 922 |
6 452 |
Slovenija |
2 284 |
2 858 |
3 433 |
3 740 |
Slovaška |
11 813 |
14 762 |
17 712 |
19 289 |
Finska |
8 255 |
10 332 |
12 409 |
13 520 |
Švedska |
20 809 |
26 045 |
31 281 |
34 082 |
Združeno kraljestvo |
64 340 |
80 528 |
96 717 |
105 376“ |
PRILOGA VIII
„PRILOGA VIII
Nacionalne zgornje meje iz člena 41
(v tisoč EUR) |
||||||
Država članica |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 in pozneje |
Belgija |
411 053 |
580 376 |
593 395 |
606 935 |
614 179 |
611 805 |
Danska |
943 369 |
1 015 479 |
1 021 296 |
1 027 278 |
1 030 478 |
1 030 478 |
Nemčija |
5 148 003 |
5 647 175 |
5 695 607 |
5 744 240 |
5 770 254 |
5 774 254 |
Grčija |
838 289 |
2 143 603 |
2 170 117 |
2 174 631 |
2 177 046 |
1 987 715 |
Španija |
3 266 092 |
4 635 365 |
4 649 913 |
4 664 087 |
4 671 669 |
4 673 546 |
Francija |
7 199 000 |
8 236 045 |
8 282 938 |
8 330 205 |
8 355 488 |
8 363 488 |
Irska |
1 260 142 |
1 335 311 |
1 337 919 |
1 340 752 |
1 342 268 |
1 340 521 |
Italija |
2 539 000 |
3 791 893 |
3 813 520 |
3 835 663 |
3 847 508 |
3 869 053 |
Luksemburg |
33 414 |
36 602 |
37 051 |
37 051 |
37 051 |
37 051 |
Nizozemska |
386 586 |
428 329 |
833 858 |
846 389 |
853 090 |
853 090 |
Avstrija |
613 000 |
633 577 |
737 093 |
742 610 |
745 561 |
744 955 |
Portugalska |
452 000 |
504 287 |
571 277 |
572 268 |
572 798 |
572 494 |
Finska |
467 000 |
561 956 |
563 613 |
565 690 |
566 801 |
565 520 |
Švedska |
637 388 |
670 917 |
755 045 |
760 281 |
763 082 |
763 082 |
Združeno kraljestvo |
3 697 528 |
3 944 745 |
3 960 986 |
3 977 175 |
3 985 834 |
3 975 849“ |
PRILOGA IX
„PRILOGA VIIIa
Nacionalne zgornje meje iz člena 71c
(v tisoč EUR) |
||||||||||
Koledarsko leto |
Češka |
Estonija |
Ciper |
Latvija |
Litva |
Madžarska |
Malta |
Poljska |
Slovenija |
Slovaška |
2005 |
228 800 |
23 400 |
8 900 |
33 900 |
92 000 |
350 800 |
670 |
724 600 |
35 800 |
97 700 |
2006 |
294 551 |
27 300 |
12 500 |
43 819 |
113 847 |
446 305 |
830 |
980 835 |
44 184 |
127 213 |
2007 |
377 919 |
40 400 |
16 300 |
60 764 |
154 912 |
540 286 |
1 640 |
1 263 706 |
58 958 |
161 362 |
2008 |
469 986 |
50 500 |
20 400 |
75 610 |
193 076 |
672 765 |
2 050 |
1 572 577 |
73 533 |
200 912 |
2009 |
559 145 |
60 500 |
24 500 |
90 016 |
230 560 |
802 610 |
2 460 |
1 870 392 |
87 840 |
238 989 |
2010 |
644 745 |
70 600 |
28 600 |
103 916 |
267 260 |
929 210 |
2 870 |
2 155 492 |
101 840 |
275 489 |
2011 |
730 445 |
80 700 |
32 700 |
117 816 |
303 960 |
1 055 910 |
3 280 |
2 440 492 |
115 840 |
312 089 |
2012 |
816 045 |
90 800 |
36 800 |
131 716 |
340 660 |
1 182 510 |
3 690 |
2 725 592 |
129 840 |
348 589 |
Naslednja leta |
901 745 |
100 900 |
40 900 |
145 616 |
377 360 |
1 309 210 |
4 100 |
3 010 692 |
143 940 |
385 189“ |
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1157/2006
z dne 28. julija 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 188/2005 o pravilih za izvajanje sheme pomoči v sektorju mesa v najbolj oddaljenih regijah
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1452/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za francoske prekomorske departmaje, spremembi Direktive 72/462/EGS in razveljavitvi Uredb (EGS) št. 525/77 in (EGS) št. 3763/91 (Poseidom) (1), in zlasti člena 9(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1453/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Azore in Madeiro in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1600/92 (Poseima) (2), in zlasti člena 13(3) ter 22(4) in (10) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1454/2001 z dne 28. junija 2001 o uvedbi posebnih ukrepov za nekatere kmetijske proizvode za Kanarske otoke in o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1601/92 (Poseican) (3), in zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 188/2005 (4) določa letne zneske financiranja programa za podporo tradicionalnim dejavnostim v sektorju mesa v francoskih čezmorskih depratmajih od koledarskega leta 2005, kakor določa člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1452/2001. |
(2) |
Drugi odstavek člena 9(2) Uredbe (ES) št. 1452/2001 določa, da Komisija poveča letni znesek, ob upoštevanju mejne vrednosti, določene v tej določbi, da bi upoštevala razvoj lokalne proizvodnje. |
(3) |
Razvoj lokalne proizvodnje v francoskih čezmorskih depratmajih, kakor je določeno v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 188/2005, je tak, da je treba zadevni letni znesek, določen v členu 4 navedene uredbe, ustrezno povečati, ob upoštevanju mejne vrednosti na podlagi člena 9(2) Uredbe (ES) št. 1452/2001. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 188/2005 je treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Zadevni program pomoči se uporablja od 1. januarja 2006 in tudi ta uredba mora veljati od navedenega datuma. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Člen 4 Uredbe (ES) št. 188/2005 se nadomesti z naslednjim:
„Člen 4
Financiranje programa
Skupnost financira program od koledarskega leta 2006 v višini naslednjih letnih zneskov (v milijonih EUR):
(a) |
Španija |
7,00 |
(b) |
Francija |
14,255 |
(c) |
Portugalska |
16,91“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporabljati se začne 1. januarja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 198, 21.7.2001, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004 (UL L 305, 1.10.2004, str. 1).
(2) UL L 198, 21.7.2001, str. 26. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004.
(3) UL L 198, 21.7.2001, str. 45. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1690/2004.
(4) UL L 31, 4.2.2005, str. 6.
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1158/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi najnižjih prodajnih cen za maslo za 14. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1898/2005 z dne 9. novembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999, kar zadeva ukrepe za prodajo smetane, masla in zgoščenega masla na trgu Skupnosti (2) lahko intervencijske agencije v okviru stalnega razpisa prodajo določene količine masla iz intervencijskih zalog, s katerimi razpolagajo, in dodelijo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 25 navedene uredbe določa, da se glede na prejete ponudbe na vsak posamičen razpis določi najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Poleg tega določa, da lahko cena ali pomoč nihata glede na predvideno uporabo masla, njegovo vsebnost maščobe in postopek vdelave. Znesek varščine za predelavo iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1898/2005 se določi temu ustrezno. |
(2) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 14. posamični razpis v okviru stalnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005 se najvišji znesek pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo ter znesek varščine za predelavo iz členov 25 in 28 navedene uredbe določijo, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 308, 25.11.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2107/2005 (UL L 337, 22.12.2005, str. 20).
PRILOGA
Najvišja pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo ter varščina za predelavo za 14. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
(EUR/100 kg) |
||||||
Formula |
A |
B |
||||
Postopek vdelave |
S sledljivimi snovmi |
Brez sledljivih snovi |
S sledljivimi snovmi |
Brez sledljivih snovi |
||
Najnižja prodajna cena |
Maslo ≥ 82 % |
Nespremenjeno |
206 |
210 |
— |
210 |
Zgoščeno |
204,1 |
— |
— |
— |
||
Varščina za predelavo |
Nespremenjeno |
79 |
79 |
— |
79 |
|
Zgoščeno |
79 |
— |
— |
— |
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1159/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 14. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1898/2005 z dne 9. novembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999, kar zadeva ukrepe za prodajo smetane, masla in zgoščenega masla na trgu Skupnosti (2), lahko intervencijske agencije v okviru stalnega razpisa prodajo določene količine masla iz intervencijskih zalog, s katerimi razpolagajo, in dodelijo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 25 navedene uredbe določa, da se glede na prejete ponudbe na vsak posamičen razpis določi najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Poleg tega določa, da lahko cena ali pomoč nihata glede na predvideno uporabo masla, njegovo vsebnost maščobe in postopek vdelave. Znesek varščine za predelavo iz člena 28 Uredbe (ES) št. 1898/2005 se določi temu ustrezno. |
(2) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 14. posamični razpis v okviru stalnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005 se najvišji znesek pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo ter znesek varščine za predelavo iz členov 25 in 28 navedene uredbe določijo, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 308, 25.11.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2107/2005 (UL L 337, 22.12.2005, str. 20).
PRILOGA
Najvišja pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo ter varščina za predelavo za 14. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
(EUR/100 kg) |
|||||
Formula |
A |
B |
|||
Postopek vdelave |
S sledljivimi snovmi |
Brez sledljivih snovi |
S sledljivimi snovmi |
Brez sledljivih snovi |
|
Najvišja pomoč |
Maslo ≥ 82 % |
18,5 |
15 |
— |
15 |
Maslo < 82 % |
— |
14,63 |
— |
14,6 |
|
Zgoščeno maslo |
22 |
18,5 |
22 |
18,5 |
|
Smetana |
— |
— |
10 |
6,3 |
|
Varščina za predelavo |
Maslo |
20 |
— |
— |
— |
Zgoščeno maslo |
24 |
— |
24 |
— |
|
Smetana |
— |
— |
11 |
— |
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1160/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi najvišje odkupne cene za maslo za 4. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa za zbiranje ponudb na podlagi Uredbe (ES) št. 796/2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), ter zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 16(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2771/1999 z dne 16. decembra 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu masla in smetane (2) je bilo v Uradnem listu Evropske unije objavljeno obvestilo o razpisu za zbiranje ponudb za odkup masla v okviru stalnega razpisa na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 796/2006 (3). |
(2) |
Glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, je treba določiti najvišjo odkupno ceno ali sprejeti odločitev o umiku razpisa v skladu s členom 17(a) Uredbe (ES) št. 2771/1999. |
(3) |
Glede na ponudbe, prejete v okviru 4. posamičnega razpisa, je treba določiti najvišjo odkupno ceno za maslo. |
(4) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 4. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa za zbiranje ponudb na podlagi Uredbe (ES) št. 796/2006, katerega rok za vložitev ponudb je pretekel 25. julija 2006, znaša najvišja odkupna cena za maslo 232,00 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 333, 24.12.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2107/2005 (UL L 337, 22.12.2005, str. 20).
(3) UL L 142, 30.5.2006, str. 4.
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/22 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1161/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 14. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 47 Uredbe Komisije (ES) št. 1898/2005 z dne 9. novembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999, kar zadeva ukrepe za prodajo smetane, masla in zgoščenega masla na trgu Skupnosti (2) intervencijske agencije izvedejo stalen razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 54 navedene uredbe določa, se glede na prejete ponudbe na vsak posamičen razpis določi najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najmanjšo vsebnostjo maščob 96 %. |
(2) |
Varščina za končno uporabo iz člena 53(4) Uredbe (ES) št. 1898/2005 se položi, da se zagotovi prevzem zgoščenega masla v trgovini na drobno. |
(3) |
Glede na prejete ponudbe se določi najvišja pomoč v ustrezni višini in skladno s tem tudi varščina za končno uporabo. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 14. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, ki se izvede v skladu z Uredbo (ES) št. 1898/2005, znaša najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najmanjšo vsebnostjo maščob 96 %, kot je navedeno v členu 47(1) navedene uredbe, 19,8 EUR/100 kg.
Varščina za končno uporabo iz člena 53(4) Uredbe (ES) št. 1898/2005 znaša 22 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 308, 25.11.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2107/2005 (UL L 337, 22.12.2005, str. 20).
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1162/2006
z dne 28. julija 2006
o spremembi Uredbe (ES) št. 796/2006 glede seznama držav članic, v katerih je odprt javni razpis za zbiranje predlogov za odkup masla za obdobje do 31. avgusta 2006
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 796/2006 z dne 29. maja 2006 o prekinitvi odkupa masla po ceni v višini 90 % intervencijske cene in odprtju javnega razpisa za zbiranje predlogov za odkup masla za obdobje do 31. avgusta 2006 (2), in zlasti člena 2(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo (ES) št. 796/2006 je bil odprt javni razpis za odkup masla za obdobje do 31. avgusta 2006 v skladu s tretjim pododstavkom člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1255/1999. |
(2) |
Na podlagi zadnjih sporočil Estonije je Komisija ugotovila, da so bile tržne cene masla dva tedna zapored enake ali višje od 92 % intervencijske cene. V teh državah članicah je zato treba prekiniti intervencijski odkup, ki poteka po razpisnem postopku. To državo članico je zato treba črtati s seznama v Uredbi (ES) št. 796/2006. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 796/2006 je zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V členu 2 Uredbe (ES) št. 796/2006 se odstavek 1 nadomesti z:
„1. Javni razpis za zbiranje predlogov za odkup masla, kot je določeno v tretjem pododstavku člena 6(1) Uredbe (ES) št. 1255/1999, se odpre za obdobje od 29. julija do 31. avgusta 2006, v skladu s pogoji iz oddelka 3a Uredbe (ES) št. 2771/1999, v naslednjih državah članicah: Španija, Irska, Poljska in Portugalska.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 142, 30.5.2006, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1096/2006 (UL L 195, 15.7.2006, str. 17).
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/24 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1163/2006
z dne 28. julija 2006
o določanju najnižje prodajne cene masla za 46. posamezni razpis, izdan v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 2771/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10(c),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Intervencijske agencije so v skladu s členom 21 Uredbe Komisije (ES) št. 2771/1999 z dne 16. decembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu masla in smetane (2) dale z odprtim razpisom za oddajo ponudb v prodajo določene količine mleka, ki so ga imele na zalogi. |
(2) |
Glede na ponudbe, ki so prispele na posamezen razpis, se v skladu s členom 24a Uredbe (ES) št. 2771/1999 določi najnižja prodajna cena ali pa se odloči, da se ne izbere nobenega ponudnika. |
(3) |
V luči prejetih ponudb se določi najnižja prodajna cena. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 46. posamični razpis na podlagi Uredbe (ES) št. 2771/1999, v skladu s katerim je rok za oddajo ponudb potekel 25. julija 2006, se najnižja prodajna cena za maslo določi na 235,00 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 333, 24.12.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1802/2005 (UL L 290, 4.11.2005, str. 3).
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/25 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1164/2006
z dne 28. julija 2006
o določitvi izvoznih nadomestil za krmne mešanice na osnovi žit
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. september 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1784/2003 se razlika med kotacijami ali cenami proizvodov na svetovnem trgu, podanih v členu 1 navedene uredbe, in cenami teh proizvodov v Skupnosti lahko pokrije z izvoznim nadomestilom. |
(2) |
Člen 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1517/95 z dne 29. junija 1995 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe (ES) št. 1784/2003 glede režimov za izvoz in uvoz krmnih mešanic na osnovi žit in o spremembi Uredbe (ES) št. 1162/95 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž (2), določa splošna pravila za izračun zneska takih nadomestil. |
(3) |
Ta izračun mora upoštevati tudi vsebnost žitnih proizvodov. Zaradi poenostavitve se nadomestilo plača za dve kategoriji „žitnih izdelkov“, in sicer na eni strani za koruzo, na splošno najbolj uporabljeno žito za izvožene krmne mešanice in koruzne proizvode, in na drugi strani za „druga žita“, pri slednjih pridejo v poštev žitni proizvodi, razen koruze in koruznih proizvodov. Nadomestilo se odobri glede na količino žitnih proizvodov, vsebovanih v krmni mešanici. |
(4) |
Višina nadomestila mora upoštevati tudi možnosti in pogoje za prodajo teh proizvodov na svetovnem trgu, potrebo po preprečevanju motenj na trgu Skupnosti in gospodarski vidik izvoza. |
(5) |
Zaradi trenutnih razmer na trgu za žita in zlasti pričakovanj glede preskrbe, je treba odpraviti izvozna nadomestila. |
(6) |
Upravljalni odbor za žita ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna nadomestila za krmne mešanice, zajete v Uredbi (ES) št. 1784/2003 in v skladu z Uredbo (ES) št. 1517/95, so določena v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 29. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 147, 30.6.1995, str. 51.
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 28. julija 2006 o določitvi izvoznih nadomestil za krmne mešanice na osnovi žit
Oznake proizvodov, ki so upravičeni do izvoznega nadomestila:
|
2309 10 11 9000, |
|
2309 10 13 9000, |
|
2309 10 31 9000, |
|
2309 10 33 9000, |
|
2309 10 51 9000, |
|
2309 10 53 9000, |
|
2309 90 31 9000, |
|
2309 90 33 9000, |
|
2309 90 41 9000, |
|
2309 90 43 9000, |
|
2309 90 51 9000, |
|
2309 90 53 9000. |
Žitni proizvodi |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestil |
|||
Koruza in proizvodi na osnovi koruze: tarifne oznake KN 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
Žitni proizvodi razen koruze in proizvodov na osnovi koruze |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||
N.B.: Oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije „A“ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
|
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/27 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1165/2006
z dne 28. julija 2006
o popravku Uredbe (ES) št. 1001/2006 o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 12. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni organizaciji trga mleka in mlečnih izdelkov (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1898/2005 z dne 9. novembra 2005 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999, kar zadeva ukrepe za prodajo smetane, masla in zgoščenega masla na trgu Skupnosti (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1001/2006 (3) določa znesek varščine za končno uporabo iz člena 53(4) Uredbe (ES) št. 1898/2005 za 12. posamični razpis v okviru stalnega javnega razpisa iz Uredbe (ES) št. 1898/2005. |
(2) |
Zaradi administrativne napake pa stopnja varščine za končno uporabo, kot je določena v drugem pododstavku člena 1 Uredbe (ES) št. 1001/2006, ne ustreza stopnji, ki jo je treba dejansko določiti. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 1001/2006 je treba zato ustrezno popraviti. Ker je znesek varščine nižji od prvotno predvidenega zneska, je primerno, da popravek začne veljati z datumom začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1001/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Drugi pododstavek člena 1 Uredbe (ES) št. 1001/2006 se nadomesti z naslednjim besedilom:
„Varščina za končno uporabo iz člena 53(4) Uredbe (ES) št. 1898/2005 znaša 22 EUR/100 kg.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. julija 2006
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).
(2) UL L 308, 25.11.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2107 (UL L 337, 22.12.2005, str. 20).
(3) UL L 179, 1.7.2006, str. 35.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/28 |
SKLEP SVETA
z dne 17. julija 2006
o odnosih med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Grenlandijo in Kraljevino Dansko na drugi strani
(Besedilo velja za EGP)
(2006/526/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 187 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Pogodba, ki glede na Grenlandijo spreminja Pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti (1) („Pogodba o Grenlandiji“) in ki je začela veljati 1. februarja 1985, določa, da se Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti (Pogodba ES) za Grenlandijo ne uporablja več, pač pa je Grenlandija, ki je del ene od držav članic, odslej pridružena Evropski skupnosti kot ena od čezmorskih držav in ozemelj (ČDO). |
(2) |
V preambuli Pogodbe o Grenlandiji je potrjeno, da je uvedena ureditev, ki dopušča ohranjanje tesnih in trajnih vezi med Skupnostmi in Grenlandijo in upoštevanje vzajemnih interesov, zlasti razvojnih potreb Grenlandije, in da ureditev za ČDO, določena v delu štiri Pogodbe ES ustvarja primeren okvir za te odnose. |
(3) |
V skladu s členom 182 Pogodbe ES je namen pridružitve spodbujanje gospodarskega in socialnega razvoja ČDO ter vzpostavitev tesnih gospodarskih odnosov med njimi in Skupnostjo kot celoto. Na podlagi člena 188 Pogodbe ES se členi 182 do 187 uporabljajo za Grenlandijo, ob upoštevanju specifičnih določb iz Protokola o posebni ureditvi za Grenlandijo, priloženem k pogodbi. |
(4) |
Določbe o uporabi načel iz členov 182 do 186 Pogodbe ES so navedene v Sklepu Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) (2), ki se še vedno uporablja za Grenlandijo pod pogoji, določenimi v navedenem sklepu. |
(5) |
Svet Evropske unije se je v sklepih z dne 24. februarja 2003 o vmesnem pregledu četrtega protokola o ribolovu med Evropsko skupnostjo, vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije strinjal, da obstaja potreba po širitvi in krepitvi prihodnjih odnosov med EU in Grenlandijo ob upoštevanju pomembnosti ribolova in strukturnih problemov razvoja na Grenlandiji. Poleg tega se je Svet obvezal, da bo bodoče odnose EU z Grenlandijo po letu 2006 gradil na splošnem partnerstvu za trajnostni razvoj, ki bo vključeval poseben sporazum o ribolovu, ki bo rezultat pogajanj na podlagi splošnih pravil in načel za take sporazume. |
(6) |
Svet Evropske unije je v zgoraj omenjenih sklepih menil, da morajo biti prihodnje finančne obveznosti v naslednjem finančnem okviru EU, ob upoštevanju potreb vseh ČDO, določene glede na sedanjo stopnjo, pri čemer je treba upoštevati druge prevladujoče okoliščine in pravično ravnovesje obojestranskih interesov – zlasti razvojne potrebe Grenlandije in potrebe Skupnosti za nadaljnji trajni dostop do razpoložljivega staleža rib v grenlandskih vodah, pa tudi finančne prispevke drugih strani. |
(7) |
Sporazum o ribolovu med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani, podpisan v Bruslju 13. marca 1984 (3), ki oživlja duha sodelovanja in je izšel iz sklepa Skupnosti, da se Grenlandiji dodeli status čezmorskega območja, bo 1. januarja 2007 nadomestil nov partnerski sporazum o ribolovu. |
(8) |
Skupna izjava Evropske skupnosti na eni strani ter lokalne vlade Grenlandije in vlade Danske na drugi strani o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo, podpisana v Luxembourgu 27. junija 2006 (4), oživlja tesne zgodovinske, politične, gospodarske in kulturne vezi med Skupnostjo in Grenlandijo in poudarja potrebo po nadaljnji krepitvi njunega partnerstva in sodelovanja na področjih, ki jih ta sklep ne zajema. |
(9) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (5) – |
SKLENIL:
PRVI DEL
SPLOŠNE DOLOČBE O ODNOSIH MED SKUPNOSTJO IN GRENLANDIJO
Člen 1
Partnerstvo
1. Brez poseganja v Sklep 2001/822/ES je cilj partnerstva med Skupnostjo in Grenlandijo predvsem širitev in krepitev odnosov med Skupnostjo in Grenlandijo ter prispevanje k trajnostnemu razvoju Grenlandije.
2. Cilji partnerstva so:
(a) |
določiti okvir za dialog; |
(b) |
doseči skupne cilje s posvetovanjem o zadevah skupnega interesa za zagotovitev, da imajo prizadevanja za sodelovanje čim večji učinek v skladu s prednostnimi nalogami obeh partneric; |
(c) |
oblikovati osnovo za gospodarsko, finančno, znanstveno, izobraževalno in kulturno sodelovanje, ki bo temeljilo na načelih obojestranske odgovornosti in podpore; |
(d) |
prispevati k razvoju Grenlandije. |
Člen 2
Dialog
Skupnost, Grenlandija in Danska se medsebojno posvetujejo o načelih, podrobnih postopkih in rezultatih partnerstva, vzpostavljenega s tem sklepom.
Člen 3
Upravljanje
Izvajanje tega sklepa vodita Komisija in lokalna vlada Grenlandije v skladu z vlogami in odgovornostmi obeh partneric, kot je določeno v finančnih sporazumih iz člena 12(2).
DRUGI DEL
SODELOVANJE ZA TRAJNOSTNI RAZVOJ GRENLANDIJE
Člen 4
Področja sodelovanja
Sodelovanje podpira sektorske politike in strategije za lažji dostop do proizvodnih dejavnosti in virov zlasti na naslednjih področjih:
(a) |
izobraževanje in usposabljanje; |
(b) |
mineralne surovine; |
(c) |
energetika; |
(d) |
turizem in kultura; |
(e) |
raziskave; |
(f) |
varnost živil. |
Člen 5
Načela
1. Sodelovanje temelji na partnerstvu in se izvaja v skladu s strategijami sodelovanja, sprejetimi na podlagi člena 6. Zagotavlja, da se pretok virov uresničuje na predvidljivi in redni osnovi ter da je prožen in se prilagaja položaju na Grenlandiji.
2. Na osnovi partnerskega pristopa se o dejavnostih sodelovanja odloča v tesnem posvetovanju Komisije, lokalne vlade Grenlandije in vlade Danske. Tako partnerstvo se upravlja v popolni skladnosti z zadevnimi institucionalnimi, pravnimi in finančnimi pooblastili vsake partnerice.
Člen 6
Programiranje
1. V okviru partnerstva lokalna vlada Grenlandije prevzame odgovornost za oblikovanje sektorskih politik, vključno s strategijami in njihovim izvajanjem. Za zagotovitev trajnosti sektorskih politik in strategij se bo primerno izvajala strateška presoja vplivov na okolje.
2. V okviru tega sklepa lokalna vlada Grenlandije in Komisija pripravita in sprejmeta okviren programski dokument za trajnostni razvoj Grenlandije (v nadaljevanju PDTR) v skladu s sektorskimi politikami iz odstavka 1.
3. Lokalna vlada Grenlandije je pristojna za:
(a) |
sprejemanje sektorskih politik; |
(b) |
spremljanje in oceno učinkov ter rezultatov sektorskih politik; |
(c) |
zagotavljanje pravilnega, hitrega in učinkovitega izvajanja strategij v okviru sektorskih politik; |
(d) |
letno poročanje Komisiji o dosežkih v okviru sektorskih politik. |
4. Komisija je odgovorna za sprejetje letnega finančnega sklepa o celotni porazdelitvi sredstev, ki ustrezajo PDTR, v skladu s postopkom iz člena 10.
Člen 7
Obseg financiranja
V okviru sektorskih politik, ki jih določi lokalna vlada Grenlandije, se finančna podpora lahko dodeli za naslednje dejavnosti:
(a) |
reforme in projekti, ki se skladajo s sektorskimi politikami; |
(b) |
institucionalni razvoj, povečanje zmogljivosti in vključitev okoljskih vidikov; |
(c) |
programi tehničnega sodelovanja. |
Člen 8
Upravičenost do financiranja
Lokalna vlada Grenlandije je upravičena do finančne podpore, zagotovljene v okviru tega sklepa.
Člen 9
Izvedbeni ukrepi
Ukrepi, potrebni za izvajanje tega dela sklepa, se sprejmejo v skladu s postopkom upravljanja iz člena 10(2) v treh mesecih po začetku veljavnosti tega sklepa.
Člen 10
Postopek Odbora
1. Komisiji pomaga odbor za Grenlandijo, v nadaljnjem besedilu „Odbor“.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.
Rok iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je tri mesece.
3. Odbor sprejme svoj poslovnik.
Člen 11
Finančna pomoč
1. Finančna pomoč Skupnosti za namene tega dela sklepa krije obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.
2. Finančna pomoč Skupnosti se dodeli kot proračunska podpora.
3. Finančna pomoč Skupnosti se bo izvajala z uporabo centraliziranega neposrednega upravljanja, kot je določeno v členu 53 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o Finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (6).
Člen 12
Nadzori
1. Sklep se izvaja v skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 1605/2002. Od Grenlandije se pričakuje, da bo vzpostavila primeren nadzorni sistem. Tretje države morajo izvajati redne preglede za zagotavljanje, da so ukrepi, financirani iz proračuna Skupnosti, pravilno izvedeni. Grenlandija poleg letnega poročanja o dosežkih v okviru sektorskih politik pripravi letno poročilo, ki zagotavlja zakonitost in pravilnost. Pri tem sprejme primerne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter po potrebi začne sodni pregon za izterjavo nepravilno plačanih sredstev.
2. Podrobne obveznosti lokalne vlade Grenlandije glede upravljanja sredstev Skupnosti se določijo v finančnih sporazumih, sklenjenih s Komisijo za namene izvajanja tega sklepa. Finančni sporazumi bodo določili zlasti sektorske kazalnike, ki so namenjeni pogojem plačila, ki morajo biti izpolnjeni, in metode preverjanja za poročanje o napredku sektorskih kazalnikov ter za zagotovitev skladnosti s temi pogoji.
TRETJI DEL
KONČNE DOLOČBE
Člen 13
Pregled
Skupnost, lokalna vlada Grenlandije in vlada Danske do 30. junija 2010 izvedejo vmesni pregled partnerstva. Na podlagi tega pregleda Komisija po potrebi predlaga spremembo tega sklepa.
Člen 14
Začetek veljavnosti
Ta sklep začne veljati 1. januarja 2007. Uporablja se do 31. decembra 2013.
Člen 15
Objava
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 17. julija 2006
Za Svet
Predsednik
E. TUOMIOJA
(1) UL L 29, 1.2.1985, str. 1.
(2) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.
(3) UL L 29, 1.2.1985, str. 9.
(4) Glej stran 32 tega Uradnega lista.
(5) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.
(6) UL L 248, 16.9.2002, str. 1.
Skupna izjava Evropske skupnosti na eni strani ter lokalne vlade Grenlandije in Vlade Danske na drugi strani o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo
1. PREAMBULA
Evropska skupnost na eni strani ter lokalna vlada Grenlandije in Vlada Danske na drugi strani so –
— |
ob upoštevanju tesnih zgodovinskih, političnih, gospodarskih in kulturnih vezi med Evropo in Grenlandijo, |
— |
ob sklicevanju na tesne in trajne vezi med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo, ki so bile leta 1985 vzpostavljene s pogodbo o Grenlandiji, ter ob strinjanju, da je te vezi treba ohranjati, in potrditvi, da bo Evropska skupnost pri svojih splošnih politikah in predvsem v odnosih z Grenlandijo upoštevala obojestranske interese, zlasti pa razvojne potrebe Grenlandije, |
— |
ob ugotovitvi, da je Svet Evropske unije 24. februarja 2003 priznal potrebo po razširitvi in okrepitvi prihodnjih odnosov med Evropsko unijo in Grenlandijo, ob upoštevanju pomena ribištva in programov za strukturni razvoj na Grenlandiji, |
— |
ob upoštevanju trajnega geostrateškega interesa Evropske skupnosti, da Grenlandijo, ki je del države članice, obravnava kot privilegirano sosedo ter prispeva k blaginji in gospodarskemu razvoju tega območja, |
— |
ob upoštevanju, da je Grenlandija ena od čezmorskih držav in ozemelj, pridruženih Evropski skupnosti, |
— |
ob upoštevanju, da bo Evropska skupnost upoštevala interese Grenlandije v okviru arktičnega okna njene politike Severne dimenzije, zlasti pa poseben pomen občutljivega naravnega okolja Grenlandije in izzive, s katerimi se sooča njeno prebivalstvo, |
— |
ob ugotovitvi, da je za Evropsko skupnost ohranitev ribiških dejavnosti plovil pod zastavo države članice v vodah Grenlandije bistveni del pravilnega delovanja skupne ribiške politike v severnem Atlantiku – |
sklenile še naprej krepiti odnose in sodelovanje med EU in Grenlandijo na podlagi obsežnih skupnih interesov z namenom obojestranske koristi za svoje narode ter medsebojnim odnosom dati dolgoročno perspektivo.
2. SKUPNI CILJI
Evropska skupnost in Grenlandija nameravata okrepiti svoje partnerstvo in sodelovanje na naslednjih področjih:
— |
sodelovanje pri trajnostnem upravljanju staleža rib in morskega okolja ter pri zagotavljanju možnosti ribolova za plovila držav članic Skupnosti. To sodelovanje je in bo ostalo bistvena prvina partnerstva med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo ter bo še naprej temeljilo na partnerskem sporazumu o ribolovu med Evropsko skupnostjo in Grenlandijo ter naknadnih protokolih, |
— |
sodelovanje na področju vzgoje in izobraževanja, |
— |
sodelovanje pri prizadevanjih Grenlandije za trajnostni razvoj njenega gospodarstva, zlasti na področju mineralnih virov, turizma in kulture, |
— |
sodelovanje pri prizadevanjih Evropske skupnosti za obvladovanje podnebnih sprememb in spodbujanje trajnostnega razvoja na arktičnem območju, |
— |
sodelovanje ter skupno znanstveno raziskovanje in praktični razvoj alternativnih energetskih virov, |
— |
skupno raziskovanje in razvoj kar zadeva severne morske poti in izključno ekonomsko cono Grenlandije. |
Evropska skupnost zase izjavlja, da –
— |
ob upoštevanju svojih ciljev v okviru pogodbe o Grenlandiji, ki je začela veljati 1. februarja 1985, ter tesnih in obojestransko koristnih odnosov med Grenlandijo in Evropsko unijo v zadnjih dvajsetih letih, |
— |
ob upoštevanju geostrateškega pomena Grenlandije, zlasti v okviru arktičnega okna politike Severne dimenzije, |
— |
ob upoštevanju pomena Grenlandije kot odgovorne partnerice za upravljanje in ohranitev okoljskih in naravnih virov, vključno s staležem rib – |
želi v naslednjih sedmih letih razvijati sodelovanje z Grenlandijo na podlagi dvojnega partnerstva, ki na eni strani temelji na partnerskem sporazum o ribolovu, ob upoštevanju dejanskih ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom Evropske skupnosti v vodah Grenlandije, na drugi strani pa na obsežnem sodelovanju v drugih sektorjih poleg ribištva, ob upoštevanju statusa Grenlandije kot ČDO;
želi poleg tega, na podlagi navedenega dvojnega partnerstva, zagotoviti ohranitev dodeljevanja sredstev iz proračuna EU za sodelovanje z Grenlandijo, ki bodo določena glede na njihovo višino v prejšnjih letih.
3. IZVAJANJE PARTNERSTVA
Za dosego skupnih ciljev in razvoj partnerstva se bosta Evropska skupnost in Grenlandija medsebojno obveščali in posvetovali na področjih, ki jih opredeljuje to partnerstvo, ter na vseh drugih sporazumno določenih področjih, ki bodo v skladu z duhom te izjave.
Menita, da:
— |
glede izvajanja dela obsežnega partnerstva, ki ni zajet s partnerskim sporazumom o ribolovu, status Grenlandije kot Evropski skupnosti pridružene čezmorske države ali ozemlja omogoča ustrezen odziv na potrebe Grenlandije in zadovoljevanje njenih posebnih potreb, ob upoštevanju njene izredno oddaljene lege, skrajnih podnebnih razmer in zgodovinske dediščine, |
— |
bi se njuno sodelovanje moralo razširiti na področja, kot so izobraževanje, varnost živil in raba virov, ki lahko prispevajo k trajnostnemu gospodarskemu razvoju Grenlandije in reševanju njenih strukturnih problemov, |
— |
bi bilo treba razvijati znanstveno sodelovanje na področju novih energetskih virov in podnebnih sprememb; to sodelovanje naj bi vključevalo tudi znanstvene raziskave v zvezi z izključno ekonomsko cono Grenlandije ob upoštevanju prihodnjega razvoja pomorskega prometa. |
Evropska skupnost namerava prihodnje sodelovanje z Grenlandijo v drugih sektorjih poleg ribištva vzpostaviti s sklepom Sveta na podlagi člena 187 Pogodbe ES, da bi se tako lahko vključilo financiranje v obliki podpore iz proračuna v višini največ 25 milijonov EUR letno v okviru finančne perspektive za obdobje 2007–2013.
Obe strani sta prepričani, da bo njuno partnerstvo imelo veliko koristi od medsebojnega znanja in razumevanja, pridobljenega s kar najboljšo uporabo obstoječih posvetovalnih forumov, zlasti pa z rednim dialogom in, po potrebi, s posvetovanji med uradnimi predstavniki obeh strani.
V tem smislu namerava Grenlandija ob koncu vsakega leta poročati o napredku pri izpolnjevanju navedenih ciljev. Pred koncem junija 2010 bosta Evropska skupnost in Grenlandija opravili celovit vmesni pregled svojega partnerstva.
Hecho en Luxemburgo, el veintisiete de junio de dos mil seis.
V Lucemburku dne dvacátého sedmého června dva tisíce šest.
Udfærdiget i Luxembourg den syvogtyvende juni to tusind og seks.
Geschehen zu Luxemburg am siebenundzwanzigsten Juni zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kahekümne seitsmendal päeval Luxembourgis.
Λουξεμβούργο, είκοσι επτά Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Luxembourg, on the twenty-seventh day of June, in the year two thousand and six.
Fait à Luxembourg, le vingt-sept juin deux mille six.
Fatto a Lussemburgo, addì ventisette giugno duemilasei.
Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divdesmit septītajā jūnijā.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvidešimt septintą dieną Liuksemburge.
Kelt Luxembourgban, a kettőezer-hatodik év június havának huszonhetedik napján.
Magħmul fil-Lussemburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Gunju tas-sena elfejn u sitia.
Gedaan te Luxemburg, de zevenentwintigste juni tweeduizend zes.
Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego siódmego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.
Feito no Luxemburgo, em vinte e sete de Junho de dois mil e seis.
V Luxemburgu dňa dvadsiateho siedmeho júna dvetisícšesť.
V Luxembourgu, sedemindvajsetega junija leta dva tisoč šest.
Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Luxemburg den tjugosjunde juni tjugohundrasex.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Europai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
Por el Gobierno de Dinamarca
Za vládu Dánska
For den danske regering
Für die Regierung Dänemarks
Taani valitsuse ja nimel
Για την Κυβέρνηση της Δανίας
For the Government of Denmark
Pour le gouvernement du Danemark
Per il governo della Danimarca
Dānijas valdības vārdā
Danijos Vyriausybės vardu
Dánia kormánya részéről
Għall-Gvern tad-Danimarka
Voor de Regering van Denemarken
W imieniu Rządu Danii
Pelo Governo da Dinamarca
Za vládu Dánska
Za vlado Danske
Tanskan hallituksen puolesta
På Danmarks regerings vägnar
Por el Gobierno local de Groenlandia
Za místní vládu Grónska
For det grønlandske landsstyre
Für die örtliche Regierung Grönlands
Gröönimaa kohaliku valitsuse nimel
Για την Τοπική Κυβέρνηση της Γροιλανδίας
For the Home Rule Government of Greenland
Pour le gouvernement local du Groenland
Per il governo locale della Groenlandia
Grenlandes pašvaldības vārdā
Grenlandijos vietinės Vyriausybės vardu
Grönland Önkormányzata részéről
Għall-Gvern Lokali tal-Groenlandja
Voor de Plaatselijke Regering van Groenland
W imieniu Rządu Lokalnego Grenlandii
Pelo Governo local da Gronelândia
Za miestnu vládu Grónska
Za lokalno vlado Grenlandije
Grönlannin maakuntahallituksen puolesta
På Grönlands lokala regerings vagnar
Komisija
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/37 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 27. julija 2006
o financiranju študij, presoje vplivov in ocen ne področju varnosti hrane, zdravja in dobrega počutja živali ter zootehnike
(2006/527/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine (1), in zlasti člena 20 Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Odločbo 90/424/EGS mora Skupnost pripraviti tehnične in znanstvene ukrepe, potrebne za razvoj veterinarske zakonodaje Skupnosti in razvoj izobraževanja ali usposabljanja na področju veterine, ali pri tem pomagati državam članicam. |
(2) |
Študije, presoje vplivov, pa tudi sistematične in pravočasne ocene njenih odhodkovnih programov so prednostna naloga Evropske komisije kot sredstvo za utemeljevanje upravljanja z dodeljenimi sredstvi in kot način spodbujanja kulture, ki se na vseh ravneh organizacije uči iz izkušenj, zlasti z večjem poudarkom na upravljanju, ki je usmerjeno v rezultate. |
(3) |
Za izvedbo teh nalog je bil v zadnjem četrtletju leta 2004 izveden javni razpis za oddajo predlogov za sklenitev okvirne pogodbe za oceno področja varnosti hrane, zdravja in dobrega počutja živali ter zootehnike. |
(4) |
Okvirna pogodba je bila sklenjena 18. junija 2005 za obdobje 24 mesecev. Ta okvirna pogodba že zagotavlja ustrezne podatke, ki so osnova za postopke odločanja Skupnosti. |
(5) |
Vse posamezne naloge se bodo izvajale na podlagi posebnih pogodb. Te pogodbe bosta podpisala Komisija ter izbrani izvajalec, določen v okvirni pogodbi. |
(6) |
Ukrep, predviden s tem sklepom, je v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SKLENILA:
Edini člen
Ukrepi, opisani v Prilogi k temu sklepu, so odobreni z namenom njihovega financiranja.
V Bruslju, 27. julija 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 19. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2006/53/ES (UL L 29, 2.2.2006, str. 37).
PRILOGA
Področje: Varnost hrane, zdravje in dobro počutje živali ter zootehnika.
Pravna podlaga: Odločba 90/424/EGS o odhodkih na področju veterine.
Naloge:
— |
Različne vrste študij in druge storitve, ki bodo Komisiji v pomoč pri oblikovanju in pripravi predlogov |
— |
Predhodne ocene/presoje vplivov |
— |
Vmesne in naknadne ocene |
Študije in druge storitve, ki bodo v pomoč pri oblikovanju in pripravi prihodnje politike EU na področju zdravja živali za obdobje 2007–2013 so bile uvrščene v strategijo Komisije za leto 2007 kot prednostna naloga. Izvajale se bodo v skladu s sklepnimi ugotovitvami in priporočili iz ocene politike Skupnosti na področju zdravja živali, ki je v teku.
Dodeljena proračunska sredstva za leto 2006: 17 04 02 – Drugi ukrepi na področju veterine, dobrega počutja živali in javnega zdravja: 900 000 EUR.
Proračun: 900 000 EUR za drugo leto okvirne pogodbe.
Število predvidenih posebnih ukrepov: Približno 6.
Za vse ukrepe se uporabljajo skupna pravila o javnih naročilih: v tem primeru uporaba obstoječe okvirne pogodbe.
29.7.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 208/39 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 27. julija 2006
o spremembi Odločbe 2006/147/ES o uvedbi preventivnega cepljenja proti visoko patogeni aviarni influenci H5N1 in s tem povezanih določb o premikih na Nizozemskem
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 3338)
(Besedilo v nizozemskem jeziku je edino verodostojno)
(2006/528/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2005/94/ES z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS (1), in zlasti člena 57(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Odločbo Komisije 2006/147/ES z dne 24. februarja 2006 o uvedbi preventivnega cepljenja proti visoko patogeni aviarni influenci H5N1 in s tem povezanih določb o premikih na Nizozemskem (2) je bil odobren načrt preventivnega cepljenja proti visoko patogeni aviarni influenci H5N1, ki ga je Nizozemska predložila Komisiji 21. februarja 2006 („načrt preventivnega cepljenja“). Določeni so bili tudi nekateri ukrepi, ki jih na Nizozemskem treba uporabljati, kadar se izvaja preventivno cepljenje na nekaterih gospodarstvih s perutnino, pri katerih obstaja posebno tveganje infekcije s to boleznijo, vključno z omejitvijo premikov cepljene perutnine. |
(2) |
V skladu z načrtom preventivnega cepljenja je Nizozemska izvedla preventivno cepljenje perutnine iz „ekološke“, „proste“ in „dvoriščne“ reje proti visoko patogeni aviarni influenci H5N1. Načrt preventivnega cepljenja je pilotni projekt, saj so izkušnje s preventivnim cepljenjem pod takimi pogoji in za nekatere zadevne vrste omejene. |
(3) |
V skladu z načrtom preventivnega cepljenja, ki ga je predložila Nizozemska in je bil odobren z Odločbo 2006/147/ES, je bilo treba cepljenje zaključiti do 30. junija 2006. Nizozemska je izvajala cepljenje skladno z načrtom preventivnega cepljenja do tega datuma. |
(4) |
V skladu z obveznostmi poročanja iz člena 13 Odločbe 2007/147/ES je Nizozemska predložila poročilo s podatki o izvajanju načrta preventivnega cepljenja, poročala Stalnemu odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter strokovnim delovnim skupinam o uporabi preventivnega cepljenja ter zaprosila za nadaljevanje takega cepljenja. |
(5) |
Na podlagi podatkov iz poročila, ki ga je predložila Nizozemska, se zdi, da so v zvezi z uporabo cepiva proti širjenju visoko patogene aviarne influence podtipa H5N1 potrebne dodatne praktične izkušnje. Zato je primerno, da se tako preventivno cepljenje odobri do 31. julija 2007. |
(6) |
Nizozemska je zaprosila tudi za odobritev nekaterih sprememb v načrtu preventivnega cepljenja, predloženega 21. februarja 2006, glede praktičnega izvajanja, npr. vrst, ki jih je treba cepiti, uporabe bivalentnih cepiv, identifikacije posameznih ptic v dvoriščnih perutninskih jatah, mesta cepljenja in omejitev premikov take perutnine. Po mnenju Komisije so navedene spremembe skladne z ustrezno zakonodajo Skupnosti. |
(7) |
Zato je treba Odločbo 2006/147/ES ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2006/147/ES se spremeni:
1. |
V členu 1 se točka (a) odstavka 2 nadomesti z naslednjim besedilom:
|
2. |
V členu 2 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim besedilom: „1. Načrt preventivnega cepljenja proti visoko patogeni aviarni influenci H5N1, ki ga je Nizozemska predložila Komisiji 21. februarja 2006, in spremembe načrta, vključno z nadaljevanjem tega načrta do 31. julija 2007, ki jih je Nizozemska predložila Komisiji 29. junija 2006, se odobrijo („načrt preventivnega cepljenja“). V skladu z načrtom preventivnega cepljenja se preventivno cepljenje proti aviarni influenci izvaja z inaktiviranim heterolognim cepivom aviarne influence podtipa H5 ali z bivalentnim inaktiviranim heterolognim cepivom, ki vsebuje podtipa H5 in H7, ki ga je Nizozemska dovolila za cepljenje perutnine dvoriščne, proste in ekološke reje na Nizozemskem.“ |
3. |
V členu 4 se točka 1 nadomesti z naslednjim besedilom:
|
Člen 2
Naslovnik
Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Nizozemsko.
V Bruslju, 27. julija 2006
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 10, 14.1.2006, str. 16.
(2) UL L 55, 25.2.2006, str. 47.