ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 290 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 50 |
Vsebina |
|
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
UREDBE |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, sprejeti v skladu s Pogodbo ES/Pogodbo Euratom, katerih objava je obvezna
UREDBE
8.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 290/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1302/2007
z dne 7. novembra 2007
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 8. novembra 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 756/2007 (UL L 172, 30.6.2007, str. 41).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 7. novembra 2007 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
MA |
80,1 |
MK |
46,6 |
|
TR |
79,4 |
|
ZZ |
68,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
47,2 |
|
MK |
70,4 |
|
TR |
104,5 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
80,7 |
TR |
91,4 |
|
ZZ |
86,1 |
|
0805 20 10 |
MA |
94,2 |
ZZ |
94,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
39,1 |
IL |
66,8 |
|
TR |
92,6 |
|
UY |
82,9 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
69,5 |
TR |
98,4 |
|
ZA |
57,4 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
247,2 |
TR |
118,4 |
|
US |
291,2 |
|
ZZ |
218,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,9 |
AU |
183,7 |
|
CA |
89,8 |
|
CL |
86,0 |
|
MK |
30,6 |
|
US |
100,6 |
|
ZA |
81,3 |
|
ZZ |
93,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
49,3 |
CN |
62,8 |
|
TR |
133,5 |
|
ZZ |
81,9 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ZZ“ pomeni „drugega porekla“.
8.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 290/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1303/2007
z dne 5. novembra 2007
o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1966/2006 o elektronskem zapisovanju in poročanju podatkov o ribolovnih dejavnostih ter daljinskem zaznavanju
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1966/2006 z dne 21. decembra 2006 o elektronskem zapisovanju in poročanju podatkov o ribolovnih dejavnostih ter daljinskem zaznavanju (1) in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 22(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 (2) določa, da so dejavnosti s področja uporabe skupne ribiške politike prepovedane, razen če kapitan brez neupravičene zamude zabeleži in sporoči podatke o ribolovnih aktivnostih, vključno z iztovarjanji in pretovarjanji, ter da so kopije zapisov na razpolago organom. |
(2) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1966/2006 obveznost elektronskega zapisovanja in poročanja podatkov iz ladijskega dnevnika, deklaracije o iztovarjanju in deklaracije o pretovarjanju velja za kapitane ribiških plovil Skupnosti, katerih skupna dolžina presega 24 metrov, v obdobju 24 mesecev od začetka veljavnosti izvedbenih predpisov in za kapitane ribiških plovil Skupnosti, katerih skupna dolžina presega 15 metrov, v obdobju 42 mesecev od začetka veljavnosti izvedbenih predpisov. |
(3) |
Dnevno poročanje o ribolovnih dejavnostih zagotavlja možnosti za znatno izboljšanje uspešnosti in učinkovitosti spremljanja, preverjanja ter nadzora na morju in kopnem. |
(4) |
Člen 6 Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (3) določa, da kapitani ribiških plovil Skupnosti vodijo ladijski dnevnik o svojih dejavnostih. |
(5) |
Člen 8 Uredbe (EGS) št. 2847/93 določa, da kapitan vsakega ribiškega plovila Skupnosti s celotno dolžino, ki je enaka ali presega 10 metrov, ali njegov pooblaščenec, po vsaki vožnji in v 48 urah po iztovarjanju pristojnim organom države članice, v kateri poteka iztovarjanje, odda deklaracijo. |
(6) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2847/93 določa, da dražbeni centri ali druga telesa ali osebe, ki jih pooblastijo države članice in ki so odgovorni za prvo dajanje v promet ribiških proizvodov, iztovorjenih v državi članici, po prvi prodaji predložijo pristojnim organom države članice, kjer poteka prvo dajanje v promet, potrdilo o prodaji. |
(7) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2847/93 določa tudi, da če prvo dajanje v promet ribiških proizvodov ne poteka v državi članici, v kateri so bili proizvodi iztovorjeni, država članica, ki je odgovorna za spremljanje prvega dajanja v promet, poskrbi, da se organom, odgovornim za spremljanje iztovarjanja zadevnih proizvodov, čim prej predloži potrdilo o prodaji. |
(8) |
Člen 19 Uredbe (EGS) št. 2847/93 zahteva, da države članice oblikujejo računalniško zbirko podatkov in izdelajo sistem potrjevanja, ki vsebuje navzkrižno preverjanje in preverjanje podatkov. |
(9) |
Člen 19(b) in (e) Uredbe (EGS) št. 2847/93 zahteva, da kapitani ribiških plovil Skupnosti pišejo poročila o ribolovnem naporu in jih zabeležijo v svoje ladijske dnevnike. |
(10) |
Člen 5 Uredbe Sveta (ES) št. 2347/2002 (4) zahteva, da kapitan ribiškega plovila Skupnosti, ki ima dovoljenje za globokomorski ribolov, v ladijski dnevnik ali na obrazec, ki ga priskrbi država članica, pod katere zastavo pluje, zabeleži podatke v zvezi z značilnostmi ribolovnega orodja in ribolovnimi operacijami. |
(11) |
Uredba Sveta (ES) št. 768/2005 (5) o ustanovitvi Agencije Skupnosti za nadzor ribištva in o spremembi Uredbe (EGS) št. 2847/93 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike določa delovanje načrtov skupne uporabe. |
(12) |
Ukrepi, določeni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
Področje uporabe
1. Ta uredba se uporablja za:
(a) |
ribiška plovila Skupnosti, katerih skupna dolžina presega 24 metrov, od 1. januarja 2010; |
(b) |
ribiška plovila Skupnosti, katerih skupna dolžina presega 15 metrov, od 1. julija 2011; |
(c) |
registrirane kupce, registrirane dražbe ali druge subjekte ali osebe, pooblaščene s strani držav članic, ki so odgovorne za prvo prodajo ribiških proizvodov, katerih letni promet prodaje ribiških proizvodov presega 400 000 EUR, od 1. januarja 2009. |
2. Ne glede na odstavek 1(a) se začne ta uredba uporabljati pred 1. januarjem 2010 za ribiška plovila Skupnosti, ki plujejo pod zastavo določene države članice in katerih skupna dolžina presega 24 metrov, če tako določa navedena država.
3. Ne glede na odstavek 1(b) se začne ta uredba uporabljati pred 1. julijem 2011 za ribiška plovila Skupnosti, ki plujejo pod zastavo določene države članice in katerih skupna dolžina presega 15 metrov, če tako določa navedena država.
4. Ne glede na datume iz odstavkov 1(a) in 1(b) se lahko država članica odloči, da uporablja to uredbo za plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in katerih dolžina ne presega 15 metrov, pred temi datumi v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 1966/2006.
5. Države članice lahko sklenejo dvostranske sporazume o uporabi sistemov za elektronsko poročanje za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo v vodah pod njihovo suverenostjo ali v njihovi pristojnosti, pod pogojem, da plovila izpolnjujejo vsa pravila, določena s to uredbo.
6. Ta uredba velja za ribiška plovila Skupnosti ne glede na vode in pristanišča, v katerih izvajajo ribolovne operacije.
7. Ta uredba ne velja za ribiška plovila Skupnosti, ki se uporabljajo izključno v ribogojstvu.
Člen 2
Seznam izvajalcev in plovil
1. Vsaka država članica pripravi seznam registriranih kupcev, registriranih dražb ali drugih subjektov ali oseb, pooblaščenih in odgovornih za prvo prodajo ribiških proizvodov, katerih letni promet prodaje ribiških proizvodov presega 400 000 EUR. Prvo referenčno leto je 2007 in seznam se posodobi 1. januarja tekočega leta (leto n) na podlagi letnega prometa prodaje ribiških proizvodov, ki presega 400 000 EUR v letu n-2. Seznam se objavi na uradni spletni strani države članice.
2. Vsaka država članica pripravi in redno posodablja seznam ribiških plovil Skupnosti, ki plujejo pod njeno zastavo in za katere veljajo določbe iz te uredbe, v skladu s členom 1(3), (4), (5) in (6). Seznami se objavijo na uradni spletni strani države članice, in sicer v formatu, določenem na posvetovanju med dežavami članicami in Komisijo.
Člen 3
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„ribolovna operacija“ pomeni vse dejavnosti v zvezi z iskanjem rib, streljanjem, namestitvijo in izvleko ribolovnega orodja ter odstranitvijo ulova iz orodja; |
(b) |
„načrt skupne uporabe“ pomeni načrt, ki določa operativne dogovore za uporabo razpoložljivih sredstev nadzora in inšpekcijskih pregledov. |
POGLAVJE II
ELEKTRONSKI PRENOS
Člen 4
Informacije, ki jih morajo sporočiti kapitani plovil ali njihovi predstavniki
1. Kapitani ribiških plovil Skupnosti po elektronski poti pošljejo pristojnim organom države članice zastave ladijski dnevnik in podatke o pretovarjanju.
2. Kapitani ribiških plovil Skupnosti ali njihovi pooblaščenci po elektronski poti pošljejo pristojnim organom države zastave podatke iz deklaracije o iztovarjanju.
3. Kadar ribiško plovilo Skupnosti iztovarja ulov v državi članici, ki ni država članica zastave, pristojni organi države članice zastave takoj po elektronski poti pošljejo podatke iz deklaracije o iztovarjanju, potem ko jo prejmejo, pristojnim organom držav članice, v kateri je bil ulov iztovorjen.
4. Kapitani ribiških plovil Skupnosti, kadar to zahtevajo pravila Skupnosti, po elektronski poti pošljejo pristojnim organom države članice zastave predhodno sporočilo o vplutju v pristanišče v času, ki je določen s pravili.
5. Kadar namerava plovilo vpluti v pristanišče države članice, ki ni država članica zastave, pristojni organi države članice zastave predhodno sporočilo iz odstavka 4 takoj po njegovem prejemu posredujejo po elektronski poti pristojnim organom obalne države članice.
Člen 5
Informacije, ki jih morajo sporočiti subjekti ali osebe, odgovorne za prvo prodajo ali prevzem
1. Registrirani kupci, registrirane dražbe ali drugi subjekti ali osebe, ki jih pooblastijo države članice in ki so odgovorni za prvo prodajo ribiških proizvodov, pristojnim organom države članice, v kateri poteka prvo dajanje v promet, po elektronski poti pošljejo informacije, ki jih je treba navesti v potrdilu o prodaji.
2. Kadar prvo dajanje v promet poteka v državi članici, ki ni država članice zastave, pristojni organi države članice, v kateri poteka prvo dajanje v promet, zagotovijo, da se po prejemu ustreznih informacij kopija podatkov potrdila o prodaji po elektronski poti posreduje pristojnim organom države članice zastave.
3. Kadar prvo dajanje v promet ribiških proizvodov ne poteka v državi članici, v kateri so bili proizvodi iztovorjeni, država članica, v kateri poteka prvo dajanje v promet, zagotovi, da se takoj po prejemu ustreznih informacij kopija podatkov potrdila o prodaji po elektronski poti posreduje naslednjim organom:
(a) |
pristojnim organom države članice, v kateri so bili iztovorjeni ribiški proizvodi; in |
(b) |
pristojnim organom države članice zastave plovila, s katerega so bili iztovorjeni ribiški proizvodi. |
4. Imetnik deklaracije o prevzemu pristojnim organom države članice, v kateri poteka fizični prevzem, po elektronski poti sporoči informacije, ki jih je treba zapisati v deklaraciji o prevzemu.
Člen 6
Pogostost sporočanja
1. Kapitan sporoči informacije iz elektronskega ladijskega dnevnika pristojnim organom države članice zastave vsaj enkrat na dan, vendar najpozneje v 24 urah, tudi če ni ulova. Podatke sporoči tudi v naslednjih primerih:
(a) |
na zahtevo pristojnega organa države članice zastave; |
(b) |
takoj po koncu zadnje ribolovne operacije; |
(c) |
pred vplutjem v pristanišče; |
(d) |
ob inšpekcijskem pregledu na morju; |
(e) |
v primerih, opredeljenih v zakonodaji Skupnosti ali zakonodaji države zastave. |
2. Kapitan lahko sporoči popravke elektronskega ladijskega dnevnika in deklaracij o pretovarjanju do zadnjega sporočanja na koncu ribolovne vožnje in pred vplutjem v pristanišče. Popravki morajo biti razvidni. Vse prvotne podatke elektronskega ladijskega dnevnika in njihove popravke shranijo pristojni organi države članice zastave.
3. Kapitan ali njegovi pooblaščenci posredujejo deklaracijo o iztovarjanju po elektronski poti takoj po pripravi deklaracije o iztovarjanju.
4. Kapitan plovila dajalca in prejemnega plovila sporoči podatke o pretovarjanju po elektronski poti takoj po pretovarjanju.
5. Kapitan med vsako ribolovno vožnjo na krovu ribiškega plovila hrani kopijo informacij iz odstavka 1 do predložitve deklaracije o iztovarjanju.
Člen 7
Oblika zapisa za sporočanje podatkov s plovila pristojnemu organu države zastave
Vsaka država članica določi obliko zapisa za sporočanje podatkov s plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, pristojnim organom.
Člen 8
Povratna sporočila
Države članice zagotovijo, da se povratna sporočila izdajo za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, za vsak prenos podatkov iz ladijskega dnevnika ter podatkov o pretovarjanju in iztovarjanju. Povratno sporočilo vsebuje potrditev prejema.
POGLAVJE III
OPROSTITVE
Člen 9
Oprostitve
1. Država članica lahko oprosti kapitane plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, obveznosti iz člena 4(1), če njihove ribolovne vožnje potekajo v vodah pod njeno suverenostjo ali v njeni pristojnosti in trajajo 24 ur ali manj, pod pogojem, da svojega ulova ne iztovarjajo zunaj ozemlja države članice zastave.
2. Kapitani ribiških plovil Skupnosti so oproščeni obveznosti vodenja na papirju ladijskega dnevnika ter deklaracij o iztovarjanju in pretovarjanju.
3. Kapitani plovil Skupnosti ali njihovi pooblaščenci, ki svoj ulov iztovarjajo v državi članici, ki ni država članica zastave, so oproščeni zahteve za predložitev deklaracije o iztovarjanju v papirni obliki obalni državi članici.
4. Države članice lahko sklepajo dvostranske sporazume o uporabi sistemov za elektronsko poročanje za plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo v vodah pod njihovo suverenostjo ali v njihovi pristojnosti. Plovila, ki so vključena v področju uporabe teh sporazumov, so oproščena vodenja ladijskega dnevnika na papirju v zadevnih vodah.
5. Kapitani plovil Skupnosti, ki v svojih elektronskih ladijskih dnevnikih zapisujejo informacije o ribolovnem naporu iz člena 19b Uredbe (EGS) št. 2847/93, so oproščeni obveznosti predložitve poročil o ribolovnem naporu po teleksu, sistemu VMS, faksu, telefonu ali radiu.
POGLAVJE IV
DELOVANJE SISTEMOV ZA ELEKTRONSKO ZAPISOVANJE IN POROČANJE
Člen 10
Določbe v primeru tehnične okvare ali nedelovanja sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje
1. Kapitan ali lastnik plovila ali njun predstavnik v primeru tehnične okvare ali nedelovanja sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje predloži ladijski dnevnik, deklaracijo o iztovarjanju in podatke o pretovarjanju pristojnim organom države članice zastave, tako kot je določila država članica zastave, in sicer vsak dan in najpozneje v 24 urah, tudi če ni ulova:
(a) |
na zahtevo pristojnega organa države zastave; |
(b) |
takoj po koncu zadnje ribolovne operacije; |
(c) |
pred vplutjem v pristanišče; |
(d) |
ob inšpekcijskem pregledu na morju; |
(e) |
v primerih, opredeljenih v zakonodaji Skupnosti ali zakonodaji države zastave. |
2. Pristojni organi države članice zastave posodobijo elektronski dnevnik takoj po prejemu podatkov iz odstavka 1.
3. Ribiško plovilo Skupnosti po ugotovljeni tehnični okvari ali nedelovanju sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje ne izpluje iz pristanišča, dokler pristojni organi države članice zastave ne ugotovijo ustreznega delovanja sistema ali dokler pristojni organi države članice zastave ne dovolijo izplutja. Država članica zastave takoj obvesti obalno državo članico, kdaj je plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovolila zapustitev pristanišča v obalni državi članici.
Člen 11
Podatki niso bili prejeti
1. Kadar pristojni organi države članice zastave niso prejeli podatkov v skladu s členom 4(1) in (2), o tem čim prej obvestijo kapitana ali lastnika plovila ali njegovega pooblaščenca. Kadar se to zgodi več kot trikrat v enem letu pri določenem plovilu, država članica zastave zagotovi preverjanje zadevnega sistema za elektronsko poročanje. Zadevna država članica preišče zadevo, da se ugotovi razlog za neprejem podatkov.
2. Kadar pristojni organi države članice zastave niso prejeli podatkov v skladu s členom 4(1) in (2) ter je bil zadnji položaj plovila, sporočen prek sistema za spremljanje plovil, v vodah obalne države članice, o tem čim prej obvestijo pristojne organe obalne države članice.
3. Kapitan ali lastnik plovila ali njun predstavnik pristojnim organom države članice zastave takoj po prejemu sporočila pošlje vse podatke, za katere je bilo prejeto sporočilo, v skladu z odstavkom 1.
Člen 12
Dostop do podatkov onemogočen
1. Kadar pristojni organi obalne države članice opazijo plovilo, ki v njihovih vodah pluje pod zastavo druge države članice, in ne morejo dostopati do podatkov v skladu s členom 15, zahtevajo, da pristojni organi države članice zastave zagotovijo dostop.
2. Če dostop iz odstavka 1 ni zagotovljen v štirih urah od zahteve, obalna država članica obvesti državo članico zastave. Država članica zastave takoj po prejemu sporočila pošlje podatke obalni državi članici po kateri koli razpoložljivi elektronski poti.
3. Če obalna država članica ne prejme podatkov iz odstavka 2, kapitan ali lastnik plovila ali njun predstavnik na zahtevo in po kateri koli razpoložljivi elektronski poti pristojnim organom obalne države članice pošlje podatke in kopijo povratnega sporočila iz člena 8.
4. Če kapitan ali lastnik plovila ali njun predstavnik pristojnim organom obalne države članice ne zagotovi kopije povratnega sporočila iz člena 8, se ribolovne dejavnosti zadevnega plovila v vodah obalne države članice prepovejo, dokler kapitan ali njegov predstavnik pristojnim organom ne zagotovi kopije povratnega sporočila ali informacij iz člena 6(1).
Člen 13
Podatki o delovanju sistema za elektronsko poročanje
1. Države članice vodijo zbirke podatkov o delovanju njihovega sistema za elektronsko poročanje. Vsebujejo najmanj naslednje informacije:
(a) |
seznam ribiških plovil, ki plujejo pod njihovimi zastavami in imajo tehnično okvarjen ali nedelujoč sistem za elektronsko poročanje; |
(b) |
število prenosov podatkov iz elektronskega ladijskega dnevnika na dan in povprečno število prejetih prenosov na plovilo, razdeljenih glede na državo članico zastave; |
(c) |
število prejetih deklaracij o iztovarjanju, pretovarjanju in prevzemu ter potrdil o prodaji, razdeljenih glede na državo zastave. |
2. Povzetki informacij o delovanju sistemov za elektronsko poročanje držav članic se pošljejo Komisiji na njeno zahtevo v obliki in časovnih razmikih, ki se določijo po posvetovanju držav članic s Komisijo.
POGLAVJE V
IZMENJAVA PODATKOV IN DOSTOP DO NJIH
Člen 14
Oblika zapisa za izmenjavo informacij med državami članicami
1. Informacije med državami članicami se izmenjujejo v obliki zapisa iz Priloge, ki temelji na razširljivem označevalnem jeziku (XML).
2. Popravki informacij iz odstavka 1 so jasno opredeljeni.
3. Kadar država članica prejme elektronske informacije od druge države članice, zagotovi, da se pristojnim organom zadevne države članice pošlje povratno sporočilo. Povratno sporočilo vsebuje potrditev prejema.
4. Podatkovni elementi, ki jih morajo kapitani zabeležiti v svojih ladijskih dnevnikih v skladu s pravili Skupnosti, so prav tako obvezni v izmenjavah med državami članicami.
Člen 15
Dostop do podatkov
1. Država članica zastave zagotovi, da ima obalna država članica spletni dostop v realnem času do elektronskega ladijskega dnevnika in podatkov iz deklaracije o iztovarjanju plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, pri izvajanju ribolovnih operacij v vodah pod suverenostjo obalne države članice ali v njeni pristojnosti.
2. Podatki iz odstavka 1 zajemajo vsaj podatke od zadnjega izplutja iz pristanišča do zaključka iztovarjanja. Podatki o ribolovnih vožnjah za preteklih 12 mesecev so na voljo na zahtevo.
3. Kapitan ribiškega plovila Skupnosti ima zagotovljen dostop do lastnih informacij iz elektronskega ladijskega dnevnika, shranjenih v zbirki podatkov države članice zastave, in sicer 24 ur na dan in sedem dni v tednu.
4. Obalna država članica odobri spletni dostop do svoje zbirke podatkov iz ladijskega dnevnika ribiškemu patruljnemu čolnu druge države članice na podlagi načrta skupne uporabe.
Člen 16
Izmenjava podatkov med državami članicami
1. Dostop do podatkov iz člena 15(1) bo na voljo prek varne internetne povezave 24 ur na dan in sedem dni v tednu.
2. Države članice izmenjavajo ustrezne tehnične informacije za zagotovitev vzajemnega dostopa do elektronskih ladijskih dnevnikov.
3. Države članice:
(a) |
zagotovijo, da so podatki, prejeti v skladu s to uredbo, varno shranjeni v računalniško podprtih zbirkah podatkov in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se obravnavajo kot zaupni; |
(b) |
sprejmejo vse potrebne tehnične ukrepe, da te podatke zavarujejo pred naključnim ali nezakonitim uničenjem, naključno izgubo, poškodovanjem, širjenjem ali nepooblaščenim pregledovanjem. |
Člen 17
Enoten organ
1. V vsaki državi članici bo enoten organ odgovoren za prenos, prejem, upravljanje in obdelavo vseh podatkov iz te uredbe.
2. Države članice izmenjujejo sezname in kontaktne podatke organov iz odstavka 1 in o tem obvestijo Komisijo.
3. Vse spremembe informacij iz odstavkov 1 in 2 se nemudoma sporočijo Komisiji in drugim državam članicam.
POGLAVJE VI
KONČNE DOLOČBE
Člen 18
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati 1. januarja 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. novembra 2007
Za Komisijo
Fokion FOTIADIS
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 409, 30.12.2006, str. 1; kakor je bila popravljena v UL L 36, 8.2.2007, str. 3.
(2) UL L 358, 31.12.2002, str. 59. Uredba, kakor je bila popravljena z Uredbo (ES) št. 865/2007 (UL L 192, 24.7.2007, str. 1).
(3) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1967/2006 (UL L 409, 30.12.2006, str. 9).
(4) UL L 351, 28.12.2002, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2269/2004 (UL L 396, 31.12.2004, str. 1).
(5) UL L 128, 21.5.2005, str. 1.
PRILOGA
OBLIKA ZAPISA ZA ELEKTRONSKO IZMENJAVO INFORMACIJ
Podatkovni elementi na ovojnici
Podatkovni elementi |
Polje s kodo |
Opis in vsebina |
Začetek/konec zapisa |
||
Začetek zapisa |
SR |
Oznaka za začetek deklaracije o ladijskem dnevniku, potrdilu o prodaji ali povratnem sporočilu. |
Podelementi |
||
Naslov |
AD |
Namembna država: koda države ISO alfa-3 |
Od |
FR |
Država, ki posreduje podatke (koda države ISO alfa-3) |
Vrsta sporočila |
TM |
Črkovna koda vrste sporočila (LOG, SAL, RET ali COR) |
Povratni status |
RS |
Označuje status prejetega sporočila/poročila, ki je lahko ACK (potrjen) ali NAK (nepotrjen) |
Povratna koda napake |
RE |
Numerične kode, ki označujejo napake prejetih sporočil/poročil (101 – sporočilo ni berljivo, 102 – vrednost ali velikost podatkov izven okvira, 104 – manjkajoči obvezni podatki, 106 – nedovoljen vir podatkov, 150 – napaka v zaporedju, 151 – datum/čas v prihodnosti, 250 – poskus ponovne obvestitve plovila, 251 – plovilo ni obveščeno, 302 – pretovarjanje pred ulovom pri vstopu, 303 – ulov pri izhodu pred ulovom pri vstopu, 304 – sporočilo o položaju ni prejeto, 350 – sporočilo o položaju brez ulova pri vstopu) |
Številka zapisa |
RN |
Serijska številka prenosa sporočila centrov za spremljanje ribolova (letno število) |
Datum zapisa |
RD |
Datum prenosa sporočila/poročila (LLLLMMDD) |
Čas zapisa |
RT |
Čas prenosa sporočila/poročila (UUMM v UTC) |
Podatkovni elementi ladijskega dnevnika
Podatkovni elementi |
Polje s kodo |
Opis in vsebina |
Začetni/končni element ladijskega dnevnika |
||
Začetek deklaracije o ladijskem dnevniku |
LOG |
Oznaka za začetek deklaracije o ladijskem dnevniku (vsebuje atribute RC, XR, IR, NA, VO, MA ali TN in elemente DEP, CAT, ENT, EXI, CRO, TRZ, TRA, LAN ali RTP) |
Glavni elementi |
||
Deklaracija o izplutju |
DEP |
Oznaka za izplutje iz pristanišča na začetku ribarjenja (vsebuje atribute DA, TI in PO) |
Deklaracija o vrnitvi v pristanišče |
RTP |
Oznaka za vrnitev v pristanišče na koncu ribarjenja (vsebuje atribute DA, TI in PO) |
Deklaracija o ulovu |
CAT |
Oznaka za začetek deklaracije o ulovu (vsebuje atribute DA, TI, FO in DU ter podelemente POS, GEA ali SPE) |
Deklaracija o pretovarjanju |
TRA |
Oznaka za začetek deklaracije o pretovarjanju (vsebuje atribute DA, TI, TT, TF , TC in FC ter podelemente SPE) |
Deklaracija o iztovarjanju |
LAN |
Oznaka za začetek deklaracije o iztovarjanju (vsebuje atribute DA, TI in PO ter podelemente POS in SPE) |
Deklaracija o ribolovnem naporu: vstop na območje |
ENT |
Oznaka za začetek deklaracije o vstopu na območje napora (vsebuje atributa DA in TI ter podelemente POS in SPE) |
Deklaracija o ribolovnem naporu: izstop iz območja |
EXI |
Oznaka za začetek deklaracije o izstopu iz območja napora (vsebuje atributa DA in TI ter podelemente POS in SPE) |
Deklaracija o ribolovnem naporu: prečkanje območja |
CRO |
Oznaka za začetek deklaracije o prečkanju območja napora (vsebuje elemente ENT in EXI) |
Deklaracija o ribolovnem naporu: ribolov zunaj območja |
TRZ |
Oznaka za začetek deklaracije o ribolovu zunaj območja v okviru območja napora (vsebuje elemente ENT in EXI) |
Podelementi |
||
Poddeklaracija o vrstah |
SPE |
Oznaka, ki vsebuje podatke o ribjih vrstah (vsebuje atribute SN, WT ali WL ali WS, NF ter podelemente PRO) |
Poddeklaracija o predelavi |
PRO |
Oznaka, ki vsebuje podatke o predelavi rib (vsebuje atribute PR, CF in TY ali DIS (odpadki)) |
Poddeklaracija o položaju |
POS |
Oznaka, ki vsebuje natančne informacije o položaju ribiškega plovila (vsebuje atribut ZO ter atributa LA in LO za ribolovni napor) |
Poddeklaracija o orodju |
GEA |
Oznaka, ki vsebuje natančne informacije o orodju, ki se uporablja med ribolovno operacijo (vsebuje atribute GE, ME, GD in GL ter več atributov, če to zahteva deklaracija o ribolovnem naporu). Za DSS vsebuje NH, IT, FO in FD |
Atributi |
||
Številka ribolovne vožnje |
TN |
Številka ribolovne vožnje v zadevnem letu (001-999) |
Datum |
DA |
Datum prenosa (LLLLMMDD) |
Čas |
TI |
Čas prenosa (UUMM v UTC) |
Glavna identifikacija plovila |
RC |
Mednarodni radijski pozivni signal |
Zunanja identifikacija plovila |
XR |
Številka registracije plovila na boku (ladijskem trupu) |
Identifikacija plovila (CFR) |
IR |
Registrska številka flote Skupnosti |
Ime plovila |
NA |
Ime plovila |
Ime lastnika plovila |
VO |
Ime lastnika plovila |
Ime kapitana |
MA |
Ime kapitana |
Ime pristanišča |
PO |
Koda pristanišča (dvočrkovna koda države (koda države ISO alfa-3) + tričrkovna koda pristanišča). Npr. za Edinburg: GBEDI, Kiel: DEKEL ali Vigo: ESVGO) |
Ribolovne operacije |
FO |
Število ribolovnih operacij (ulovov) v obdobju 24 ur |
Trajanje ribolova |
DU |
Trajanje ribolovne dejavnosti v minutah |
Položaj: zemljepisna širina |
LA |
Zemljepisna širina, izražena v stopinjah in minutah (S/J SSMM) |
Položaj: zemljepisna dolžina |
LO |
Zemljepisna dolžina, izražena v stopinjah in minutah (V/Z SSMM) |
Ribolovno območje |
ZO |
Najmanjše statistično območje (podobmočje, razdelek, podrazdelek itd.), zajeto v klasifikaciji glavnega ribolovnega območja FAO [in ICES] (tj. 27.3.24 [ali III24] za ICES podrazdelek 24 v Baltskem morju, 21.1F [ali 1F] za razdelek NAFO 21.1F itd.) |
Ime orodja |
GE |
Črkovna koda v skladu z Mednarodno standardno statistično klasifikacijo ribolovnega orodja FAO |
Velikost mrežnega očesa |
ME |
Velikost mrežnega očesa (v milimetrih) |
Višina orodja |
GD |
Višina orodja (v metrih) |
Dolžina orodja |
GL |
Dolžina orodja (v metrih) |
Ime vrste |
SN |
Ime ulovljene vrste (koda FAO alfa-3) |
Teža rib |
WT |
Teža živih rib (v kilogramih) |
Število rib |
NF |
Število ulovljenih rib (kadar je kvota dodeljena v številu rib, npr. pri lososu) |
Pretvorbeni faktor |
CF |
Faktorji za pretvorbo teže ulovljenih rib in ribjih proizvodov v ekvivalente žive teže |
Teža iztovorjenih rib |
WL |
Teža proizvoda v deklaraciji o iztovarjanju |
Predstavitev rib |
PR |
Črkovna koda oblike proizvoda (način predstavitve rib): (WHL cela riba, GUT – brez drobovja, GUH brez drobovja in glave, GUG – brez drobovja in škrg, GUL – brez drobovja, razen jeter, GTF – brez drobovja, repa in plavuti, GUS – brez drobovja, glave in odrte, FIL – v filejih, FIS – v filejih in odrte, FSB – v filejih s kožo in kostmi, FSP – v filetih, odrte, s hrbtno kostjo, HEA – brez glave, WNG – s stranskimi plavutmi, WNG+SKI – s stranskimi plavutmi in odrte, SKI – odrte, DIS – zavržene) |
Vrsta embalaže glede na predelavo |
TY |
Tričrkovna koda (CRT = škatle, BOX = zaboji, BGS = vrečke, BLC = bloki) |
Pretovarjanje: prejemno plovilo |
TT |
Mednarodni radijski klicni znak prejemnega plovila |
Pretovarjanje: plovilodajalec |
TF |
Mednarodni radijski klicni znak plovila dajalca |
Pretovarjanje: država zastave prejemnega plovila |
TC |
Država zastave plovila, ki prejme pretovorjeno blago (koda države ISO alfa-3) |
Pretovarjanje: država zastave plovila dajalca |
FC |
Država zastave plovila dajalca (koda države ISO alfa-3) |
Dodatne kode za globoko morje |
||
Povprečno število trnkov, ki se uporabljajo na parangalih |
NH |
Povprečno število trnkov na parangal |
Čas potopitve |
IT |
Skupni čas potopitve ribolovnega orodja (ribolova) v obdobju 24 ur |
Ribolovne operacije |
FO |
Število ribolovnih operacij (ulovov na mrežo in vlečno orodje ali parangal) v obdobju 24 ur |
Ribolovna globina |
FD |
Razdalja med morskim dnom in morsko gladino |
Podatkovni elementi potrdil o prodaji
Podatkovni element |
Polje s kodo |
Opis in vsebina |
Začetni/končni element obvestila o prodaji |
||
Začetek deklaracije o obvestilu o prodaji |
SAL |
Oznaka za začetek deklaracije o obvestilu o prodaji (vsebuje atribute XR (RC,IR), NA, VO in MA ter podelemente SIF ali TOV) |
Glavni elementi |
||
Informacije iz obvestila o prodaji |
SIF |
Oznaka, ki vsebuje podatke o prodaji (vsebuje atribute DA, TI, SL, SC, NS, NB, CN in TD ter podelemente SIT) |
Informacije o prevzemu |
TOV |
Oznaka, ki vsebuje podatke iz deklaracije o prevzemu (vsebuje atribute DA, TI, SL, NS, NB, CN in TD ter podelemente SIT) |
Podelementi |
||
Predmet prodaje |
SIT |
Oznaka, ki vsebuje podatke o predmetu prodaje (vsebuje atribute FP, FF, SF, DL, PO, QC, PD in ZO ter podelemente SPE, POS in PRO) |
Poddeklaracija o vrstah |
SPE |
Oznaka, ki vsebuje podatke o ribjih vrstah (vsebuje atribute SN, WT ali WL ali WS in MZ ter podelemente PRO) |
Poddeklaracija o predelavi |
PRO |
Oznaka, ki vsebuje podatke o predelavi rib (vsebuje atribute PR, CF in TY) |
Atributi |
||
Datum |
DA |
Datum prodaje (LLLLMMDD) |
Čas |
TI |
Čas prodaje (UUMM v UTC) |
Lokacija prodaje |
SL |
Koda pristanišča ali ime kraja (če ni v pristanišču), v katerem je potekala prodaja |
Država prodaje |
SC |
Država, v kateri je potekala prodaja (koda države ISO alfa-3) |
Glavna identifikacija plovila |
RC |
Mednarodni radijski pozivni signal |
Zunanja identifikacija plovila |
XR |
Številka registracije plovila, ki je iztovorilo ribe, na boku (ladijskem trupu) |
Identifikacija plovila (CFR) |
IR |
Registrska številka flote Skupnosti |
Ime plovila |
NA |
Ime plovila, ki je iztovorilo ribe |
Ime lastnika ali kapitana plovila |
VO |
Ime lastnika ali kapitana plovila |
Ime prodajalca |
NS |
Ime dražbenega centra ali drugega telesa ali osebe, ki prodaja ribe |
Ime kupca |
NB |
Ime dražbenega centra ali drugega telesa ali osebe, ki kupuje ribe |
Referenčna številka prodajne pogodbe |
CN |
Referenčna številka prodajne pogodbe |
Sklic na prevozni dokument |
TD |
Sklic na prevozni dokument ali dokument T 2 M (člen 13 Uredbe (EGS) št. 2847/93) |
Datum iztovarjanja |
DL |
Datum iztovarjanja (LLLLMMDD) |
Ime pristanišča |
PO |
Koda pristanišča (pristanišče iztovarjanja) (dvočrkovna koda države (koda države ISO alfa-3) + tričrkovna koda pristanišča). Npr: za Edinburg: GBEDI, Kiel: DEKEL ali Vigo: ESVGO) |
Ime vrste |
SN |
Ime ulovljene vrste (koda FAO alfa-3) |
Zemljepisno območje izvora |
ZO |
Glede na klasifikacijo glavnega ribolovnega območja FAO, tj. 27.3.24 [ali III24] za ICES podrazdelek 24 v Baltskem morju, 21.1F [ali 1F] za razdelek NAFO 21.1F itd. |
Država kvote |
QC |
Koda države ISO alfa-3 plovila, ki iztovarja ribe, ki jih je prejelo s pretovarjanjem, če država zastave plovila dajalca ni ista kot država zastave prejemnega plovila |
Teža prodanih rib |
WS |
Teža prodanih rib (v kilogramih) |
Kategorija velikosti rib |
SF |
Velikost rib (1–8; ena velikost ali kg, g, cm, mm ali število rib na kg, kot je primerno) |
Kategorija svežosti rib |
FF |
Kategorija svežosti ribe (Extra, A, B, E) |
Najmanjša velikost rib |
MZ |
Najmanjša velikost rib (v milimetrih) |
Pretvorbeni faktor |
CF |
Faktorji za pretvorbo teže ulovljenih rib in ribjih proizvodov v ekvivalente žive teže |
Predstavitev rib |
PR |
Črkovna koda oblike proizvoda (način predstavitve rib): (WHL cela riba, GUT – brez drobovja, GUH brez drobovja in glave, GUG – brez drobovja in škrg, GUL – brez drobovja, razen jeter, GTF – brez drobovja, repa in plavuti, GUS – brez drobovja, glave in odrte, FIL – v filejih, FIS – v filejih in odrte, FSB – v filejih s kožo in kostmi, FSP – v filejih, odrte, s hrbtno kostjo, HEA – brez glave, WNG – s stranskimi plavutmi, WNG+SKI – s stranskimi plavutmi in odrte, SKI – odrte) |
Vrsta embalaže glede na predelavo |
TY |
Tričrkovna koda (CRT = škatle, BOX = zaboji, BGS = vrečke, BLC = bloki) |
Cena rib |
FP |
Cena na kg (valuta transakcije/kg) |
Namen proizvodov |
PD |
Kode za prehrano ljudi, prenos, industrijske namene |
8.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 290/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1304/2007
z dne 7. novembra 2007
o spremembi Direktive Sveta 95/64/ES, Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98, Uredb (ES) št. 91/2003 in (ES) št. 1365/2006 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzpostavitve NST 2007 kot enotne klasifikacije prepeljanega blaga pri nekaterih vrstah prevoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 95/64 z dne 8. decembra 1995 o statističnih poročilih glede prevoza blaga in potnikov po morju (1) ter zlasti člena 12 Direktive,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1172/98 z dne 25. maja 1998 o statističnih poročilih v zvezi s cestnim prevozom blaga (2) in zlasti člena 3(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 91/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2002 o statistiki železniškega prevoza (3) in zlasti člena 4(5) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1365/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o statistiki prevoza blaga po celinskih plovnih poteh (4) in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Direktivo 95/64/ES, Uredbo (ES) št. 1172/98 in Uredbo (ES) št. 91/2003 je treba standardno klasifikacijo blaga za statistiko prometa (NST/R) uporabljati za klasifikacijo prepeljanega blaga v statistiki pomorskega prometa, statistiki cestnega tovornega prometa in statistiki železniškega prevoza v tem zaporedju. |
(2) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 1365/2006 je treba pri klasifikaciji prepeljanega blaga v statistiki celinskih plovnih poteh uporabljati bodisi NST/R ali NST 2000 rev. 2. |
(3) |
Junija 2007 je Gospodarska komisija Združenih narodov za Evropo (UNECE) sprejela novo spremenjeno različico NST 2000 (NST 2007) zaradi skladnosti s spremenjeno klasifikacijo NACE (statistična klasifikacija gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti). |
(4) |
Da se zagotovi primerljivo statistično zajetje prepeljanega blaga pri vseh zadevnih vrstah prevoza, je treba sprejeti NST 2007 kot enotno klasifikacijo prepeljanega blaga pri vseh zadevnih vrstah prevoza; to mora veljati tako za države članice pri zbiranju nacionalnih podatkov kot za Komisijo pri razširjanju statističnih informacij o prepeljanem blagu. |
(5) |
Direktivo 95/64/ES, Uredbo (ES) št. 1172/98, Uredbo (ES) št. 91/2003 in Uredbo (ES) št. 1365/2006 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program, ustanovljenega s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (5) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Sprememba Direktive 95/64/ES
Priloga III k Direktivi 95/64/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Sprememba Uredbe (ES) št. 1172/98
Priloga D k Uredbi (ES) št. 1172/98 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 3
Sprememba Uredbe (ES) št. 91/2003
Priloga J k Uredbi (ES) št. 91/2003 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 4
Sprememba Uredbe (ES) št. 1365/2006
Priloga F k Uredbi (ES) št. 1365/2006 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
Člen 5
Raven podrobnosti v statistiki Skupnosti
Prva raven klasifikacije NST 2007 (20 oddelkov) se uporablja za klasifikacijo vrste blaga.
Člen 6
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od referenčnega leta 2008 in zajema podatke za leto 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2007
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 320, 30.12.1995, str. 25. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2005/366/ES (UL L 123, 17.5.2005, str. 1).
(2) UL L 163, 6.6.1998, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 393, 30.12.2006, str. 1).
(3) UL L 14, 21.1.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1192/2003 (UL L 167, 4.7.2003, str. 13).
(4) UL L 264, 25.9.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 425/2007 (UL L 103, 20.4.2007, str. 26).
(5) UL L 181, 28.6.1989, str. 47.
PRILOGA
NST 2007
Oddelek |
Opis |
01 |
Kmetijski, lovski in gozdarski proizvodi; ribe in drugi vodni organizmi |
02 |
Premog in lignit; surova nafta in zemeljski plin |
03 |
Rudnine in kamnine; šota; uranova in torijeva ruda |
04 |
Živila, pijače in tobačni izdelki |
05 |
Tekstil in tekstilni izdelki; usnje in usnjeni izdelki |
06 |
Les in izdelki iz lesa in plute (razen pohištva); izdelki iz slame in pletarskih materialov; vlaknine, papir in izdelki iz papirja; tiskano gradivo in posneti nosilci zapisa |
07 |
Koks in naftni derivati |
08 |
Kemikalije, kemični izdelki in umetna ali sintetična vlakna; izdelki iz gume in plastičnih mas; jedrsko gorivo |
09 |
Drugi nekovinski mineralni izdelki |
10 |
Kovine; kovinski izdelki, razen strojev in naprav |
11 |
Stroji in naprave, d. n.; pisarniški stroji in računalniki; električni stroji in naprave, d. n.; radijske, televizijske in komunikacijske naprave in oprema; medicinska oprema, finomehanični in optični instrumenti; ure |
12 |
Prevozna sredstva |
13 |
Pohištvo; drugi izdelki d. n. |
14 |
Sekundarne surovine; komunalni odpadki in drugi odpadki |
15 |
Pošta, poštne pošiljke |
16 |
Oprema in material, ki se uporabljata pri prevozu blaga |
17 |
Blago, premeščeno med selitvijo gospodinjstev in pisarniških prostorov; prtljaga, prepeljana ločeno od potnikov; motorna vozila, premeščena zaradi popravila; drugo netržno blago d. n. |
18 |
Blago v skupinah: mešane vrste blaga, ki se prevažajo skupaj |
19 |
Nedoločljivo blago: blago, ki ga iz kakršnega koli razloga ni možno določiti in ga zato ni mogoče uvrstiti v skupine 01–16. |
20 |
Drugo blago d. n. |
8.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 290/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1305/2007
z dne 7. novembra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 883/2006 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 v zvezi z vodenjem računovodskih evidenc plačilnih agencij, izjavami o izdatkih in prejemkih ter pogojih za povračila izdatkov v okviru EKJS in EKSRP
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (1) in zlasti člena 42(7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tretji pododstavek člena 16(2) Uredbe Komisije (ES) št. 883/2006 (2) določa, da je treba vnaprej izvršena plačila držav članic pod njihovo odgovornostjo v obdobju pred sprejetjem programov razvoja podeželja za obdobje 2007–2013 skupno prijaviti v prvi izjavi o izdatkih po sprejetju teh programov. To pravilo je bilo določeno za programe, ki niso bili odobreni do 31. marca 2007. |
(2) |
Odobritev pomembnega števila programov pa se lahko izvede šele po 16. oktobru 2007. Zato za leto 2007, prvo leto programskega obdobja, ne bo mogoče, da bi se večji del vnaprej izvršenih plačil držav članic upošteval v izjavi o izdatkih za leto 2007. |
(3) |
Za lažje finančno upravljanje programov razvoja podeželja je treba zato določiti nov rok, da bodo lahko države članice, z odstopanjem od prvega odstavka člena 16(2) Uredbe (ES) št. 883/2006, določile posebno dopolnilno izjavo o izdatkih za vnaprejšnja plačila, ki bodo izvršena v okviru programov, odobrenih od Komisije med 15. oktobrom in 12. decembrom 2007. |
(4) |
Uredbo (ES) št. 883/2006 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za kmetijske sklade – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V tretji pododstavek člena 16(2) Uredbe (ES) št. 883/2006 se doda naslednje besedilo:
„Poleg tega se z odstopanjem od prvega pododstavka tega odstavka za programe za razvoj podeželja, ki jih je Komisija odobrila med 15. oktobrom in 12. decembrom 2007, vnaprej plačani izdatki plačilnih agencij do vključno 15. oktobra 2007 prijavijo v posebni izjavi o izdatkih najpozneje 12. decembra 2007.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 209, 11.8.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 378/2007 (UL L 95, 5.4.2007, str. 1).
(2) UL L 171, 23.6.2006, str. 1.
8.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 290/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1306/2007
z dne 7. novembra 2007
o določitvi koeficienta dodelitve za izdajo uvoznih dovoljenj, za katera je bilo zaprošeno od 29. oktobra do 2. novembra 2007, za proizvode iz sladkorja v okviru tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 318/2006 z dne 20. februarja 2006 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 950/2006 z dne 28. junija 2006 o podrobnih pravilih za izvajanje uvoza in prečiščevanja proizvodov v sektorju sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov (2) za tržna leta 2006/2007, 2007/2008 in 2008/2009 in zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zahtevki za uvozna dovoljenja so bili pristojnim organom predloženi v obdobju od 29. oktobra do 2. novembra 2007 v skladu z Uredbo (ES) št. 950/2006 ali Uredbo Komisije (ES) št. 1832/2006 z dne 13. decembra 2006 o prehodnih ukrepih v sektorju sladkorja zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (3) za skupno količino, ki je enaka ali presega razpoložljivo količino za zaporedno številko 09.4365 (2007–2008). |
(2) |
V teh okoliščinah mora Komisija določiti koeficient dodelitve, ki omogoča izdajo dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino, in države članice obvestiti, da je bila določena meja dosežena – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za zahtevke za uvozna dovoljenja, predložene od 29. oktobra do 2. novembra 2007 v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 950/2006 ali v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1832/2006, se dovoljenja izdajo v okviru količin, ki so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. novembra 2007
Za Komisijo
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 58, 28.2.2006, str. 1.
(2) UL L 178, 1.7.2006, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2006/2006 (UL L 379, 28.12.2006, str. 95).
(3) UL L 354, 14.12.2006, str. 8.
PRILOGA
Preferencialni sladkor AKP–Indija
Naslov IV Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Slonokoščena obala |
100 |
|
09.4334 |
Republika Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Gvajana |
100 |
|
09.4337 |
Indija |
0 |
Dosežena |
09.4338 |
Jamajka |
100 |
|
09.4339 |
Kenija |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malavi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
0 |
Dosežena |
09.4344 |
Saint Kitts in Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Svazi |
100 |
|
09.4347 |
Tanzanija |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad in Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambija |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabve |
100 |
|
Dopolnilni sladkor
Naslov V Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4315 |
Indija |
— |
|
09.4316 |
Države, podpisnice Protokola AKP |
— |
|
Sladkor iz koncesij CXL
Naslov VI Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4317 |
Avstralija |
0 |
Dosežena |
09.4318 |
Brazilija |
0 |
Dosežena |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Dosežena |
09.4320 |
Druge tretje države |
0 |
Dosežena |
Balkanski sladkor
Naslov VII Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna številka |
Država |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4324 |
Albanija |
100 |
|
09.4325 |
Bosna in Hercegovina |
0 |
Dosežena |
09.4326 |
Srbija, Črna gora in Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija |
100 |
|
09.4328 |
Hrvaška |
100 |
|
Sladkor iz posebnega in industrijskega uvoza
Naslov VIII Uredbe (ES) št. 950/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna številka |
Vrsta |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4380 |
Posebni |
— |
|
09.4390 |
Industrijski |
— |
|
Uvoz sladkorja v okviru prehodnih tarifnih kvot, odprtih za Bolgarijo in Romunijo
Oddelek 2 Poglavja 1 Uredbe (ES) št. 1832/2006
Tržno leto 2007/2008
Zaporedna št. |
Vrsta |
% zahtevanih količin za izdajo za teden od 29.10.2007-2.11.2007 |
Meja |
09.4365 |
Bolgarija |
100 |
Dosežena |
09.4366 |
Romunija |
100 |
|