ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 35

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 50
8. februar 2007


Vsebina

 

I   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

UREDBE

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 113/2007 z dne 7. februarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 114/2007 z dne 7. februarja 2007 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1002/2006, za tržno leto 2006/2007

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 115/2007 z dne 7. februarja 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 60/2004 glede pripisa zneskov, zaračunanih za presežene količine sladkorja, ki niso bile izločene s trga, proračunu Skupnosti

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 116/2007 z dne 7. februarja 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 382/2005 o načinih izvajanja Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo

7

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 117/2007 z dne 7. februarja 2007 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

9

 

 

DIREKTIVE

 

*

Direktiva Komisije 2007/5/ES z dne 7. februarja 2007 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede vključitve kaptana, folpeta, formetanata in metiokarba kot aktivnih snovi ( 1 )

11

 

 

II   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

 

 

ODLOČBE/SKLEPI

 

 

Komisija

 

 

2007/84/ES

 

*

Odločba Komisije z dne 2. februarja 2007 o odobritvi tehničnega akcijskega načrta 2007 za izboljšanje kmetijske statistike (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 7081)

18

 

 

2007/85/ES

 

*

Sklep št. 1/2007 Skupnega odbora ES–Švica z dne 31. januarja 2007 o zamenjavi tabel III in IV(b) Protokola št. 2

29

 

 

III   Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU

 

 

AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU

 

*

Skupno stališče Sveta 2007/86/SZVP z dne 7. februarja 2007 o podaljšanju in spremembah Skupnega stališča 2004/133/SZVP o omejevalnih ukrepih proti skrajnežem v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji

32

 

*

Skupni ukrep Sveta 2007/87/SZVP z dne 7. februarja 2007 o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije v Bosni in Hercegovini

35

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna

UREDBE

8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 113/2007

z dne 7. februarja 2007

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 8. februarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 7. februarja 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

IL

221,4

MA

54,2

TN

157,6

TR

176,0

ZZ

152,3

0707 00 05

JO

163,6

MA

65,2

TR

161,7

ZZ

130,2

0709 90 70

MA

43,6

TR

135,7

ZZ

89,7

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

47,5

IL

57,6

MA

47,3

TN

41,6

TR

71,2

ZZ

53,0

0805 20 10

MA

85,3

ZZ

85,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

66,7

MA

126,1

TR

60,2

ZZ

84,3

0805 50 10

EG

56,1

TR

56,5

ZZ

56,3

0808 10 80

CA

104,2

CN

85,2

TR

90,5

US

113,1

ZZ

98,3

0808 20 50

AR

111,0

US

103,3

ZA

94,2

ZZ

102,8


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 114/2007

z dne 7. februarja 2007

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1002/2006, za tržno leto 2006/2007

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 951/2006 z dne 30. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 glede trgovine s tretjimi državami v sektorju sladkorja (2), in zlasti člena 36 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2006/2007, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1002/2006 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1815/2006 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 951/2006 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 36 Uredbe (ES) št. 951/2006, določene v Uredbi (ES) št. 1002/2006 za tržno leto 2006/2007, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 8. februarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 58, 28.2.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1585/2006 (UL L 294, 25.10.2006, str. 19).

(2)  UL L 178, 1.7.2006, str. 24.

(3)  UL L 179, 1.7.2006, str. 36.

(4)  UL L 346, 9.12.2006, str. 3.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 8. februarja 2007

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

21,23

5,69

1701 11 90 (1)

21,23

11,09

1701 12 10 (1)

21,23

5,50

1701 12 90 (1)

21,23

10,57

1701 91 00 (2)

26,42

12,02

1701 99 10 (2)

26,42

7,50

1701 99 90 (2)

26,42

7,50

1702 90 99 (3)

0,26

0,39


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko III Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 318/2006 (UL L 58, 28.2.2006, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi (ES) št. 318/2006.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 115/2007

z dne 7. februarja 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 60/2004 glede pripisa zneskov, zaračunanih za presežene količine sladkorja, ki niso bile izločene s trga, proračunu Skupnosti

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,

ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške ter zlasti prvega pododstavka člena 41 Akta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 7(2) Uredbe Komisije (ES) št. 60/2004 z dne 14. januarja 2004 o prehodnih ukrepih v sektorju sladkorja zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (1) se znesek, ki se navedenim državam članicam zaračuna za presežne količine, ki niso bile izločene s trga v skladu s členom 6(2) navedene uredbe, pripiše proračunu Skupnosti v štirih enakih deležih najkasneje do 31. decembra 2006, 2007, 2008 in 2009.

(2)

Z Odločbo Komisije 2006/776/ES z dne 13. novembra 2006 o zneskih, ki se zaračunajo za količine neizločenih presežkov sladkorja (2), so bili določeni zneski, ki se zaračunajo posamezni državi članici za presežne količine sladkorja, določene z Uredbo Komisije (ES) št. 832/2005 z dne 31. maja 2005 o določitvi presežnih količin sladkorja, izoglukoze in fruktoze za Češko, Estonijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Malto, Poljsko, Slovenijo in Slovaško (3), za katere do 31. marca 2006 ni bilo predloženo nobeno ustrezno dokazilo o izločitvi.

(3)

V skladu s členom 6(3)(a) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 o izvajanju Sklepa 2000/597/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti (4) se pravice, določene v skladu s členom 2 navedene uredbe, knjižijo na računih lastnih sredstev najkasneje prvi delovni dan po 19. dnevu drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bila pravica določena.

(4)

V skladu s členom 7(1) Uredbe (ES) št. 60/2004 so morale zadevne države članice Komisiji do 31. marca 2006 predložiti dokazilo o izločitvi. Vendar pa je bilo treba v nekaterih primerih glede predloženih dokazil zahtevati dodatne informacije. Zaradi zamud pri dostavi teh dodatnih informacij in časa, ki je bil potreben za njihovo temeljito analizo, zadevnih držav članic ni bilo mogoče obvestiti o dajatvah, ki jih je bilo treba plačati do 31. oktobra 2006. Zaradi ravnanja v skladu s pravili iz Uredbe (ES, Euratom) št. 1150/2000 je treba prilagoditi rok iz člena 7(2) Uredbe (ES) št. 60/2004 za plačilo prvega deleža.

(5)

Uredbo (ES) št. 60/2004 je treba zato ustrezno spremeniti.

(6)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 7(2) Uredbe (ES) št. 60/2004 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Če dokazilo o izločitvi s trga ni predloženo v skladu z odstavkom 1 za del ali celotno presežno količino, se novi državi članici zaračuna znesek, ki je enak neizločeni količini, pomnoženi z najvišjimi izvoznimi nadomestili za beli sladkor pod oznako KN 1701 99 10 med obdobjem od 1. maja 2004 do 30. novembra 2005. Najpozneje do 31. januarja 2007, 31. decembra 2007, 31. decembra 2008 in 31. decembra 2009 se delež, enak 25 % skupnega zneska, pripiše proračunu Skupnosti. Skupni znesek se upošteva pri izračunu proizvodnih dajatev za tržno leto 2005/2006.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 9, 15.1.2004, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1667/2005 (UL L 269, 14.10.2005, str. 3).

(2)  UL L 314, 15.11.2006, str. 35.

(3)  UL L 138, 1.6.2005, str. 3.

(4)  UL L 130, 31.5.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 2028/2004 (UL L 352, 27.11.2004, str. 1).


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 116/2007

z dne 7. februarja 2007

o spremembi Uredbe (ES) št. 382/2005 o načinih izvajanja Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo (1) in zlasti člena 20 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 71(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izkušnje z uporabo Uredbe Komisije (ES) št. 382/2005 (3) so pokazale, da je treba besedilo člena 34a navedene uredbe natančneje oblikovati kar zadeva pogoje za upravičenost do pomoči iz navedenega člena in določiti roke za plačilo teh pomoči.

(2)

Uredbo (ES) št. 382/2005 je zato treba ustrezno spremeniti.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Skupnega upravljalnega odbora za žita in neposredna plačila –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen 34a Uredbe (ES) št. 382/2005 se spremeni:

1.

Odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Z odstopanjem od člena 18(3) te uredbe je posušena krma, proizvedena v tržnem letu 2005/2006, ki najpozneje do 31. marca 2006 ni zapustila predelovalnega podjetja ali enega od skladiščnih mest iz člena 3(a) te uredbe, v tržnem letu 2005/2006 lahko upravičena do pomoči iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1786/2003 in, kadar je to primerno, tudi do pomoči iz drugega pododstavka člena 71(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003, če krma:

(a)

ustreza pogojem iz člena 3 te uredbe;

(b)

zapusti predelovalno podjetje v tržnem letu 2006/2007 pod nadzorom pristojnega organa ter pod pogoji, določenimi v členih 10 in 11 te uredbe;

(c)

je evidentirana v okviru nacionalnih zajamčenih količin, dodeljenih zadevnim državam članicam za tržno leto 2005/2006;

(d)

je prijavljena in potrjena v tržnem letu 2005/2006.“

2.

Doda se naslednji odstavek 3:

„3.   Brez poseganja v obdobje 90 dni za preverjanje upravičenosti do pomoči, določeno v členu 20(2), je treba pomoči, za katere lahko zaprosijo upravičenci, plačati v naslednjih pogojih:

(a)

pomoč iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1786/2003 se predelovalnim podjetjem plača v tridesetih delovnih dneh po odločitvi plačilne agencije o plačilu;

(b)

pomoč iz drugega pododstavka člena 71(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003 se plača v rokih, določenih v drugem pododstavku člena 35(3) te uredbe.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 114. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 456/2006 (UL L 82, 21.3.2006, str. 1).

(2)  UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2013/2006 (UL L 384, 29.12.2006, str. 13).

(3)  UL L 61, 8.3.2005, str. 4. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 117/2007

z dne 7. februarja 2007

o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene.

(3)

Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 8. februarja 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Jean-Luc DEMARTY

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 679/2006 (UL L 119, 4.5.2006, str. 1).

(2)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 679/2006.

(3)  UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).

(4)  UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 35/2007 (UL L 10, 17.1.2007, str. 10).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 7. februarja 2007 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

„PRILOGA I

Tarifna oznaka KN

Poimenovanje proizvodov

Reprezentativna cena

(EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3(3)

(EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 90

Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot ‚65 % piščanci‘, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni

104,9

4

01

96,7

6

02

0207 14 10

Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni

203,7

29

01

209,8

27

02

271,0

9

03

0207 25 10

Kosi purana, oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog, vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani kot ‚80 % purani‘, zamrznjeni

130,5

9

01

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

237,3

18

01

269,0

8

03

1602 32 11

Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus

215,4

21

01


(1)  Poreklo izvoza:

01

Brazilija

02

Argentina

03

Čile.“


DIREKTIVE

8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/11


DIREKTIVA KOMISIJE 2007/5/ES

z dne 7. februarja 2007

o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS glede vključitve kaptana, folpeta, formetanata in metiokarba kot aktivnih snovi

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (1) in zlasti člena 6(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredbi Komisije (ES) št. 451/2000 (2) in (ES) št. 703/2001 (3) določata podrobna pravila za izvajanje druge faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive 91/414/EGS in seznam aktivnih snovi, ki jih je treba oceniti zaradi njihove možne vključitve v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS. Omenjeni seznam vključuje kaptan, folpet, formetanat in metiokarb.

(2)

Vplivi navedenih aktivnih snovi na zdravje ljudi in okolje so bili ocenjeni v skladu z določbami uredb (ES) št. 451/2000 in (ES) št. 703/2001 za niz načinov uporabe, ki jih je predlagal prijavitelj. Poleg tega navedeni uredbi določata države članice poročevalke, ki morajo Evropski agenciji za varnost hrane (EFSA) v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 451/2000 predložiti ustrezna poročila o oceni in priporočila. Država članica poročevalka za kaptan, folpet in formetanat je bila Italija, vse ustrezne informacije pa so bile predložene 20. oktobra 2003 za kaptan in folpet ter 13. julija 2004 za formetanat. Država članica poročevalka za metiokarb je bilo Združeno kraljestvo, vse ustrezne informacije pa so bile predložene 4. marca 2004.

(3)

Poročila o oceni so pregledali strokovnjaki držav članic in EFSA ter jih predstavili Komisiji v obliki znanstvenih poročil EFSA, in sicer 24. aprila 2006 za kaptan, folpet in formetanat ter 12. maja 2006 za metiokarb (4). Ta poročila so države članice in Komisija pregledale v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali ter končno različico pripravile 29. septembra 2006 v obliki poročila Komisije o pregledu za kaptan, folpet, formetanat in metiokarb.

(4)

Različne preiskave so pokazale, da je za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo kaptan, folpet, formetanat in metiokarb, mogoče pričakovati, da na splošno izpolnjujejo zahteve iz člena 5(1)(a) in (b) Direktive 91/414/EGS, zlasti glede načinov uporabe, ki so bili proučeni in podrobno navedeni v poročilu Komisije o pregledu. Te aktivne snovi je zato primerno vključiti v Prilogo I, tako da se lahko v skladu z določbami navedene direktive v vseh državah članicah odobri registracija fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo te aktivne snovi.

(5)

Brez poseganja v navedeni sklep je primerno pridobiti nadaljnje informacije o nekaterih posameznih točkah glede kaptana, folpeta, formetanata in metiokarba. Člen 6(1) Direktive 91/414/EGS določa, da lahko za vključitev posamezne snovi v Prilogo I veljajo nekateri pogoji. Zato je primerno zahtevati, da se v nekaterih primerih za potrditev ocene tveganja opravijo nadaljnji testi za kaptan, folpet, formetanat in metiokarb ter da prijavitelji predložijo takšne študije.

(6)

Pred vključitvijo aktivne snovi v Prilogo I je treba predvideti razumen rok, v katerem se lahko države članice in zainteresirane strani pripravijo na izpolnjevanje novih zahtev, ki so posledica vključitve.

(7)

Brez poseganja v obveznosti, opredeljene v Direktivi 91/414/EGS kot posledica vključitve aktivne snovi v Prilogo I, je državam članicam treba omogočiti, da v roku šestih mesecev po vključitvi snovi pregledajo obstoječe registracije za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo kaptan, folpet, formetanat in metiokarb, z namenom zagotoviti izpolnjevanje zahtev iz Direktive 91/414/EGS, zlasti iz člena 13 Direktive in ustreznih pogojev iz Priloge I. Države članice v skladu z določbami Direktive 91/414/EGS obstoječe registracije po potrebi spremenijo, nadomestijo ali prekličejo. Z odstopanjem od zgoraj določenega roka je treba določiti daljše obdobje za predložitev in oceno celotne dokumentacije iz Priloge III vsakega fitofarmacevtskega sredstva za vsak način uporabe v skladu z enotnimi načeli iz Direktive 91/414/EGS.

(8)

Izkušnje iz prejšnjih vključitev aktivnih snovi, ocenjenih v okviru Uredbe (EGS) št. 3600/92, v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, so pokazale, da lahko pride do težav pri razlagi dolžnosti imetnikov obstoječih registracij v zvezi z dostopom do podatkov. V izogib nadaljnjim težavam se zato zdi nujno razjasniti dolžnosti držav članic, zlasti dolžnost, da preverijo, ali ima imetnik registracije dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi. Vendar pa ta razjasnitev državam članicam ali imetnikom registracij ne nalaga nikakršnih novih obveznosti v primerjavi z doslej sprejetimi direktivami o spremembah Priloge I.

(9)

Direktivo 91/414/EGS je zato treba ustrezno spremeniti.

(10)

Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Priloga I k Direktivi 91/414/EGS se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej direktivi.

Člen 2

Države članice najpozneje do 31. marca 2008 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Komisiji takoj sporočijo besedila navedenih predpisov in primerjalno tabelo med navedenimi predpisi in to direktivo.

Navedene predpise uporabljajo od 1. aprila 2008.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

Člen 3

1.   Države članice do 31. marca 2008 v skladu z Direktivo 91/414/EGS po potrebi spremenijo ali prekličejo obstoječe registracije fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo kaptan, folpet, formetanat in metiokarb kot aktivne snovi.

Do navedenega datuma zlasti preverijo, ali so izpolnjeni pogoji iz Priloge I k navedeni direktivi glede kaptana, folpeta, formetanata in metiokarba, z izjemo tistih iz dela B besedila, ki se nanaša na navedeno aktivno snov, in ali ima imetnik registracije dokumentacijo ali dostop do dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge II k navedeni direktivi v skladu s pogoji iz člena 13 navedene direktive.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 države članice znova ocenijo vsako registrirano fitofarmacevtsko sredstvo, ki vsebuje kaptan, folpet, formetanat in metiokarb bodisi kot edino aktivno snov bodisi kot eno od več aktivnih snovi, ki so vključene v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS najpozneje do 30. septembra 2007, in sicer v skladu z enotnimi načeli iz Priloge VI k Direktivi 91/414/EGS, na podlagi dokumentacije, ki izpolnjuje zahteve iz Priloge III k navedeni direktivi, in ob upoštevanju dela B besedila, ki se nanaša na kaptan, folpet, formetanat in metiokarb, iz Priloge I k navedeni direktivi. Na podlagi navedene ocene države članice presodijo, ali sredstvo izpolnjuje pogoje iz člena 4(1)(b), (c), (d) in (e) Direktive 91/414/EGS.

Po navedeni presoji države članice:

(a)

najpozneje do 30. septembra 2011 po potrebi spremenijo ali prekličejo registracijo, če sredstvo vsebuje kaptan, folpet, formetanat in metiokarb kot edino aktivno snov; ali

(b)

če sredstvo vsebuje kaptan, folpet, formetanat in metiokarb kot eno od več aktivnih snovi, registracijo po potrebi spremenijo ali prekličejo najpozneje do 30. septembra 2011 ali do datuma, določenega za tako spremembo ali preklic v ustrezni direktivi ali direktivah, ki so zadevno snov ali snovi dodale v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS, pri čemer se upošteva kasnejši datum.

Člen 4

Ta direktiva začne veljati 1. oktobra 2007.

Člen 5

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2006/136/ES (UL L 349, 12.12.2006, str. 42).

(2)  UL L 55, 29.2.2000, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1044/2003 (UL L 151, 19.6.2003, str. 32).

(3)  UL L 98, 7.4.2001, str. 6.

(4)  Znanstveno poročilo EFSA (2006) 71, 1–89, Sklep o strokovnem pregledu ocene nevarnosti pesticidov z aktivno snovjo kaptan (dokončano: 24. aprila 2006)

Znanstveno poročilo EFSA (2006) 70, 1–78, Sklep o strokovnem pregledu ocene nevarnosti pesticidov z aktivno snovjo folpet (dokončano: 24. aprila 2006)

Znanstveno poročilo EFSA (2006) 69, 1–78, Sklep o strokovnem pregledu ocene nevarnosti pesticidov z aktivno snovjo formetanat (dokončano: 24. aprila 2006)

Znanstveno poročilo EFSA (2006) 79, 1–82, Sklep o strokovnem pregledu ocene nevarnosti pesticidov z aktivno snovjo metiokarb (dokončano: 12. maja 2006).


PRILOGA

Na konec tabele v Prilogi I k Direktivi 91/414/EGS se doda naslednje besedilo:

Št.

Splošno ime, identifikacijske številke

Ime po IUPAC

Čistost (1)

Datum začetka veljavnosti

Datum izteka veljavnosti registracije

Posebne določbe

„151

Kaptan

št. CAS 133-06-2

št. CIPAC 40

N-(triklorometiltio)cikloheks-4-en-1,2-dikarboksimid

≥ 910 g/kg

Nečistoče:

 

perklorometilmerkaptan(R005406): največ 5 g/kg

 

Folpet: največ 10 g/kg

 

Ogljikov tetraklorid: največ 0,01 g/kg

1. oktober 2007

30. september 2017

DEL A

Registrira se lahko samo kot fungicid.

DEL B

Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo kaptan, za druge načine uporabe kot za paradižnike, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(1)(b) in zagotovijo, da se pred odobritvijo takšne registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.

Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za kaptan, in zlasti dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 29. septembra 2006.

V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:

varnost uporabnikov in delavcev. V registriranih pogojih uporabe mora biti predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme in ukrepi za zmanjšanje tveganja z namenom zmanjšati izpostavljenost,

izpostavljenost uporabnikov prek vnosa hrane v okviru prihodnjih revizij mejnih vrednosti ostankov,

zaščito podtalnice v občutljivih razmerah. Pogoji registracije morajo vključevati ukrepe za zmanjšanje tveganja, na občutljivih območjih pa je treba po potrebi začeti izvajati programe za spremljanje,

zaščito ptic, sesalcev in vodnih organizmov. Pogoji registracije morajo vključevati ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Zadevne države članice zahtevajo predložitev nadaljnjih študij za potrditev dolgoročne ocene tveganja za ptice in sesalce ter toksikološke ocene metabolitov, ki bi lahko bili prisotni v podtalnici v občutljivih razmerah. Zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelji, na zahtevo katerih je bil kaptan vključen v to prilogo, takšne študije predložijo Komisiji v roku dveh let od začetka veljavnosti te direktive.

152

Folpet

št. CAS 133-07-3

št. CIPAC 75

N-(triklorometiltio)ftalimid

≥ 940 g/kg

Nečistoče:

 

perklorometilmerkaptan (R005406): največ 3,5 g/kg

 

Ogljikov tetraklorid: največ 4 g/kg.

1. oktober 2007

30. september 2017

DEL A

Registrira se lahko samo kot fungicid.

DEL B

Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo folpet, za druge načine uporabe kot za ozimno pšenico, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(1)(b) in zagotovijo, da se pred odobritvijo takšne registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.

Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za folpet, in zlasti dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 29. septembra 2006.

V tej celoviti oceni morajo biti države članice zlasti pozorne na:

varnost uporabnikov in delavcev. V registriranih pogojih uporabe mora biti predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme,

izpostavljenost uporabnikov prek vnosa hrane v okviru prihodnjih revizij mejnih vrednosti ostankov,

zaščito ptic, sesalcev ter vodnih in talnih organizmov. Pogoji registracije morajo vključevati ukrepe za zmanjšanje tveganja.

Zadevne države članice zahtevajo predložitev nadaljnjih študij za potrditev ocene tveganja za ptice, sesalce in deževnike. Zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelj, na zahtevo katerega je bil folpet vključen v to prilogo, takšne študije predloži Komisiji v roku dveh let od začetka veljavnosti te direktive.

153

Formetanat

št. CAS 23422-53-9

št. CIPAC 697

3-dimetilaminometilenaminofenil metilkarbamat

≥ 910 g/kg

1. oktober 2007

30. september 2017

DEL A

Registrira se lahko samo kot insekticid in akaricid.

DEL B

Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo formetanat, za druge načine uporabe kot za paradižnike in okrasne grme, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(1)(b) in zagotovijo, da se pred odobritvijo takšne registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.

Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za formetanat, in zlasti dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 29. septembra 2006.

V tej celoviti oceni morajo države članice:

biti zlasti pozorne na zaščito ptic, sesalcev, neciljnih členonožcev in čebel ter zagotoviti, da pogoji registracije po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja,

biti zlasti pozorne na varnost uporabnikov ter zagotoviti, da je v pogojih uporabe predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme,

biti zlasti pozorne na izpostavljenost uporabnikov prek vnosa hrane v okviru prihodnjih revizij mejnih vrednosti ostankov.

Zadevne države članice zahtevajo predložitev nadaljnjih študij za potrditev ocene tveganja za ptice, sesalce in neciljne členonožce. Zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelj, na zahtevo katerega je bil formetanat vključen v to prilogo, takšne študije predloži Komisiji v roku dveh let od začetka veljavnosti te direktive.

154

Metiokarb

št. CAS 2032-65-7

št. CIPAC 165

4-metiltio-3,5-ksilil metilkarbamat

≥ 980 g/kg

1. oktober 2007

30. september 2017

DEL A

Registrira se lahko samo kot repelent pri obdelavi semen, kot insekticid in moluskicid.

DEL B

Pri ocenjevanju vlog za registracijo fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo metiokarb, za druge načine uporabe kot za obdelavo koruznih semen, so države članice zlasti pozorne na merila iz člena 4(1)(b) in zagotovijo, da se pred odobritvijo takšne registracije predložijo vsi potrebni podatki in informacije.

Za izvajanje enotnih načel iz Priloge VI se upoštevajo sklepi poročila o pregledu za metiokarb, in zlasti dodatkov I in II k poročilu, kakor je bilo dokončno oblikovano v Stalnem odboru za prehranjevalno verigo in zdravje živali 29. septembra 2006.

V tej celoviti oceni morajo države članice:

biti zlasti pozorne na zaščito ptic, sesalcev in neciljnih členonožcev ter zagotoviti, da pogoji registracije po potrebi vključujejo ukrepe za zmanjšanje tveganja,

biti zlasti pozorne na varnost uporabnikov in drugih prisotnih oseb ter zagotoviti, da je v pogojih uporabe predpisana uporaba ustrezne osebne zaščitne opreme,

biti zlasti pozorne na izpostavljenost uporabnikov prek vnosa hrane v okviru prihodnjih revizij mejnih vrednosti ostankov.

Zadevne države članice zahtevajo predložitev nadaljnjih študij za potrditev dolgoročne ocene tveganja za ptice, sesalce in neciljne členonožce ter za potrditev toksikološke ocene metabolitov, ki bi lahko bili prisotni v pridelkih. Zadevne države članice zagotovijo, da prijavitelj, na zahtevo katerega je bil metiokarb vključen v to prilogo, takšne študije predloži Komisiji v roku dveh let od začetka veljavnosti te direktive.“


(1)  Več podrobnosti o aktivni snovi in njenih lastnostih je v poročilu o pregledu.


II Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava ni obvezna

ODLOČBE/SKLEPI

Komisija

8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/18


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 2. februarja 2007

o odobritvi tehničnega akcijskega načrta 2007 za izboljšanje kmetijske statistike

(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 7081)

(2007/84/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Odločbe Sveta 96/411/ES z dne 25. junija 1996 o izboljševanju kmetijske statistike Skupnosti (1) in zlasti členov 4(1) in 6(2) Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija v skladu z Odločbo 96/411/ES vsako leto oblikuje tehnični akcijski načrt za kmetijsko statistiko.

(2)

Skupnost v skladu z Odločbo 96/411/ES prispeva del finančnih sredstev k stroškom, ki jih imajo države članice pri prilagajanju nacionalnih sistemov za kmetijsko statistiko, ali prevzame del stroškov za pripravljalno delo v zvezi z novimi ali naraščajočimi potrebami, ki so del tehničnega akcijskega načrta.

(3)

Za izvajanje povezanih politik Skupnosti je treba izboljšati in razviti statistične informacije o razvoju podeželja. To je glavno področje letnega akcijskega načrta.

(4)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za kmetijsko statistiko –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Tehnični akcijski načrt 2007 za izboljšanje kmetijske statistike (TAPAS 2007), kakor je določen v Prilogi, se sprejme pod pogojem, da bodo na voljo proračunska sredstva in da bo proračun za leto 2007 sprejet brez sprememb.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 2. februarja 2007

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 162, 1.7.1996, str. 14. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 787/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 138, 30.4.2004, str. 12).


PRILOGA

TEHNIČNI AKCIJSKI NAČRT ZA LETO 2007 ZA IZBOLJŠANJE KMETIJSKE STATISTIKE (TAPAS 2007)

Ukrepi, ki jih zajema tehnični akcijski načrt za leto 2007 za izboljšanje kmetijske statistike, zadevajo naslednja področja:

(a)

razvoj podeželja;

(b)

ekološko kmetovanje.

Komisija bo prispevala finančna sredstva za projekte, oblikovane v okviru teh ukrepov, njen prispevek ne bo presegal zneskov, ki so za vsako državo članico navedeni v preglednici A.

Preglednica A

TEHNIČNI AKCIJSKI NAČRT ZA LETO 2007

Največji finančni prispevek Skupnosti k izdatkom

(v EUR)

Države

Razvoj podeželja

Ekološko kmetovanje

Skupaj

BE

29 048

37 627

66 675

DK

28 000

55 000

83 000

DE

67 000

 

67 000

EE

19 343

14 650

33 993

GR

 

144 000

144 000

IT

63 968

200 337

264 305

LT

 

31 000

31 000

LV

 

16 284

16 284

HU

41 555

34 597

76 152

MT

29 283

 

29 283

NL

35 000

 

35 000

SK

 

7 200

7 200

FI

 

43 400

43 400

SE

12 000

10 800

22 800

UK

135 000

 

 

Skupaj

460 197

594 895

1 055 092

UKREPI, KI SE BODO IZVAJALI V OKVIRU TEHNIČNEGA AKCIJSKEGA NAČRTA ZA LETO 2007 (TAPAS 2007)

1.   UVOD

Namen Odločbe 96/411/ES je zagotoviti pogoje za boljše odzivanje kmetijske statistike Skupnosti na zahteve po informacijah, ki izhajajo iz reforme skupne kmetijske politike. V ta namen države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da bi ustrezno spremenile svoje sisteme kmetijskih statistik, ob upoštevanju področij, navedenih v prilogah I in II zadevne odločbe Sveta ter ciljev, značilnosti in meril, določenih v Prilogi III. Ukrepe za doseganje teh ciljev, ki jih države članice izvajajo vsako leto, se vsako leto opredeli v tehničnih akcijskih načrtih. Te pripravi Komisija na podlagi mnenja Stalnega odbora za kmetijsko statistiko.

Skupnost prispeva finančna sredstva k izdatkom, ki jih imajo države članice pri spreminjanju nacionalnih sistemov ali za pripravljalno delo v zvezi z novimi ali povečanimi potrebami, ki jih je treba izvesti kot del letnega tehničnega akcijskega načrta. Cilj tega prispevka za določeno obdobje je olajšati poskuse uvajanja ali konsolidacije, izvajanja metod zbiranja podatkov in sistemov, ki ustrezajo zahtevam po statističnih podatkih, določenim v tehničnem akcijskem načrtu. Po končani izvedbi načrta morajo biti države članice sposobne Komisiji pošiljati redna poročila o metodah in sistemih, ki so jih uvedle kot del navedenega načrta.

Sedanja odločba, ki jo bo sprejela Komisija, zadeva tehnični akcijski načrt za leto 2007.

Cilj izbranih ukrepov je zagotoviti določen obseg razvoja na področjih:

(a)

razvoja podeželja;

(b)

ekološkega kmetovanja.

Eurostat je prejel skupno 28 izjav o nameri držav članic glede ukrepov TAPAS 2007.

13 izjav od navedenih zadeva statistike razvoja podeželja, eno od teh je Eurostat zavrnil zaradi tehničnih razlogov. Devet od teh se ukvarja z vidiki bilance hranil, trije predlogi se ukvarjajo z internetno infrastrukturo na podeželju, oceno cen na kmetijskih zemljiščih in z oceno neuporabnega gozdnega prirasta v okviru gospodarskih gozdarskih računovodskih evidenc (EAF).

Za prednostno področje ekološkega kmetovanja je Eurostat prejel 15 izjav o nameri. Devet od teh ukrepov zadeva proizvodnjo, dva predloga zadevata cene, štirje ekonomske in strukturne spremenljivke, podatke o prehranjevalni verigi, neposredno prodajo na kmetijah in revizijo metodologije sistema za zbiranje podatkov o ekološkem kmetovanju.

Kratki opisi predlaganih ukrepov za tehnični akcijski načrt za leto 2007 so na voljo v spodnjih preglednicah.

2.   TAPAS 2007 – OPIS UKREPOV

(a)   Razvoj podeželja

BELGIJA

Naslov ukrepa: Bilanca hranil za dušik

Prispevek EU: 29 048 EUR

Trajanje ukrepa: junij–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Posodobitev bilanc dušika od leta 1997 do 2005, ponovni izračun nekaterih koeficientov, oblikovanje bilanc dušika na ravni NUTS 3. Podatke pridobijo odgovorne ustanove, zberejo pa se na centralni ravni. Nekateri sklopi podatkov so dosegljivi samo na nacionalni ravni, zato jih je treba porazdeliti po okrajih.

DANSKA

Naslov ukrepa: Razvoj podeželja: Ocena cen na kmetijskih zemljiščih

Prispevek EU: 10 000 EUR

Trajanje ukrepa: ukrep se bo izvajal od marca do septembra 2007

Kratek opis ukrepa:

Glavni cilj ukrepa je uporabiti ocene strokovnjakov na področju statistike, kjer se zdijo viri podatkov v državah članicah zelo različni in težko uporabljivi glede na metodologijo.

Osrednja dejavnost ukrepa je oblikovati vprašalnik o cenah in najemu zemljišč, s pomočjo katerih bodo lokalni kmetijskogospodarski svetovalci (pribl. 50 lokalnih centrov) ocenili cene na opredeljenih lokalnih območjih (v 97 občinah na Danskem). Vprašanja in opredelitve bodo v skladu s posodobljeno/revidirano metodologijo o cenah in najemu zemljišč.

Vprašalnike bo obravnavala kmetijska svetovalna služba, s čimer se zagotovi razumevanje koncepta in jasnost vprašanj.

Zberejo se podatki, za meritev rezultatov na regionalni (NUTS 2) in nacionalni ravni pa se uporabi območja iz raziskave o strukturi kmetij.

Rezultati raziskave se bodo analizirali iz dveh vidikov. Prvi bo povezan z rezultati obstoječega znanja o kakovosti zemljišč in gostoti živali (pomembno za ceno zemljišča) v regijah. Drugi bo rezultate raziskave primerjal s podatki iz drugih virov, zlasti s tistimi, ki se trenutno uporabljajo.

DANSKA

Naslov ukrepa: Bilance hranil na regionalni ravni na Danskem

Prispevek EU: 18 000 EUR

Trajanje ukrepa: junij–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Pripraviti seznam že razpoložljivih podatkov na regionalni ravni iz različnih vladnih institucij, raziskovalnih inštitutov in kmetijskih organizacij, potrebnih za bilance. Določiti zbrane podatke za bilanco hranil na regionalni ravni ter oblikovati ocene in koeficiente za različne zahtevane podatke o hranilih. Pregled pridobljenih podatkov o nekaterih naravnih geografskih regijah, na primer vrst površinskega in podtalnega vodnega toka, če obstajajo.

NEMČIJA

Naslov ukrepa: Od geografskega merila odvisna bilanca hranil – SCANUBA

Prispevek EU: 49 000 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Izračunati bilance v najvišji možni prostorski ločljivosti, za katere obstajajo podatki za prostorsko določitev in oceno tveganja kontaminacije hranil, saj presežek ravnovesja na nacionalni ravni ne dovoljuje določati regij ali sistemov kmetovanja, kjer so potrebni ukrepi zmanjševanja. Bilance morajo biti določene zlasti za območja tveganja.

Ugotavljanje koncentracij hranil pri različni intenzivnosti rabe zemljišč, določanje koeficientov za pretvorbo števila obstoječe živine v količino izločenega dušika (povezano z rezultatom), stopnje uporabe neorganskih gnojil za različne posevke namesto podatkov o prodaji, stopnje uporabe in hranilne vsebnosti organskih gnojil ter prilagoditev obstoječih bilanc hranil OECD.

NEMČIJA

Naslov ukrepa: Ocena neuporabnega gozdnega prirasta v okviru EAF za Zvezno republiko Nemčijo (1991–2004)

Prispevek EU: 18 000 EUR

Trajanje ukrepa: ukrep se bo izvajal od januarja do junija 2007

Kratek opis ukrepa:

Glavni cilj ukrepa je natančneje oceniti neuporaben prirast v gozdovih v Nemčiji za obdobje od 1991 do 2004 z uporabo podatkov iz Drugega nacionalnega seznama gozdov in tako izboljšati izračun Gospodarskih gozdarskih računovodskih evidenc v skladu z ESA 95 za obdobje od 1991 do 2002.

Ukrep je razdeljen na dva dela: 1. ocena letnega gozdnega prirasta v fizičnih vrednostih in 2. denarna ocena neuporabnega gozdnega prirasta.

Rezultati bodo dopolnili poročanje o gozdarski proizvodnji v okviru EAF za Nemčijo in vzpostavili povezavo z IEEAF. Poleg tega se pričakuje, da bo projekt oblikoval metodološka priporočila glede problemov v zvezi z ocenjevanjem gozdov.

ESTONIJA

Naslov ukrepa: Ukrep TAPAS 2007 o bilancah hranil

Prispevek EU: 19 343 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je oblikovati bilance hranil za dušik v Estoniji. Izračunati najpomembnejše koeficiente za bilanco dušika in nadalje razviti obstoječe koeficiente. Opisati metodologijo in vire podatkov. Prouči se možnost za izračun ravni kopičenja dušika iz ozračja. Ukrep bosta podprla talinska tehnološka univerza in center Jäneda.

ITALIJA

Naslov ukrepa: Podeželje in internetni dostop v Italiji (RAIANET)

Prispevek EU: 63 968 EUR

Trajanje ukrepa:

Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec (ne pred 1. februarjem 2007)

Kratek opis ukrepa:

Na raziskavi temelječa študija na 5 pilotnih območjih z različnim indeksom podeželskosti. Oblikovanje vprašalnikov raziskave, ki bodo odgovorili na naslednja vprašanja:

internetni dostop na podeželju: uporaba in dostop

internetni demografski podatki na podeželju: kdo je na spletu

dejavnosti internetnih uporabnikov na podeželju

odnos do interneta na podeželju.

MADŽARSKA

Naslov ukrepa: Bruto bilanca hranil: izračun tehničnih koeficientov za sestavljanje nacionalnih in regionalnih bilanc dušika in fosforja

Prispevek EU: 41 555 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Izboljšati kakovost uporabljenih koeficientov in izračuni bilanc N in P za Madžarsko ne le na nacionalni, ampak tudi na regionalni ravni.

Za pripravo bilanc se uporabijo nizi podatkov Raziskovalnega inštituta za pedologijo in kmetijsko kemijo Madžarske akademije znanosti (RISSAC). Treba je preveriti možnost zamenjave podatkov na regionalni ravni s statističnimi ocenami. Za natančne ocene koeficientov je treba uporabiti ustrezne kmetijske podatkovne zbirke HCSO.

MALTA

Naslov ukrepa: Nacionalne in regionalne bilance dušika za Malto

Prispevek EU: 29 283 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Za vzpostavitev pogojev za izračun bilanc dušika je treba proučiti, kateri podatki manjkajo. Izvede se statistična raziskava o porabi in uporabi mineralnih in organskih gnojil. Izvede se vrsta analiz rastlinskih tkiv (približno 50) za določitev vsebnosti dušika v pobranih posevkih (krmi in pomembnejših poljščinah).

NIZOZEMSKA

Naslov ukrepa: Regionalne bilance mineralnih snovi za kmetijska zemljišča

Prispevek EU: 35 000 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Regionalne bilance mineralnih snovi v skladu s priročnikom Eurostat/OECD bodo izračunane za 5 travnatih površin na podlagi podatkov o regionalni uporabi gnojil in/ali koeficientov za uporabo gnojil po posevku, podatkov o prevozu gnoja ter podatkov o regionalni proizvodnji posevkov.

Uvedejo se podatki o regionalni krmni bilanci za prežvekovalce, razviti v projektu TAPAS-2001. Podatki o regionalni uporabi gnojil in o prevozu gnoja izvirajo iz nacionalnega registra o kmetijskih dejavnostih. Ukrep vključuje povezovanje različnih virov statističnih podatkov iz različnih ustanov. Posebej za ta projekt je treba nizozemskemu organu za statistiko omogočiti dostop do nekaterih podatkov.

ŠVEDSKA

Naslov ukrepa: Prilagoditev švedskih izračunov regionalnih bilanc hranil metodi Eurostat/OECD

Prispevek EU: 12 000 EUR

Trajanje ukrepa: januar–december 2007

Kratek opis ukrepa:

Švedski organ za statistiko je izračunal regionalne bilance za osem proizvodnih področij iz leta 1995, vendar pa se metoda razlikuje od priročnika Eurostat/OECD, zlasti za ocenjevanje trave za košnjo in pašo. Cilj ukrepa je izboljšati kakovost in uskladiti izračunavanje ter s tem omogočiti primerjavo rezultatov z rezultati iz drugih držav.

Projekt bo primerjal uporabljene metode in koeficiente, pojasnil razlike ter priporočil najustreznejše spremembe, s tem pa uskladil nacionalno in regionalno izračunavanje. Omogočil bo tudi preoblikovanje regionalnih členitev območij švedske proizvodnje v NUTS 2.

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Naslov ukrepa: Bilance hranil – ocene zemljišč na regionalni ravni

Prispevek EU: 135 000 EUR

Trajanje ukrepa: april–junij 2007

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je zmanjšati stroške s povezovanjem raziskav za izboljšanje učinkovitosti, izboljšati kakovost ocen bilance hranil zemljišč z boljšimi podatki raziskav in z razvojem koeficientov za določitev hranil. Poleg tega je treba razbremeniti anketirance.

V okviru ukrepa se razmisli in preveri, kako najbolje vključiti in razviti obstoječe vire za zagotavljanje zahtevanih informacij, vključno s tem, kako spremeniti raziskavo o načinih gnojenja, raziskavo o načinih kmetovanja in raziskavo o uporabi pesticidov.

Še naprej se poskuša razviti podatke za koeficiente, ki se jih ne da zbrati prek raziskave, osnovane na kmetijski dejavnosti.

(b)   Ekološko kmetovanje

BELGIJA

Naslov ukrepa: Izboljšanje statistike o ekoloških proizvodih (proizvodnja, predelava, potrošnja in bilanca)

Prispevek EU: 37 627 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je organizirati in analizirati podatke o ekološki proizvodnji iz različnih virov in tako dopolniti ekološke statistične podatke. Poleg tega je cilj ukrepa oceniti možnosti prilagoditve sedanjih raziskav za pridobitev podatkov o ekološki proizvodnji in drugih spremenljivk, potrošnje, cen itn.

DANSKA

Naslov ukrepa: Ekološka proizvodnja živali na Danskem

Prispevek EU: 10 000 EUR

Trajanje ukrepa: 6 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je izboljšati kakovost podatkov o ekološki proizvodnji in reji živali iz administrativnih virov.

DANSKA

Naslov ukrepa: Neposredna prodaja proizvodnje posevkov na ekoloških kmetijah

Prispevek EU: 35 000 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je oceniti obseg ekološke proizvodnje, ki jo kmetje prodajo javnosti neposredno. Ocena bo temeljila na vprašalnikih, neposredno poslanih prodajalnam na kmetijah. Na ta način se lahko predvidi neposredna prodaja ekoloških proizvodov in preveri skupen obseg prodaje in podatkov o proizvodnji.

DANSKA

Naslov ukrepa: Ocena proizvodnje posevkov na ekoloških kmetijah

Prispevek EU: 10 000 EUR

Trajanje ukrepa: 6 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Analize podatkov o ekološki proizvodnji in drugih spremenljivk, pridobljenih iz drugih raziskav. Preverjanje kakovosti in zagotavljanje priporočil za izboljšanje podatkovne pokritosti.

ESTONIJA

Naslov ukrepa: Podatki o ekološki proizvodnji in proizvodi živalskega izvora

Prispevek EU: 14 650 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je organizirati sistem za zbiranje podatkov o ekološki proizvodnji in proizvodih, s čimer se zagotovijo podatki podatkovni bazi Eurostat. Metodologija bo poskušala povezati vse vire podatkov: podatke raziskav in administrativne podatke z uporabo že predloženih opredelitev.

GRČIJA

Naslov ukrepa: Povezava in ocena podatkov ekološke proizvodnje iz različnih virov

Prispevek EU: 144 000 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je razviti in predlagati metode za zbiranje podatkov in zapolnjevanje vrzeli o ekoloških proizvodih. Predlagana metodologija bo osredotočena na povezavo virov podatkov in izboljšanje kakovosti podatkov.

ITALIJA

Naslov ukrepa: Zbiranje veleprodajnih cen ekoloških proizvodov

Prispevek EU: 76 681 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je zbiranje podatkov o veleprodajnih cenah ekoloških proizvodov z novo raziskavo na podlagi že preverjene metodologije na konvencionalnih kmetijskih proizvodih.

ITALIJA

Naslov ukrepa: Zbiranje potrošniških cen ekoloških proizvodov

Prispevek EU: 71 596 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Ukrep predstavlja prilagoditev običajne raziskave o potrošniških cenah za zbiranje podatkov o ekoloških potrošniških proizvodih.

ITALIJA

Naslov ukrepa: Statistika o italijanskem ekološkem kmetovanju: njegova struktura, dejavnosti in kmetijske prakse v večsektorskem okviru

Prispevek EU: 52 060 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Z ukrepom se želi ugotoviti ekološke in gospodarske posledice metod ekološkega kmetovanja, lahko pa se uporabi za ocenjevanje trajnosti ekoloških kmetij in za izračunavanje družbenega donosa naložbe.

LATVIJA

Naslov ukrepa: Revizija metodologije sistema za zbiranje podatkov o ekološkem kmetovanju

Prispevek EU: 16 284 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Ukrep zadeva izboljšanje metodologije za zbiranje podatkov o ekoloških proizvodih, s čimer bi se vzpostavila skladna in trajnostna metoda za zbiranje podatkov o ekološkem kmetovanju, posevkih, proizvodnji in reji živali, z uporabo administrativnih podatkov in z njihovo povezavo s statističnimi podatki.

LITVA

Naslov ukrepa: Ekološka proizvodnja kmetijskih proizvodov

Prispevek EU: 31 000 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je izboljšati kakovost zbiranja podatkov o spremenljivkah ekoloških proizvodov z izvajanjem metod, ki jih uporabljajo druge države članice. Vključuje sodelovanje certifikacijskega organa in izvedbo raziskave ter pridobitev podatkov o proizvodnji kmetij s certifikatom.

MADŽARSKA

Naslov ukrepa: Statistika o ekološki proizvodnji, trgovini in potrošnji

Prispevek EU: 34 597 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je dopolniti projekt, ki sta ga izvajala Statistični urad in Biokontroll, in zapolniti vrzeli, ugotovljene v tem projektu. Obe instituciji tesno sodelujeta v povezovanju administrativnih virov, statističnih opredelitev in virov. Cilj projekta, na katerega se navezuje ukrep, je vzpostavitev informacijskega orodja in ugotovitev glavnih vrzeli, ki jih bo zapolnil ta drugi del projekta.

SLOVAŠKA

Naslov ukrepa: Zbiranje podatkov o ekološkem poljedelstvu, proizvodnji, prodaji in uporabi ekoloških proizvodov

Prispevek EU: 7 200 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je zbrati podatke o ekoloških proizvodih z začetkom pri primarni proizvodnji in nadaljevanjem pri trženju te proizvodnje. Z ukrepom se bo prizadevalo zbrati ustrezne podatke o zunanji trgovini. Izvajal se bo v sodelovanju z administrativnimi organi.

ŠVEDSKA

Naslov ukrepa: Pridobivanje dodatnih podatkov o švedskih ekoloških proizvodih

Prispevek EU: 10 800 EUR

Trajanje ukrepa: 12 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je zapolniti vrzeli, ki trenutno obstajajo v informacijah, posredovanih Eurostatu. Glavni cilj je uporabiti obstoječe, vendar ne takoj dosegljive podatke, in kronološko urediti dosegljive podatke.

FINSKA

Naslov ukrepa: Razvoj statistike o ekološki proizvodni verigi žitaric – nove metode za ocenjevanje uporab ekoloških proizvodov v prehranjevalni verigi

Prispevek EU: 43 400 EUR

Trajanje ukrepa: 9 mesecev. Datum začetka: objava Odločbe Komisije z letnim akcijskim načrtom (t) v Uradnem listu + 1 mesec

Kratek opis ukrepa:

Cilj ukrepa je raziskati prehranjevalno verigo ekoloških proizvodov s posebnim poudarkom na nekaterih žitaricah. Omogočena bo ocena vrzeli med proizvodnjo in trženjem ekoloških proizvodov.


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/29


SKLEP št. 1/2007 SKUPNEGA ODBORA ES–ŠVICA

z dne 31. januarja 2007

o zamenjavi tabel III in IV(b) Protokola št. 2

(2007/85/ES)

SKUPNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani, podpisanega v Bruslju 22. julija 1972, v nadaljnjem besedilu „Sporazum“, kakor je bil spremenjen s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode, podpisanem v Luxembourgu 26. oktobra 2004, in njegovega Protokola št. 2, ter zlasti člena 7 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Skupni odbor določi notranje referenčne cene za pogodbenice za izvajanje Protokola št. 2 Sporazuma.

(2)

Dejanske cene na domačih trgih pogodbenic na področju surovin, za katere se uporabljajo ukrepi za cenovno nadomestilo, so se spremenile.

(3)

Zato je treba referenčne cene in zneske iz tabel III in IV(b) ustrezno prilagoditi Protokolu št. 2.

(4)

Ker se je dejanski trg v primerjavi z zadnjima dvema letoma znatno spremenil, se pregled reprezentativnosti cen načrtuje maja 2007 –

SKLENIL:

Člen 1

Tabela III in tabela v točki (b) tabele IV Protokola št. 2 se nadomestita s tabelama iz prilog I in II k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati 1. februarja 2007.

V Bruslju, 31. januarja 2007

Za Skupni odbor

Predsednik

Matthias BRINKMANN


PRILOGA I

„TABELA III

Notranje referenčne cene ES in Švice

(CHF/100 kg neto)

Kmetijska surovina

Notranje referenčne cene v Švici

Notranje referenčne cene ES

Razlika v referenčnih cenah v Švici/v ES

Navadna pšenica

51,36

23,54

27,80

Trda pšenica

34,12

28,22

5,90

45,04

23,16

21,90

Ječmen

27,61

20,78

6,85

Koruza

30,46

24,85

5,60

Navadna pšenična moka

95,50

48,26

47,25

Polnomastno mleko v prahu

653,33

354,29

299,05

Posneto mleko v prahu

457,33

304,39

152,95

Maslo

905,00

406,98

498,00

Beli sladkor

0,00

0,00

0,00

Jajca (1)

255,00

205,50

49,50

Svež krompir

42,00

21,00

21,00

Rastlinska mast (2)

390,00

160,00

230,00


(1)  Pridobljene iz cen za tekoča ptičja jajca brez lupine, pomnožene s faktorjem 0,85.

(2)  Cene za rastlinske maščobe (za pekarstvo in živilsko industrijo) s 100 % vsebnostjo maščob.“


PRILOGA II

„TABELA IV

(b)

Osnovni zneski za kmetijske surovine, upoštevane pri izračunu kmetijskih komponent:


(CHF/100 kg neto)

Kmetijska surovina

Osnovni znesek, uporabljen od začetka veljave

Osnovni znesek, ki se je začel uporabljati tri leta po začetku veljave

Navadna pšenica

25,00

24,00

Trda pšenica

5,00

5,00

20,00

19,00

Ječmen

6,00

5,00

Koruza

5,00

5,00

Navadna pšenična moka

43,00

40,00

Polnomastno mleko v prahu

269,00

254,00

Posneto mleko v prahu

138,00

130,00

Maslo

473,00

448,00

Beli sladkor

0,00

0,00

Jajca

36,00

36,00

Svež krompir

19,00

18,00

Rastlinska mast

207,00

196,00“


III Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo EU

AKTI, SPREJETI V SKLADU Z NASLOVOM V POGODBE EU

8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/32


SKUPNO STALIŠČE SVETA 2007/86/SZVP

z dne 7. februarja 2007

o podaljšanju in spremembah Skupnega stališča 2004/133/SZVP o omejevalnih ukrepih proti skrajnežem v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 15 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 10. februarja 2004 sprejel Skupno stališče 2004/133/SZVP (1) o omejevalnih ukrepih proti skrajnežem v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji (NJRM).

(2)

Skupno stališče 2004/133/SZVP je bilo nazadnje spremenjeno in podaljšano do 9. februarja 2007 s Skupnim stališčem 2006/50/SZVP (2) z dne 30. januarja 2006.

(3)

Po preverjanju Skupnega stališča 2004/133/SZVP se ocenjuje, da je primerno podaljšati njegovo uporabo za obdobje nadaljnjih 12 mesecev, pa tudi dopolniti z novimi podatki seznam oseb iz njegove Priloge –

SPREJEL NASLEDNJE SKUPNO STALIŠČE:

Člen 1

Skupno stališče 2004/133/SZVP se podaljša do 9. februarja 2008.

Člen 2

Priloga k Skupnemu stališču 2004/133/SZVP se nadomesti z besedilom iz Priloge k temu skupnemu stališču.

Člen 3

To skupno stališče se uporablja od 10. februarja 2007.

Člen 4

To skupno stališče se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Svet

Predsednik

F.-W. STEINMEIER


(1)  UL L 39, 11.2.2004, str. 19.

(2)  UL L 26, 31.1.2006, str. 24.


PRILOGA

Seznam oseb iz člena 1

„Ime:

ADILI, Gafur

Znan tudi kot:

Valdet Vardari

Datum rojstva:

5.1.1959

Kraj rojstva/izvora:

Harandjell (Kičevo), Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

ALIJA, Shukri

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

6.11.1974

Kraj rojstva/izvora:

Shterpce/Štrpce, Srbija (Kosovo)

ali

Ferizaj/Uroševac, Srbija (Kosovo)

Ime:

BEQIRI, Idajet

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

20.2.1951

Kraj rojstva/izvora:

Mallakaster, Fier, Albanija

Ime:

BUTKA, Spiro

Znan tudi kot:

Vigan Gradica

Datum rojstva:

29.5.1949

Kraj rojstva/izvora:

Srbija (Kosovo)

Ime:

HYSENI, Xhemail

Znan tudi kot:

Xhimi Shea

Datum rojstva:

15.8.1958

Kraj rojstva/izvora:

Lojane (Lipkovo), Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

JAKUPI, Avdil

Znan tudi kot:

Cakalla

Datum rojstva:

20.4.1974

Kraj rojstva/izvora:

Tanuševci, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

JAKUPI, Lirim

Znan tudi kot:

‚Commander Nazi‘

Datum rojstva:

1.8.1979

Kraj rojstva/izvora:

Bujanovac, Srbija

Ime:

KRASNIQI, Agim

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

15.9.1979

Kraj rojstva/izvora:

Kondovo, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

LIMANI, Fatmir

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

14.1.1973

Kraj rojstva/izvora:

Kičevo, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

MISIMI, Naser

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

8.1.1959

Kraj rojstva/izvora:

Mala Rečica (Tetovo), Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

REXHEPI, Daut

Znan tudi kot:

Leka

Datum rojstva:

6.1.1966

Kraj rojstva/izvora:

Poroj, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

RUSHITI, Sait

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

7.7.1966

Kraj rojstva/izvora:

Tetovo, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

SHITI, Ramadan

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

9.5.1983

Kraj rojstva/izvora:

Dimce/Dimce (Kačanik), Srbija (Kosovo)

Ime:

STOJKOV, Goran

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

25.2.1970

Kraj rojstva/izvora:

Strumica, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

Ime:

SUMA, Emrush

Znan tudi kot:

 

Datum rojstva:

27.5.1974

Kraj rojstva/izvora:

Dimce/Dimce (Kačanik), Srbija (Kosovo)

Ime:

UKSHINI, Sami

Znan tudi kot:

‚Commander Sokoli (Sokol)‘

Datum rojstva:

5.3.1963

Kraj rojstva/izvora:

Gjakove/Đakovica, Srbija (Kosovo)“


8.2.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 35/35


SKUPNI UKREP SVETA 2007/87/SZVP

z dne 7. februarja 2007

o spremembi in podaljšanju mandata posebnega predstavnika Evropske unije v Bosni in Hercegovini

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 14, 18(5) in 23(2) Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 30. januarja 2006 sprejel Skupni ukrep 2006/49/SZVP (1) o imenovanju Christiana Schwarz-Schillinga za posebnega predstavnika Evropske unije (PPEU) v Bosni in Hercegovini.

(2)

Svet je 25. julija 2006 sprejel Skupni ukrep 2006/523/SZVP (2) o spremembi mandata PPEU v Bosni in Hercegovini.

(3)

Svet je 7. junija 2006 odobril politiko Evropske unije glede varnosti osebja, ki je v okviru operativnih zmogljivosti iz naslova V Pogodbe razporejeno zunaj Evropske unije.

(4)

Na podlagi pregleda Skupnega ukrepa 2006/49/SZVP bi bilo treba mandat PPEU spremeniti in podaljšati za dodatne štiri mesece, in sicer do 30. junija 2007.

(5)

Mandat PPEU bi bilo treba izvajati usklajeno s Komisijo, da se zagotovi skladnost z drugimi zadevnimi dejavnostmi, ki so v pristojnosti Skupnosti.

(6)

PPEU bo svoj mandat opravljal v razmerah, ki se lahko poslabšajo in škodijo ciljem skupne zunanje in varnostne politike iz člena 11 Pogodbe –

SPREJEL NASLEDNJI SKUPNI UKREP:

Člen 1

Posebni predstavnik Evropske unije

Christianu Schwarz-Schillingu se mandat posebnega predstavnika Evropske unije (PPEU) v Bosni in Hercegovini (BiH) podaljša do 30. junija 2007.

Člen 2

Politični cilji

Naloge PPEU temeljijo na ciljih politike EU v BiH. Ti cilji so osredotočeni na stalni napredek pri izvajanju Splošnega okvirnega sporazuma za mir (GFAP) v skladu z načrtom izvajanja nalog Urada visokega predstavnika in s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom, za stabilno, trdno, mirno in večetnično BiH, ki mirno sodeluje s svojimi sosedi in je nepreklicno na poti k članstvu v EU.

Člen 3

Naloge

Da bi dosegli cilje politike EU v BiH, ima PPEU naslednje naloge:

(a)

zagotavljati svetovanje in pomoč EU v političnem procesu;

(b)

spodbujati celovito politično usklajevanje EU v BiH;

(c)

spodbujati celovito usklajevanje EU in zagotavljati lokalno politično usmeritev pri prizadevanjih EU v boju proti organiziranemu kriminalu na kraju samem, brez poseganja v vodilno vlogo policijske misije Evropske unije (EUPM) pri usklajevanju policijskih vidikov teh prizadevanj in brez poseganja v ALTHEA (EUFOR) vojaško strukturo poveljevanja;

(d)

poveljniku sil EU politično svetovati na kraju samem, vključno glede zmogljivosti Integrirane policijske enote, na katero se lahko opre v soglasju s poveljnikom EUFOR, brez poseganja v strukturo poveljevanja;

(e)

prispevati h krepitvi interne usklajenosti in povezanosti EU v BiH, vključno z informativnimi sestanki z vodji misij EU in s sodelovanjem pri, ali z zastopanjem na, njihovih rednih sestankih, s predsedovanjem koordinacijski skupini, ki jo sestavljajo vsi prisotni akterji EU na kraju samem, z namenom usklajevanja izvedbenih vidikov delovanja EU in z določanjem smernic za te akterje v zvezi z odnosi z organi v BiH;

(f)

zagotavljati doslednost in skladnost ukrepov EU v odnosu do javnosti. Tiskovni predstavnik PPEU je glavna oseba za stike EU z mediji BiH glede vprašanj skupne zunanje in varnostne politike/evropske varnostne in obrambne politike (SZVP/EVOP);

(g)

vzdrževati pregled nad celotnim nizom dejavnosti na področju pravne države in v zvezi s tem po potrebi svetovati generalnemu sekretarju/visokemu predstavniku (GS/VP) in Komisiji;

(h)

na kraju samem posredovati politične smernice vodji misije EUPM kot del njegove širše odgovornosti in vloge v strukturi poveljevanja za EUPM;

(i)

podpirati pripravo in izvedbo preoblikovanja policije kot del širšega pristopa mednarodne skupnosti in organov oblasti BiH k uveljavljanju pravne države, pri čemer se uporabljata policijsko strokovno znanje in podpora EUPM;

(j)

v tesnem stiku z EUPM podpirati okrepljeno in učinkovitejšo delovanje med kazenskim pravosodjem in policijo v BiH;

(k)

kar zadeva dejavnosti iz naslova VI Pogodbe, vključno z Europolom, in s tem povezane dejavnosti Skupnosti, po potrebi svetovati GS/VP in Komisiji ter sodelovati pri potrebnem lokalnem usklajevanju;

(l)

ob upoštevanju skladnosti in morebitnega medsebojnega dopolnjevanja še naprej svetovati glede prednostnih nalog Instrumenta za predpristopno pomoč;

(m)

v tesnem sodelovanju s Komisijo podpirati načrtovanje okrepljenega Urada PPEU v kontekstu ukinitve Urada visokega predstavnika (UVP), vključno s svetovanjem glede vidikov prehoda, povezanih z obveščanjem javnosti o prehodu;

(n)

prispevati k razvoju in utrjevanju spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin v BiH v skladu s politiko in smernicami EU na področju človekovih pravic;

(o)

biti v stiku z zadevnimi organi BiH glede njihovega polnega sodelovanja z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo (MKSNJ);

(p)

zagotavljati politična mnenja in pomagati pri procesu ustavne reforme.

Člen 4

Izvajanje nalog

1.   PPEU je odgovoren za izvajanje nalog, pri tem pa je podrejen GS/VP in njegovemu operativnemu vodenju. Glede vseh odhodkov PPEU odgovarja Komisiji.

2.   Politični in varnostni odbor (PVO) je v prednostni povezavi s PPEU in je glavna točka za stike s Svetom. V okviru svojih nalog dobiva PPEU od PVO strateške usmeritve in politično podporo.

Člen 5

Visoki predstavnik

Vloga PPEU v ničemer ne posega v naloge visokega predstavnika v BiH, vključno z njegovo usklajevalno vlogo v zvezi z dejavnostmi vseh civilnih organizacij in agencij, kakor jo predvideva SOSM ter poznejši sklepi in izjave Sveta za uresničevanje miru.

Člen 6

Financiranje

1.   Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z nalogami PPEU, za obdobje od 1. marca 2007 do 30. junija 2007 znaša 770 000 EUR.

2.   Odhodki, ki se financirajo iz zneska, določenega v odstavku 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Evropske unije, vendar z izjemo, da nikakršno predhodno financiranje ne ostane v lasti Skupnosti. Državljani držav gostiteljic in sosednjih držav lahko sodelujejo v postopku za oddajo naročil.

3.   Upravljanje odhodkov se uredi s pogodbo med PPEU in Komisijo. Odhodki so upravičeni od 1. marca 2007.

4.   Predsedstvo, Komisija in/ali države članice zagotovijo logistično podporo v regiji.

Člen 7

Sestava ekipe

1.   Osebje, ki je lojalno EU in odraža njeno identiteto, se dodeli PPEU kot pomoč pri izvajanju njegovega mandata in za prispevanje k povezanosti, razpoznavnosti in učinkovitosti delovanja EU v BiH, predvsem glede političnih, politično-vojaških in varnostnih zadev in v zvezi s komunikacijo ter odnosi z mediji. PPEU je v okviru svojih nalog in ustreznih razpoložljivih finančnih sredstev odgovoren za sestavo ekipe, o čemer se posvetuje s predsedstvom ob pomoči GS/VP, v celoti pa je vključena tudi Komisija. PPEU obvesti predsedstvo in Komisijo o končni sestavi ekipe.

2.   Države članice in institucije EU lahko predlagajo začasno dodelitev svojega osebja za delo pri PPEU. Osebne prejemke osebja, ki ga PPEU začasno dodeli država članica EU ali institucija EU, krije zadevna država članica oziroma institucija EU.

3.   Vsa delovna mesta razreda A, ki se ne zapolnijo z začasno dodelitvijo osebja, generalni sekretariat Sveta ustrezno objavi ter o tem uradno obvesti tudi države članice EU in institucije EU in tako zaposli najbolje usposobljene kandidate.

4.   Privilegiji, imunitete in dodatna jamstva, potrebna za izpolnitev in tekoče izvajanje misije PPEU ter članov njegovega osebja, se opredelijo med zadevnimi stranmi. Države članice in Komisija v ta namen zagotovijo vso potrebno podporo.

Člen 8

Varnost

1.   PPEU in člani njegove ekipe spoštujejo načela varovanja tajnosti in minimalne standarde, določene s Sklepom Sveta 2001/264/ES z dne 19. marca 2001 o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti (3), zlasti pri ravnanju s tajnimi podatki EU.

2.   V skladu s politiko Evropske unije o varnosti osebja, ki je v okviru operativnih zmogljivosti iz naslova V Pogodbe razporejeno izven EU, PPEU v skladu s svojimi nalogami in z varnostnimi razmerami na geografskem območju, za katerega je zadolžen, sprejme vse smiselno izvedljive ukrepe za varnost osebja pod njegovo neposredno pristojnostjo, zlasti z:

(i)

vzpostavitvijo posebnega varnostnega načrta misije na podlagi navodil sekretariata Sveta, ki med drugim vključuje posebne ukrepe za fizično zaščito, organizacijsko varnost in varnost postopkov v zvezi z misijo, upravljanje varnih premikov osebja na območje misije in znotraj njega, obvladovanje primerov ogrožanja varnosti ter načrt misije za ravnanje v nepredvidenih razmerah in evakuacijo;

(ii)

zagotavljanjem, da je vse osebje, razporejeno zunaj Evropske unije, zavarovano za visoko stopnjo tveganja glede na pogoje na območju misije;

(iii)

zagotavljanjem, da so vsi člani njegove ekipe, ki bodo razporejeni izven Evropske unije, vključno z lokalnim osebjem, pred prihodom na območje misije ali ob prihodu opravili ustrezno varnostno usposabljanje, in sicer glede na lestvice tveganja, ki jih je za območje misije določil sekretariat Sveta;

(iv)

zagotavljanjem, da se izvajajo vsa dogovorjena priporočila, pripravljena na podlagi rednih ocen varnosti, za GS/VP, Svet in Komisijo pa redno pripravljajo pisna poročila o njihovem izvajanju ter o drugih varnostnih vidikih v okviru vmesnih poročil in poročil o izvedbi nalog;

(v)

zagotavljanjem, da se po potrebi in v okviru njegovih pristojnosti znotraj strukture poveljevanja sprejme usklajen pristop za varnost osebja s strani vseh elementov EU v operaciji kriznega upravljanja ali v operacijah na geografskem območju, za katerega je zadolžen.

Člen 9

Poročanje

Praviloma PPEU osebno poroča GS/VP in PVO, lahko pa poroča tudi pristojni delovni skupini. GS/VP, Svet in Komisija prejemajo redna pisna poročila. Na priporočilo GS/VP in PVO lahko PPEU poroča tudi Svetu.

Člen 10

Usklajevanje

1.   Delovanje PPEU se zaradi zagotavljanja doslednosti zunanjepolitične dejavnosti Evropske unije usklajuje z delovanjem GS/VP, predsedstva in Komisije. PPEU organizira redne informativne sestanke za predstavništva držav članic in delegacije Komisije. PPEU na terenu vzdržuje tesen stik s predsedstvom, Komisijo in vodji predstavništev, ki mu pri izvajanju mandata pomagajo po svojih najboljših močeh. PPEU je prav tako v stiku z drugimi mednarodnimi in regionalnimi akterji na terenu.

2.   V podporo operacijam EU za krizno upravljanje PPEU skupaj z drugimi akterji EU na terenu izboljša razširjanje in izmenjavo informacij med akterji EU na območju operacij, da bi tako dosegli visoko raven skupnega zavedanja in presoje o razmerah.

Člen 11

Pregled

Izvajanje tega skupnega ukrepa in njegova skladnost z drugimi prispevki Evropske unije za zadevno regijo se redno preverja. PPEU do sredine maja 2007 predloži GS/VP, Svetu in Komisiji izčrpno poročilo o izvajanju nalog.

Člen 12

Začetek veljavnosti

Ta skupni ukrep začne veljati z dnem sprejetja.

Člen 13

Objava

Ta skupni ukrep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 7. februarja 2007

Za Svet

Predsednik

F.-W. STEINMEIER


(1)  UL L 26, 31.1.2006, str. 21.

(2)  UL L 205, 27.7.2006, str. 30.

(3)  UL L 101, 11.4.2001, str. 1. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/952/ES (UL L 346, 29.12.2005, str. 18).


  翻译: